AP/Guardian on Japan’s steepest population fall yet, excludes NJ from tally

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. Here’s a bit of a sloppy article from the AP that the Guardian republished unusually without much of a fact-checking (don’t understand the relevance of the throwaway sentence at the end about J fathers and paternity, or of homebound mothers). Worse yet, it seems the AP has just accepted the GOJ’s assessment of “population” as “births minus deaths” without analysis. Meaning the population is just denoted as Japanese citizens (unless you include of course babies born to NJ-NJ couples, but they don’t get juuminhyou anyway and aren’t included in local govt. tallies of population either). Er, how about including net inflows of NJ from overseas (which have been positive for more than four decades)? Or of naturalized citizens, which the Yomiuri reported some months ago contributed to an actual rise in population?  Sloppy, unreflective, and inaccurate assessments of the taxpayer base. Arudou Debito
===============================
Japan sees biggest population fall

Japan‘s population had its sharpest decline ever last year as deaths outnumbered births, posing an escalating economic threat to growth prospects amid a global recession.

With low birthrates and long lifespans, Japan’s shrinking population is ageing more quickly than any other economic power.

Health ministry records estimated the population fell by 51,000 in 2008. The number of deaths hit a record of 1.14 million … the highest since the government began compiling the data in 1947, and the number of births totalled 1.09 million.

Japan’s births outnumbered deaths until 2005, when the trend was reversed. About one-fifth of Japan’s 126 million people are now aged 65 or over.

Japanese increasingly marry at a later age, and working women wait to have children. The survey showed the number of births last year increased by just 0.02% from a year earlier.

The ministry forecast that Japan’s fertility rate – the average number of children born to a woman aged between 15 and 49 – would rise slightly to 1.36 in 2008 from 1.34 in 2007. Exact figures for 2008 were unavailable. The country’s fertility rate is far lower than that of the US, 2.10, and France, 1.98.

In recent years, the government has tried to encourage women to have more babies. But it is rare for fathers to take paternity in Japan, where traditional values tend to keep mothers at home.

Kyodo: NJ to be registered as family members (residents?) by 2012

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. Good news if this actually comes to fruition: The ludicrous system of registering NJ separately from J in residency certificates (juuminhyou) may be coming to an end. According a Kyodo article (that is too deficient in detail — Japan Times, do another article in depth, please!), we’ll start seeing NJ registered with their families in three years. And hopefully as real, bonafide residents too (even though this is still not clear thanks to Kyodo blurbing). At least we’ll see the end of the ridiculous gaikokujin touroku zumi shoumeisho and the invisible NJ husbands and wives. More on why the current registry situation is problematic here, including NJ being left out for tax-rebates, and not being included in official local government tallies of population. Arudou Debito in Sapporo

============================

The Japan Times, Friday, Dec. 19, 2008

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20081219a4.html

New registry rules for foreigners proposed

Kyodo News, courtesy of AW and Sendaiben
A government panel Thursday recommended creating a new system by 2012 to register foreign residents on a household basis, replacing the current individual-basis system, to better oversee their living conditions.

Japanese nationals are registered on a household basis.

In a report, the panel of experts under the Ministry of Internal Affairs and Communications also recommended scrapping the current two-tier system in which the Justice Ministry handles immigration and stay permits, while local governments handle registrations of foreign residents, and called for a unified control system.

Based on the recommendation report, the internal affairs ministry will submit a bill for the envisaged foreigner registry system to an ordinary Diet session next year, ministry officials said.

The proposed steps are expected to help improve the welfare, education and other public services for foreign residents, but critics warn it could lead to increased surveillance.

The number of non-Japanese residents has topped 2 million, more than doubling in the past 20 years.

Under the current system, non-Japanese residents are registered with local governments on an individual basis. The new system is designed to register them on a household basis and the information will be shared by local governments across Japan.

An advisory panel to the justice minister recommended in March that local governments abolish the issuance of foreign registration certificates.

