www.debito.org

RESTRICTIONS ON FOREIGN CUSTOM IN KOFU CITY, YAMANASHI-KEN
A REPEAT OF THE LOCAL AIDS PANIC EXCLUSIONS OF 1992

By Arudou Debito
June 11, 2004

Hello Everyone. Another entry for the Rogues' Gallery of establishments with discriminatory policies...
(http://www.debito.org/roguesgallery.html)

YET ANOTHER PUBLIC BATH
RESTRICTIONS ON FOREIGNERS NEAR KOFU, YAMANASHI PREF.
A RETURN TO THE BAD OLD DAYS OF FOREIGNER EXCLUSIONS OF 1992


I was down in Kofu, a city behind Mt Fuji between Tokyo and Nagoya, giving a couple of speeches between June 6 and 8. I got an email from friend Charles, who had stayed last year in a place there named "Isawa Kenko Land". He had gotten a bit of a shock at check-in:

//////////////////////////////////////////
"[Management] required me to show my gaijin card before I was allowed a room... When I showed them my card, they wrote down the address listed, but my Japanese friend (who I was with and had stayed there before) said that they had taken a photocopy of another gaijin friend of ours before that. The staff also questioned my friend about my Japanese abilities, how long I'd been in Japan, etc."
//////////////////////////////////////////

Isawa Kenko Land (Yamanashi-ken Higashi Yatsushiro-gun Isawa-chou Matsumoto 868, ph 055-263-7111) is a large private-sector bath and hotel complex (a la Otaru's Yunohana <http://www.yunohana.org>, currently being sued for racial discrimination in the Sapporo High Court). It is the flagship business of a local chain of "super sento" in the area. You can find out more about IKL in English at
http://www.bornplaydie.com/japan/kofuguide/onsen/onsen.htm
or in Japanese at
http://www.kur-hotel.co.jp/frameisa.htm

Neither site mentions the fact they bar entry to all foreigners who are illegal, or who do not speak Japanese. Even though it is clearly written on their sign out front (photo at <http://www.debito.org/isawafront.jpg>) in English:


(all photos taken June 7, 2004)

-----------------------------
NO ENTRANCE TO THE FOLLOWING:
1. Those who have a tatoo [sic] on their body.
2. Those who are drunk and incapable.
3. Those who do not understand the Japanese language
4. Illegal foreign residents of Japan.
Thank you. THE MANAGEMENT
-----------------------------

http://www.debito.org/isawaesign.jpg

A nearby Japanese version (with yakuza tattoo illustration) is even more explicit, demanding (under item five) that all foreigners prove their legality by displaying their ID. The only things that will show visa status are passport or "Gaijin Card", the latter all foreigners must carry at all times or face arrest.
http://www.debito.org/isawajsign.jpg

As a Japanese citizen, I of course have no Gaijin Card. So I went inside (with a Yamanashi Nichi Nichi Shinbun reporter) to see how they'd deal with me.

//////////////////////////////

JUNE 7, 2004. 10:30 AM
COUNTER INTELLIGENCE


The staff at the counter took one look at me and indicated they wanted my Gaijin Card. When I told them I was a Japanese, they had a quick powwow, and said that my Japanese language was good enough for entry without ID. I confirmed with them that they considered my Japanese abilities, not my citizenship, to be the decisive factor, and then asked to speak to the head manager.

The Assistant Head Manager (fuku-shihainin), a Mr Onodera (see his meishi at <http://www.debito.org/onoderameishi.jpg>), took us upstairs for an hour's chat in a karaoke box, where he averred the following:

1) "We don't really ask for ID from all foreigners."

I told him that the signs out front say differently in two languages, and my experience with the counter staff proved otherwise. So did my friend's experience as a lodger.

2) "Okay, so foreigners are asked to show their Gaijin Cards. But this is to ensure they are in Japan legally. Japan has a problem with rising foreign crime."

I didn't debate the erroneous crime issue (<http://www.debito.org/crimestats.html>), so instead advised him that IKL's rules defied the law. Legally (Foreign Registry Law Article 13, Clause 2 <http://www.debito.org/activistspage.html#checkpoints>), only the police--not JR platform conductors, video store clerks, or even hoteliers--can demand to see the Gaijin Card.

I also asked if he asked all Japanese for ID, since some of them might be criminals too; Japanese crime is in fact rising numerically much faster than foreign. You can guess his answer.

