TWO LETTERS TO THE EDITOR ON THE OTARU ONSEN CASE
HOKKAIDO SHINBUN, SEPT 27, 1999, MORNING EDITION PAGE 5

(English Translation first, Original Japanese second)

REFUSING BATHING TO FOREIGNERS: SHAME ON THIS DISCRIMINATION
By Kashita Makoto, 22, Student, Mitaka-shi, Tokyo

When I read the Hokkaido Shinbun on the morning of the 21st, on the widespread refusals of foreigners by major Otaru bathing facilities, I was ashamed to call myself either a Hokkaidoite or a Japanese.

It is probably true that non-Japanese without manners have caused this problem. However, to attribute this to all foreigners and throw them out is racial discrimination. Customers with atrocious manners is not a matter of nationality. It is better to ban all undesirable behavior instead. Is it not the case that discriminating between Japanese and non-Japanese is a blatant sign of just how narrow-minded our country is?

If Japanese touring some famous spot overseas were to do something unforgivable and caused all Asians to be shut out, then you'd probably understand just how wrong this policy actually is. That is exactly what is happening nowadays in Hokkaido.

If you had the acuity to think about how you would feel if you were on the side of the discriminated, I daresay it would be impossible for anyone to carry out this slamming of the doors in the faces of non-Japanese.

////////////////////////////////////////////////

MY HUSBAND WAS REFUSED ENTRY AND IT SADDENED OUR DAUGHTERS
By Aldwinckle Ayako, Housewife

My husband is an American resident of Japan. When he was refused entry to some Otaru onsen, I was sadly asked by our young daughters, "Why can't we take a bath with Daddy? Because he's a foreigner?" It is not impossible to conceive of them, thinking that because of their father they were refused entry, beginning to dislike their father.

Our two daughters are aged one year apart and have completely different features. One has black hair and brown eyes, the other blonde with blue eyes. If after they grow up and travel together to an onsen, one would have no problem but the other would probably be refued entry. Although they both have Japanese citizenship, one would be discriminated against because she looked foreign. And also, what would happen to naturalized Japanese?

I understand fully the "do or die" nature of the onsen's problem here, but for a handful of rough people a huge number of non-Japanese and their families are being troubled. I would like this angle to be considered as well. Can't we think together to come up with a policy that will benefit us all?

(All translations by David Aldwinckle)

////////////////////////////////////////////////

平成11年9月27日(月曜日) 北海道新聞 朝刊 5ページ 「読者の声」

外国人入浴拒む

差別恥ずかしい

大学生 樫田 真

東京都 三鷹市 22歳

小樽の大型温浴施設の大半が外国人の入浴を拒否しているという21日の道新朝刊第 三社会面の記事を読み、北海道出身者として、日本人として、非常に恥ずかしいと思 った。

マナーを知らない外国人によって問題が生じたのは事実であろう。しかし、そのこと を外国人入浴客を排除することに結び付けたということは、人種差別である。著しく マナーが悪い客は、国籍を問わず問題である。望ましくない行為は禁止すればよい。 日本人であるか外国人であるかで差別することは、我が国の閉鎖性を露骨に表わして いるのではないか。

もしも海外の観光名所で一部の日本人が許されない行為をし、そのためにすべてのア ジア人が締め出されたとしたら、それがいかに誤った措置であるかを理解できるだろ う。それと同じことが、今の北海道で起きているのだ。

自分が差別される側になったらどう感じるかを考える余裕があったなら、このような 外国人排せきは起こり得ないのではないか。

////////////////

夫が入浴断わられ

娘、悲しい思い

主婦 アルドウィンクル 文子 40歳

私の夫は在日アメリカ人です。小樽のある温泉で入浴を断わられ、二人の幼い娘に「 どうしてダディ(父)と一緒だとお風呂に入れないの。外国人だから?」と悲しそう に聞かれました。父親のせいで断わられたという思いから、父親嫌いにもなりかねな いのです。

一歳違いの二人の娘は、外見が全く異なります。一人は黒い髪に茶色のひとみ、一人 は金髪に青いひとみ。この娘たちが成人して二人で旅行して温泉に入ろうとした時、 一人は問題なく、一人は断わられるでしょう。同じ日本国籍を持ちながら、見た目が 外国人だというだけで差別されるでしょう。そして、日本国籍を取得した外国人はど うなのでしょう。

業者の死活問題ということも十分理解できますが、ほんの一握りの乱暴者のおかげで 多くの外国人とその家族が困っていることも考えてほしいのです。どうしたらお互い のためになるか、一緒に考えませんか。

LETTERS TO THE EDITOR END


(back to the BENCI Project index page)