ENDS

Mainichi: USA to require visitors to register online before boarding planes

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. This is only tangentally related to Debito.org (it’s about traffic going from Japan to the US), but as the Americans do policywise, so often does the Japanese Government. Here we have the last gasps of the Bush Administration trying to stick it to foreign visitors (fingerprinting and photography weren’t enough; the GOJ then copied it and went even farther), what with requiring people now to register online before they visit, or even get a boarding pass. As Japanese officials mildly protesteth (see Japan Times article below), the USG didn’t even bother with much of a publicity campaign for their program, leaving the burden on the airlines and the airports to deal with it. Let’s hope 1) this really puts off people travelling to the US, and 2) the GOJ doesn’t feel the itch to copy. Three articles follow — the Mainichi in English and Japanese, then the Japan Times with even better information. Arudou Debito in Sapporo

===================================

Travelers to U.S. required to register online prior to boarding under new system

(Mainichi Japan) December 17, 2008, Courtesy of Jeff K

http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20081217p2a00m0na002000c.html

Visitors traveling to the United States under the Visa Waiver Program will be required to register online prior to boarding from next January under the new Electronic System for Travel Authorization (ESTA).

Due to concerns that passengers unaware of the system will be unable to board their flights — largely due to a lack of proactive action by the Japanese government — the Scheduled Airlines Association of Japan (SAAJ) will be launching a new PR campaign to inform passengers about the system at Narita Airport on Thursday.

Currently, visitors are required to complete a visa exemption form while en route to declare any drugs possessed or criminal convictions. The ESTA — which will come into operation from Jan. 12 — will require prospective travelers to complete a survey of 20 or so similar questions online at least 72 hours prior to boarding. Carriers will then check each passport by its passport number to ensure the holder has permission to travel to the U.S. Those without authorization will be refused a boarding pass.

Once issued, the holder is allowed to travel to the U.S. for two years or until the passport expires, whichever comes first.

There are already computer terminals allowing Internet access at Narita Airport; however, there are no plans to have any more installed prior to the introduction of ESTA. And while Japan Airlines (JAL) and All Nippon Airways (ANA) have carried an explanation of the new system on their Web sites since July, fears over late applications or ignorance of the new system have prompted SAAJ to launch a campaign of leaflets and announcements at Narita Airport on Thursday.

ENDS

=========================

米入国審査:ネットで事前申請 忘れると搭乗不可--来月12日から

◇関係団体、PR

毎日新聞 2008年12月16日 東京夕刊

http://mainichi.jp/enta/travel/archive/news/2008/12/16/20081216dde001040039000c.html

米国にビザを持たず短期滞在(90日以内)で入国する場合、来年1月12日から、一部を事前にインターネットで申請して承認を受ける制度が導入さ れる。しかし、この事前手続きが旅行者らにあまり知られていないため、空港に来て旅客機に搭乗できないなどのトラブルが続出することが懸念されている。国 も積極的に広報しておらず、国内航空会社でつくる「定期航空協会」は18日、成田空港でPR活動を行う。【窪田弘由記】

◇空港混乱の恐れ

現在は薬物所持や逮捕歴などについての質問が書かれた「査証免除用フォーム」と呼ばれる紙に機内などで回答し、入国審査の際に手渡している。

米国は、来年1月12日からテロリストらの入国を防止するため「米国電子渡航認証システム」(ESTA)を導入。こうした犯罪歴などにかかわる質問の一部について、事前にインターネットのサイトで回答し、米当局から承認を受ける手続きが必要になった。

具体的な申請方法は、米国土安全保障省の専用サイト(https://esta.cbp.dhs.gov)=日本語版もあり=にアクセスし、パスポート番号や過去の逮捕歴など約20項目の質問について入力する。パスポートが有効期限内なら、承認は2年間有効。

米当局は搭乗の72時間(3日)前までに手続きするよう求めている。航空各社は搭乗手続きの際、承認されているかをパスポートからチェックし、出 発時間までに承認がない客は搭乗させない方針。成田空港にはインターネットに接続できる端末が一部には用意されてはいるが、航空各社は現時点では事前申請 のために新たな端末は置かない方針。