Moreover, under the Ryokan Management Law (Ryokan Gyouhou, Article 5, see <http://list.room.ne.jp/~lawtext/1948L138.html#5> in Japanese), an establishment cannot turn away lodgers unless there is a health issue involving contagious disease, a clear and present endangerment of public morals, or because all rooms are full. Visa status or language ability do not apply.

3) "Foreigners with no Japanese ability are turned away because of our monolingual management's inability to communicate esoteric Japanese bathing rules. Also, in case of emergency, we have to be able to broadcast directions on escape measures. We make some exceptions for homestays, but if you don't understand Japanese and come without a Japanese escort, we have no choice but to refuse you entry."

Sigh. The similarities with the arguments made by exclusionary businesses in the Otaru Onsens Case (<http://www.debito.org/otarulawsuit.html>) were striking, and my counterarguments are by now timeworn and easily summarizable: Free multilingual illustrated bathing rules are freely available and displayed in most public baths nationwide, so why is there a presumption that a language barrier causes customer noncompliance? Furthermore, how were deaf bathers to be dealt with in an emergency? With universal hand signals, of course. Are you going to refuse anyone who cannot respond to a PA system?

Then we got into new spin territory:

4) "Some of our customers might have wartime memories, and might show trepidation to bathing with foreigners."

Now that was just plain silly. Was Isawa Kenko Land seriously proposing keeping these rules to suit a slender minority of surviving war veterans? On what basis was management deciding their feelings? How would he feel if businesses overseas were to bar him thanks to local antipathies towards his soldier grandparents? And what if the customers are German?

Summarizing this discussion may make it look like we were in attack mode, but the banter was actually relaxed enough to get Mr Onodera to admit the final cut:

The Korean Embassy had complained about the gaijin carding of Korean bathers last year and asked for its abolishment. A year later, nothing had changed, and he wasn't confident that anything would, as he is a sub-manager in his thirties and it isn't his decision. Moreover, as the Yamanashi reporter confirmed, Onodera could not confirm whether or not the rest of the IKL chain (see the back of Mr Onodera's meishi for contact details at (<http://www.debito.org/onoderameishiura.jpg>) were enforcing the same rules.

//////////////////////////////

PLUS CA CHANGE

The saddest part of this story is that these exclusions were neither new nor unique to this area. I have mistakenly asserted in the past that Otaru was the first place where bathhouses refused all foreigners from 1993. Turns out that several public baths in Kofu did the same thing in 1992. And as subsequent newspaper articles (all visible in English and Japanese at <http://www.debito.org/kofuexclusions.html#earticles>, including a "Tensei Jingou" front-page bilingual Asahi Editorial), the exclusions spread to a Nagano onsen and a Saitama game center (which charged that Middle-Eastern layabouts were not spending enough money and were scaring away paying customers).

The difference between Kofu and Otaru was that the latter had "JAPANESE ONLY" signs up constantly from 1993 until the Otaru Lawsuit in 2001, and Otaru City, claiming that "private-sector companies can enforce their own rules", did very little to stop it, even after Japan effected the UN Convention against Racial Discrimination in 1996.

In Kofu and its copycats, according to the articles, the bathhouse exclusions were due more to a fear of AIDS, with one famous showdown in sento "Take no Yu" making a lot of print: One frequent female customer, exiting the bath after encountering a Thai she apparently thought was a sex industry worker with AIDS, demanded that the management, the Tanaka family, put up exclusionary signs.

"Make a choice," she allegedly threatened, "between your Japanese customers or the foreigners. Otherwise you'll never see us again."

The head manager, the late Tanaka Tsutomu, famous in the community for aggressively cautioning his customers on bathing manners, reportedly decided, in my interview with daughter Masako, "We are a public bath. We are providing a public service to everyone regardless of nationality. We will stay open to foreigners. We will choose them over you." Late wife Haruji sent their regular customers a letter to that effect, and their business dropped by about thirty percent.

But believe it or not, this ganko na ojiisan turned the tide. Local foreigners heard about this and became devoted "Take no Yu" customers. And, most importantly, the Kofu Department of Public Health (Hokensho) issued pamphlets to the public stating clearly that AIDS cannot be transmitted by bathwater. The issue made national and overseas news, and this time public pressure (and the fact that these public-sector sentos cannot legally refuse foreign taxpayers) brought the signs down.

"Over time, even our Japanese customers came back," said daughter Masako. "They just said they had never spoken ill of our place. Of course, I know different."

