Preferring "Gaijin" who speak poor Japanese


The following is provided by ISSHO, a Tokyo-based non-governmental, non-profit organization. It may be freely copied, distributed or quoted with the provision that ISSHO is recognized as the source and notified. In the case of redistribution and copying, we ask that you copy the document in its entirety.


The following is a translation of ISSHO's open letter (in Japanese) to TV-Asahi's NewsStation in reaction to Newscaster Kume Hiroshi's recent on-air comment.

TV-Asahi
NewsStation

Last October 14th, your program interviewed a resident of Japan, presumably of 
Indian origin, about recent developments in India.  After the interview, Newscaster 
Kume Hiroshi said, "Gaijin no nihongo wa katakoto no hou ga ii" (I prefer it when 
"Gaijin" speak poor Japanese).  ISSHO respectfully requests your reply to the following 
questions.  

                                                                                     October 17, 1996

TV-Asahi
NewsStation


                                                                                     ISSHO

                                         Open Letter


1) Do you think that the word "Gaijin" is a word fit to be broadcast?  

2) The word "Gaijin" is hardly ever seen in Japan's news and other programs, 
and has all but disappeared from the print and other media, as well.  How is it 
that your program, a news program, deems it appropriate?  

3) The word "Gaijin" is sometimes used as a reference to a person's race and/or 
color of skin, rather than as an abbreviation of the word "Gaikokujin" (a person 
who is not a citizen of Japan).  I think that Kume's comment falls into this category 
and that the "Gaijin" of which he speaks does not include, for example, Korean and 
North Korean passport holders, many of whom were born and raised in Japan.  
Please clarify Kume's comment in this regard.  

4) Please explain what Kume meant when he suggested that "Gaijin" who speak 
poor Japanese are his preference.  

We respectfully await your reply.  
This open letter has been made accessible via the Internet at ISSHO's World 
Wide Web site.  
  
ISSHO is a non-governmental, non-profit organization which focuses its research 
on the multi-culturalization of Japan's society.  

T. Laszlo
Director


Comments? Additions? Send to laszlo@apic.or.jp


(back to the original Kume essay)