出発直前の申請では認められないケースも出るといい、「空港で客とトラブルになる可能性もある」と懸念する。日本航空と全日空は7月から順次、自 社のホームページでシステムの説明をしている。しかし、旅行客らの反応は鈍く、制度の浸透に不安があることから、定期航空協会は18日午前9時、成田空港 第1ターミナルで客室乗務員らがリーフレットを配って呼びかける。

◇「9・11」で義務化

米国電子渡航認証システムの導入は、01年9月の米同時多発テロを受けて制定された「9・11委員会勧告実施法」に基づき義務づけられた。米国土 安全保障省は概要を今年6月に発表。チャートフ長官は「渡航者が脅威をもたらすかどうかを、航空機に搭乗する前あるいは船舶が入港する前に審査すること で、我が国と旅行者の安全を強化する」と説明。義務化を前に、8月からは自主的な申請も受け付けている。米国の駐日大使館も、大使館のサイトで概要説明し ている。【花岡洋二】

ends

==================================

New U.S. travel authorization plan has airlines on edge before launch
By ALEX MARTIN, Staff writer

The Japan Times Thursday, Dec. 18, 2008

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20081218a1.htmlA new border control system the United States will start using to screen short-term foreign travelers in January remains relatively unknown less than a month before launch, and people in the airline and tourism industries are worried the lack of awareness will wreak havoc at airports nationwide.

The new Electronic System for Travel Authorization requires travelers from Visa Waiver Countries who wish to stay in the U.S. for 90 days or less to use the Internet to apply for permission to enter the country three days before departure. Travelers with visas are not affected.

Those who come to the airport without ESTA authorization are likely to be forced to reschedule their flights or cancel, which is causing growing concern among airlines and travel agencies.

The system takes effect Jan. 12 and will replace the written application process used by those seeking visa-free stays. It will be valid for two years or until the applicant’s passport expires.

Although the U.S. Department of Homeland Security initially announced plans for the ESTA system in June, public awareness still appears low, airlines and travel agencies said Wednesday.

“Airlines have been conducting PR activities through their Web sites and in-flight magazines, but it still seems little known to most people,” said Toshiya Shimada of the Scheduled Airlines Association of Japan.

The application is about 20 questions long and asks applicants if they have a criminal record or a history of drug abuse, and requests other basic biographical information. It must be submitted no later than 72 hours prior to departure

Shimada said the airline group, which includes Japan Airlines Corp. and All Nippon Airways Co., will distribute leaflets Thursday at Narita airport to boost awareness of the new system because the U.S. government doesn’t appear to be doing much to get the word out.

“We’d have appreciated it if the American Embassy had conducted a large-scale publicity campaign, but that doesn’t seem to be happening,” Shimada said, emphasizing that airlines stand to be the hardest hit by any confusion arising from ESTA.

The U.S. Embassy in Tokyo said it has held briefings, two press conferences and several TV interviews in Japan to explain ESTA to the Japanese media and the travel agencies. It also said it has seen a noticeable bounce in advance applications and is encouraging travelers to prepare in advance.

Naoko Shimura of travel agency H.I.S. Co. agreed with Shimada and said the ESTA Web site itself threatens to pose difficulties for travelers with little computer skills.

“Since the online authorization involves personal information, we generally have our customers fill it out by themselves,” she said, noting the elderly and those unaccustomed to the Internet may find the process difficult.

According to the U.S. Embassy’s Web site, ESTA approval will be almost instantaneous in most cases. But in cases where applications are left pending, travelers will have to check the ESTA Web site for updates on their applications for the next 72 hours.

If an application is denied, it will prohibit the passenger from traveling under the VWP but will not affect one’s visa eligibility.

In the case of last-minute applications, Narita International Airport employee Eiichiro Takasu said Internet access is available through the airport’s wireless LAN network, provided that travelers have computers and a valid Internet service provider.