Haruji died in 2001 and Tsutomu in 2002. When I visited Masako (who now runs the sento by herself) on June 7, I made sure to offer my thanks to them at the Tanaka family's household Kamidana. Heroism of this sort is not seen often enough in any society. Especially not in Otaru, where nearly a decade of signposted exclusions emboldened discriminators nationwide. Otaru may not have been the first place, but it was the case where xenophobic vigilantes realized they could get away with it.

(NB: I have obtained a Reuters article, but I'm still looking for a 1992 Washington Post report by T.R. Reid on the "Take no Yu" case. The Washington Post's online archives only go back to 2000, and Mr Reid neglected to send "Take no Yu" a courtesy copy. Anyone out there who can help?)

//////////////////////////////

CONCLUSION
I recommend that anyone visiting Kofu avoid some of the glitzy "health centers", with all their baths and whistles, and make a special stop at the real tourist attraction--inconspicuous and brave "Take no Yu" (Kofu-shi Chuo 5-2-5, ph 055-233-7369). Might not be all that exciting a place. But it helped people by being the lonely voice of calm common sense in a world caught up in public panic. The establishment has been around since the Taisho Era, and it deserves a place in the history books on the elimination of discrimination in Japan as the little sento that could. Tell Masako I sent you.

(Mr Yamazaki Shunji, of Gaikokujin Jinken Network OASIS in Kofu, was my host and guide through this issue. He can be reached at <shunji@mx5.ttcn.ne.jp>)

Arudou Debito
Sapporo
June 11, 2004
http://www.debito.org
debito@debito.org
ENDS

Back to the Cover Page

"The Community" Page

Go to the "Residents Page"

Go to the "Activists Page"


Text Portions Copyright 2004, Arudou Debito, Sapporo, Japan


REFERENTIAL ARTICLES BEGIN:
ENGLISH, JAPANESE
ENGLISH
(Reuters wire service, courtesy of the author, June 24, 1992)





JAPANESE REPORT AND MORE ARTICLES FOLLOWING

www.debito.org

レポート
================================
山梨県内の外国人入場制限施設
同所より92年の外国人拒否事件の名残り
================================

有道 出人 著
debito@debito.org
2004年6月16日 発行

 皆様おはようございます。有道 出人です。いつもお世話になっております。

 きょうのトピックスだが、「外国人お断り」の全国的拡散の現象についてです。

 人権擁護団体「外国人人権ネットワーク『オアシス』(代表 山崎 俊二氏 email <oasis@yin.or.jp>)のご指導の下、現在山梨県甲府市付近にて外国人を入場制限している入浴施設を発見して私は訪問しました。

 それに92年、甲府市内で「エイズ感染パニック」をめぐった公衆浴場「外国人お断り」の時期があったと分かり、なぜ「小樽温泉問題」ほど拡大にならなかったのか(簡潔に:ある銭湯は顧客不買の恐れがあっても『外国人客を断らん』と公に発表し、市内保健所は機能してエイズの感染情報を普及したためです)、たいへん勉強になりましたのでこのレポートでお伝えしたいと思います。

/////////////////

 オアシス主催のスピーチ2つ(甲府市総合市民会館と英和高等学校で)のきっかけで6月6日〜8日に山梨県に参りました。その間、外国人住民の友人からメールをいただき、隣の町にあるスーパー銭湯「石和(いさわ)健康ランド」についてこう知らせていただきました(抜粋):

================================
 「私と日本人の友達と一緒にに入館した際、宿泊の部屋を貸し出してくれる前に、スタッフは私の『外人カート』(外国人登録証明カード、全ての外国人住民は常時携帯をしないと逮捕となる)を要求した。提示してから、私の住所などを別紙に書き留めた。でも、私の待遇がましの方だった。以前同所にて外国人と一緒に泊まった経験があって今回連れてくれた日本人の友達によると、友達の外人カードをコピー機械で複写をした。にもかかわらず、スタッフは友達に『彼はどれぐらいの在日期間があるのか、日本語の能力はどうです?』云々も尋ねた。」
================================

 石和健康ランド(山梨県東八代郡石和町松本868 TEL(055) 263-7111)は民間会社として石和町近辺の「スーパー銭湯」チェーン店の一つです。詳しくは:<http://www.debito.org/onoderameishiura.jpg> 

石和健康ランドのHPは <http://www.kur-hotel.co.jp/frameisa.html>

 しかし、HPに載っていない情報は日本語が出来ない外国人、またはビザのオーバーステーをした外国人を拒否しています。店舗前に書いている和英看板によると
<http://www.debito.org/isawafront.jpg>