“JAL and ANA said they would provide their own PCs, although I’m unaware of the situation with other airlines,” he said.
ENDS

Sydney Morning Herald: Little hope for Japan’s Abandoned Fathers

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. The story about Japan as a safe haven for internationally abducted kids spreads from Canada to the US to Australia, this time in the Sydney Morning Herald. And this time, the crank lawyer, a Mr Onuki, who claimed that “90 per cent of cases in which the Japanese women return to Japan, the man is at fault, such as with domestic violence and child abuse”, finally gets a response (the Mainichi printed it without counter, the rotters). Meanwhile, the GOJ just keeps on dithering on the Hague Convention.  It’s one of Japan’s worst-kept secrets.  But not for long at this rate.  Keep on exposing.  Courtesy of Paul Wong. Arudou Debito in Sapporo

//////////////////////////////////////////////////////

Little hope for Japan’s forsaken fathers

  • Abandoned … George Obiso, at his Gold Coast home, has held onto the books and videos his children left behind when their mother abducted them.

Abandoned … George Obiso, at his Gold Coast home, has held onto the books and videos his children left behind when their mother abducted them.
Photo: Steve Holland

Denial of child abduction as a crime is hurting those left behind, writes Justin Norrie in Tokyo.

FOUR years ago George Obiso’s former wife took his two young sons on a six-week holiday to Japan and never came back.Mr Obiso, 42, still recalls anxiously watching the clock in his Gold Coast home as he waited for their mother, Sachi Shimada, to return them on the designated day.

“I waited and waited. I kept listening out for their voices at the door, but they never came. Sachi had no intention of ever bringing them back,” says Mr Obiso, of Southport, who had split from his Japanese wife the previous year after she became depressed and withdrawn.

“Her family moved out of their Yokohama home, disconnected the phone and disappeared somewhere into Japan, so I couldn’t find them or even talk to my sons.

“It’s been four years. I’ve missed a large part of their childhood and I’m starting to doubt I’ll ever see them again. It’s been a horrible, horrible nightmare.”

Even if he found Anthony, now 12, and Jorge jnr, 8, Mr Obiso would be unlikely to get much sympathy from Japan’s family law courts. For almost 30 years, Japan has resisted pressure from other Group of Seven nations to sign the 1980 Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction; as such its judiciary does not recognise parental child abduction as a crime.

Mr Obiso is one of hundreds of “left-behind” parents from international marriages whose children have been abducted by a spouse who in effect enjoys immunity in Japan from prosecution by local authorities.

The Hague convention, which has been signed by every other developed country, requires the “prompt return of children who have been abducted from their country of habitual residence”. Since it took effect, foreign parents have spent millions of dollars working their way through Japan’s bureaucratic court system in an effort to see their children again and take them home. No court has ever ruled in their favour.

Many more Japanese parents have been affected. There is no tradition of dual access, so when parents separate, one gets custody while the other typically never sees the children again.

Colin Jones, a professor at Doshisha University Law School in Kyoto, believes that Japan is essentially “a haven for parental child abduction”. This is largely because Japanese courts are entrenched in a national bureaucracy whose goal is to ratify “the status quo, particularly in child custody and visitation cases, where courts have few, if any, powers to enforce change”.

Because there is no substantive law defining the best interests of the child in cases of parental separation, ratifying the status quo invariably means deciding in favour of the parent who already has custody.

The problem is compounded in cases where there are allegations of abuse, as Paul Wong can attest. After the death of his Japanese wife, Akemi, from cancer in 2005, the US lawyer, 42, left his daughter Kaya, now 5, with her maternal grandparents in Kyoto and made fortnightly visits from Hong Kong, where he was working, while he looked for a job in Tokyo.

“I promised my wife before she died I would make sure Kaya knew her Japanese cultural heritage and her grandparents, so I decided to honour that and live with her in Japan,” he says. “Just as I was about to move to Tokyo, Akemi’s parents hit me with a lawsuit alleging I had sexually assaulted my own daughter. The lawsuit was full of so many crazy, disgusting lies. Akemi’s friends told me they blamed me for her death, and that’s why they wanted to take Kaya away.”

The court found the claims could not be substantiated by evidence, but ruled that custody should be given to the grandparents anyway.

“This has done irreparable harm not just to me, but to a sweet, innocent child,” says Mr Wong. “It’s gut-wrenching, but I simply can’t give up hope.”

Japanese family lawyers say allegations of sexual assault and domestic violence are common in parental child abduction cases. In a recent article in Mainichi Shimbun, a prominent family lawyer, Kensuke Onuki, said he opposed Japan signing the convention because “in more than 90 per cent of cases in which the Japanese women return to Japan, the man is at fault, such as with domestic violence and child abuse”. Whereas women can’t easily provide evidence of the abuse, he says, the men rarely have trouble drumming up attention in the media.

For fathers like Mr Wong, this claim “is insulting. It simply doesn’t make sense. If it’s the voices of foreign fathers that get heard, then why is it that not one foreigner has had his child returned to him? Not one – ever.”

“A lot of people are getting fed up with the way Japan is running around the world lobbying for diplomatic support over the few Japanese abductees to North Korea, when the country is permitting hundreds of its own citizens to do the same thing to foreign parents in broad daylight.”

In September, after a newspaper report claimed Japan would sign the convention as soon as 2010, the Australian embassy in Tokyo sent a “formal government-to-government communication … commending them and offering assistance,” an embassy official said.

But Japan’s Foreign Ministry subsequently distanced itself from the report. A spokesman said the Government was still considering signing the convention but had not made a decision.

ENDS

Economist.com: Bilateral agreements to give US servicemen immunity from Japanese criminal procedure

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. I’ve covered this case on Debito.org before, but here’s something with a little more depth from The Economist Newsmagazine. Seems that some perpetrators are more privileged than others. Greenpeace activists get zapped while American servicemen, according to the article below, get off lightly in Japanese police work and jurisprudence. By bilateral geopolitical agreement. Arudou Debito in Sapporo

===============================

Dec 10th 2008
From Economist.com, Courtesy AW

http://www.economist.com/world/asia/displayStory.cfm?story_id=12756824

Crime without punishment in Japan

THIS story is of no material importance to Japan. It is the story of Jane. And it is a story of a very small, dark sliver of 20th century geopolitics that festers still.

Jane is an attractive, blonde 40-something Australian, resident for many years in Japan and a mother of three boys. She is also the victim of a rape. Jane is not her real name.

She is actually the victim of two violations. The physical one was committed on April 6th 2002 near the American naval base at Yokosuka by Bloke T. Deans, an American serviceman. He violently raped her in her car.

What Jane refers to as her “second rape” happened afterwards, when she reported the crime to the Kanagawa prefectural police. There, she alleges that she was interrogated for hours by six policemen, who mocked her. At a later meeting, they laughed and made crude sexual comments. She was initially denied medical treatment, water and food. Jane was denied a receptacle to keep a urine sample—key forensic evidence in a rape. After four hours, all she could do was relieve herself on a cold police toilet and cry. The police made no attempt to preserve sperm or DNA on her body.

Her torment at the hands of the police so amplified the trauma of the evening that she actually tried to dial emergency services to report that she was being held against her will at the station, but an officer ripped the phone from her hand. Ultimately she was kept in custody for some 12 hours following the crime, before having to drive herself home.

The police located the assailant, Mr Deans, of the aircraft carrier USS Kitty Hawk, but for reasons that remained unclear, no charges were filed against him.

Jane, however, filed and won a civil case against him: a Tokyo court ordered him to pay ¥3m (around $30,000) in November 2004. But unbeknownst to Jane or the court, soon after the suit was filed, the American navy had quietly discharged Mr Deans, who returned to America and disappeared. Later, she received compensation from Japan’s Ministry of Defence, out of a discreet fund for civilian victims of crimes by American military personnel.

In Jane’s view, the first rape went unpunished: Mr Deans remains at large. So she turned her attention to the “second rape”. She sued the Kanagawa police for a bungled investigation that denied her proper justice. In December 2007 the court ruled against her, stating that the police had fulfilled their responsibilities. She appealed the decision.

Jane’s ordeal underscores the clumsiness of Japan’s police force. In several recent high-profile cases, the police have coerced confessions from suspects. It also highlights the lack of a tradition of individual rights in the country, and the often thinly reasoned rulings of Japanese courts. And it fits the pattern that in many crimes by American servicemen, the Japanese authorities fail to press charges.