================================
当店では、以下の方の入館を固くお断り致します。
 ●イレズミの方(タトゥー、類似シール含む)
 ●泥酔されている方
 ●暴力団関係者の方
 ●日本語が理解出来ないかたのみ入館
 ●不法滞在の外国人の方(身分証明書をご提示下さい)
 ●身なり等、著しく不快感のある方
 ●館内で犯罪行為を行った方
 ●その他、明らかに非常識と思われる行動のある方

================================
<http://www.debito.org/isawajsign.jpg>
<http://www.debito.org/isawaesign.jpg>



 ビザステータスを示す身分証は二つのみです:パスポートまたは先述の『外人カード』です。私は日本国籍を有する者なので、『外人カード』を所有しておりません。2004年6月7日、山梨日日新聞の記者と一緒に私がどうなるかを確認しに入りました。

//////////////////

 私の顔を見たカウンターのスタッフに近寄るととすぐ「すみません、外国人登録証明書を見せて下さい」と言われました。私の国籍を説明して、運良く「日本人であることを証明して」まで言われなかったです。スタッフはお互いに相談して「日本語がお上手なので、証明は要りません」と。私は「国籍よりも、私の言語の能力が決め手でしたか」と聞いて認めてもらいました。「分かりました。マネージャーを呼び出して下さい。」

 当日承った方は副支配人の小野寺氏(スキャンされた名刺は<http://www.debito.org/onoderameishi.jpg>)

店内のカラオケボックスの中で1時間くらいの話し合いはこうまとめます:

 小野寺氏:「外国人の場合、要求する理由は外国人犯罪が多くなっているので、確認のためです。」

 私:「実は法律に違反しています。警察以外はそう要求することは不可能です。」私の財布から外登法のコピーを引き出して見せました。

================================
外国人登録法 第十三条 第二項 外国人は、入国審査官、入国警備官(入管法に定 める入国警備官をいう)、警察官、海上保安官その他法務省令で定める国又は地方公 共団体の職員がその職務の執行に当たり登録証明書の掲示を求めた場合には、これを 掲示しなければならない。
================================

 外国人犯罪及び不法滞在者の増加の捏ち上げの点についてその折りで詳しく話さなかったが、読者はどうぞ参照まで:<http://www.debito.org/crimestats.html>

 小野寺氏:「日本語が出来なければ、日本の難しい入浴マナーを説明するのは不可能です。私たちのスタッフは外国語も出来ません。」

 永年小樽温泉問題についてお読みいただいている皆様はどれくらいこの議論が遍在しているかは認識していると思います。私から反論も滑らかに出てきます。「イラスト付きの数カ国語の入浴マナーの説明ポスターは全国的に掲示されています。無料でITJテレコムからももらえます」云々。

 小野寺氏:「でも、非常の時に避難の仕方をPAシステムで発表しなければなれないので、日本語が出来なければ困ります。」

 私:「ならば耳の聞こえない人はどうなりますか。身ぶり手ぶりでも避難を案内出来ますよね。実は、言語やらビザやらで顧客をチェックしたりして拒否するのは違法行為です。旅館業法によると、
(<http://list.room.ne.jp/~lawtext/1948L138.html#5> より)

================================
第五条
 営業者は、左の各号の一に該当する場合を除いては、宿泊を拒んではならない。
一  宿泊しようとする者が伝染性の疾病にかかつていると明らかに認められるとき。
二  宿泊しようとする者がとばく、その他の違法行為又は風紀を乱す行為をする虞があると認められるとき。
三  宿泊施設に余裕がないときその他都道府県が条例で定める事由があるとき。

================================

 「要するに、ビザと関係なく客を受け付けしたり、言語の障壁を乗り越えることは客商売のお仕事になります」

 この時点で小野寺氏はあんまり聞かない論理を出しました:

 小野寺氏:「私たちの常連のお年寄りは戦争の想い出があり、外国人と一緒に入るのには抵抗があるかもしれません」

 これを聞いて正直にに言うと爆笑を一生懸命押さえなければいけませんでした。「じゃあ、元同盟国のドイツ人はどうなりますか。そして、どうやってこのお年寄りの気持ちを把握しましたか。調査しましたか。極めて小人数のために昔々戦争と関係ない外国人を一律に?海外で日本人についてトラウマを持つ現地人も一切あなたや日本人をお断りしていいわけですか」

 小野寺氏:「実は昨年、この外国人登録証明書の要求はクレームになりました。韓国大使館からよりやめの要請がありました。」

 私:「去年のいつごろですか」

 小野寺氏:「覚えておりません」

 私:「少なくとも半年以上前でしょう。まだとりやめていないですね。いつこの違法行為をやめますか。」

 小野寺氏:「私は副支配人だけだから最終的決定権は私にはないのです。本社で検討させていただきます」

 それで失礼しました。2004年6月10日、山梨日日新聞に載った記事は <http://www.debito.org/sannnichi061004.jpg> にあります。



/////////////////

●1992年の甲府「外国人お断り」時代のフラッシュバック

 私は一番絶望させるのは、このような排他主義は甲府付近では始めてではありません。92年の春ごろ、「外国人からエイズ」が流行っていた時期、市内の公衆浴場は外国人お断りの営業方針を実施し始めました。その後、長野県内の温泉と埼玉県のゲームセンターは同様に(当時の新聞によると、ゲームセンターの理屈は『外国人は充分お金を使わず、グループとして店内でぶらぶらすると日本人客は来なくなる』ようです。

 その記事らは(朝日新聞の「天声人語」92年6月19日付も含む)は <http://www.debito.org/kofuexclusions.html#jarticles> です。

 溜め息がつきます。いつ人々は他人をこう拒否してはいけないのを認識するでしょうか。この事件は小樽温泉問題の開始(93年)より1年早いです。(あとはページダウン

 しかし、甲府の場合は小樽温泉問題と同様にならなかったのです。

 小樽の場合、93年から2001年の裁判提訴まで引き続きに排斥する看板が掲げられて、「スーパー銭湯は民間会社なので、店舗らのポリシーについてどう仕様もない」と地方自治体及び行政官が判断して放置しました。結果は、全国的に外国人及び外見で拒否は全国的に拡散しました。証拠は:
 <http://www.debito.org/nihongotimeline.html>
 <http://www.debito.org/roguesgallery.html>

 甲府の場合、歯止めが効きました。一番マスコミで取り上げられたのは公衆浴場の「竹の湯」における事件でした。ある常連の女性は入浴しているタイ人を見て、風俗女だと想定してマネージャーの田中雅子氏にクレームをつけました:

 「あの人(東洋系の外国人)の入ったお風呂に入らない方がいい。いくらエイズではないと言ったって何の病気があるか分からないもの。お宅で、どっちを取るか、営業方針を変えない限り私たちは明日から来られないから」

 雅子氏の父親勉(つとむ)氏と毋親はる志(はるじ)氏の考えた結果、「こちらは公衆浴場です。皆のためです。外国人客を断ってはいけません。故に外国人客を選びます。」はる志氏はそれを文書化して常連に送信した後、売り上げは30パーセントくらい低下したようです。

 でも、この勇気を聞いた近辺の外国人は助けにきて助けに来ました。勉氏は「昔から皆の入浴マナーを監視して常に口頭的に注意している」ことで厳しいおじいさんだと有名なので、外国人は自分のネーバーフッド銭湯として代わりに常連となりました。結局、数年間もかかったが、日本人客も戻ってきました。

 よって一人が「無実な人の拒否はあっかんだ!」と言って、当時の社会的パニックに巻き込まなずまるで潮を転換しました。その後、甲府市の保健所は行政官らしく機能して、「エイズの感染の仕方」の正しい情報を公開して、「お風呂で感染されない」とのビラを入浴施設に配付しました。公衆浴場は納税者を拒否出来ないのは普及して、結局小樽市と違って差別撤廃となりました。

 はる志氏は2001年に死去し、勉氏は次の年に永眠。私は雅子氏のお家に訪問した時に、神棚に深く御礼を申し上げました。

 これくらい社会のプレッシャーに負けずに冷静に社会サービスの役割を適格に補って、田中一家は私のヒーローです。「日本での差別撤廃歴史」の本に一節を捧げてほしいです。

 皆様、もし甲府に行くきっかけがあれば、スーパー銭湯よりも、どうぞ銭湯「竹の湯」(甲府市中央 5-2-5, ph 055-233-7369)に寄って入浴して下さい。雅子様に「差別撤廃もしてありがとう」を一言をおっしゃって下さい。
 
 宜しくお願い致します。
 有道 出人
 June 16, 2004
http://www.debito.org
debito@debito.org
ENDS














(抜粋)


Back to the Cover Page

日本語ページ

Go to the "Residents Page"

Go to the "Activists Page"


Text Portions Copyright 2004, Arudou Debito/Dave Aldwinckle, Sapporo, Japan