But the reason why cases like Jane’s are not prosecuted may have less to do with incompetent police and more because of a secret agreement between America and Japan in 1953 that has recently come to light.

In September 2008, Shoji Niihara, a researcher on Japanese-American relations, uncovered previously classified documents in the U.S. National Archives. They show that in 1953, soon after Dwight Eisenhower assumed the presidency, John Foster Dulles, his secretary of state, embarked on a massive programme to get countries to waive their jurisdiction in cases of crimes by American servicemen.

On October 28th 1953, a Japanese official, Minoru Tsuda, made a formal declaration to the United States (not intended for public disclosure), stating, “The Japanese authorities do not normally intend to exercise the primary right of jurisdiction over members of the United States Armed Forces, the civilian component, or their dependents subject to the military law of the United States, other than in cases considered to be of material importance to Japan.”

In other words, Japan agreed to ignore almost all crimes by American servicemen, under the hope that the military itself would prosecute such offences—but with no means of redress if it did not.

This helps explain the perplexing, toothless approach of the Japanese police and prosecutors even today in cases of crimes by American military personnel. When Mr Niihara first made the documents public in October, a senior Japanese official denied any such agreement, but in words so mealy-mouthed that it raised suspicion.

Japan’s landmark accord with the United States over troops stationed in the country, called the Status of Forces Agreement, was signed in 1960. Article XVII.1b states: “The authorities of Japan shall have jurisdiction over the members of the United States armed forces, the civilian component, and their dependents with respect to offences committed within the territory of Japan and punishable by the law of Japan.”

But in practice the Japanese do not exercise their authority. Jane’s case was just one of many in which the Japanese authorities opted to look the other way. This has nothing to do with the specifics of her case; it stems from an intergovernmental security protocol negotiated a half-century earlier.

Why did America fight so hard in 1953 to maintain control of criminal cases involving its boys? The documents do not say, but provide a clue: in numerous settings, American officials express unease that American servicemen commit roughly 30 serious crimes each month. Having 350 soldiers sent to Japanese jails each year would have been bad for America’s image. According to a separate document, America struck similar, secret agreements with the governments of Canada, Italy, Ireland and Denmark.

When Jane talks to reporters, she wears stylish, bug-eyed, mirrored sunglasses that seem more shields than fashion statement. It is futile protection—a tangible symbol of her quest for anonymity, akin to her pseudonymity.

On December 10th 2008, the Tokyo High Court ruled on Jane’s appeal in the suit against the Kanagawa police. Judge Toshifumi Minami entered the court, told her “You lost. And the financial burden of the case lies with you,” and then left. A 20-page ruling, considered short, sheds little insight into how the court reached its decision. Jane plans to appeal to the Supreme Court. “I lost—but they lost too,” she said.

Jane will always bear indelible, invisible scars. But this is of no material importance to Japan. Or America.
ENDS

Mainichi: NJ now eligible for GOJ “economic stimulus” bribe. But not all NJ residents.

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  The GOJ has finally made it clear, after overmuch deliberation, that the “economic stimulus” cum political bribe to voters package will also be disbursable to non-voting taxpayers, i.e. NJ.  However, not all.  Only those with Permanent Residency or marriage with a Japanese.  So too bad you taxpaying residents who don’t marry or haven’t been by the grace of Immigration been granted permanent leave to remain.  You don’t get a sou for your contributions.  It’s better than nothing, and indeed is a sign of progress, but why the lines are drawn there are still mysterious.  Anyone with an address in Japan who is paying taxes should be eligible for the rebate.  But no.  Debito in Iwate.

==============================

Individuals to receive 12,000 yen under outline for cash handouts

(Mainichi Japan) November 28, 2008

http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20081128p2a00m0na017000c.html

Courtesy JYLO

Individuals will receive a minimum of 12,000 yen each under an outline on the distribution of 2 trillion yen in cash disbursements to the majority of households across Japan that was drafted on Friday, government officials said.

Discretion on distributing the financial handouts will be left to local governments, as the number of recipients could be limited based on their income.

The plan is part of the government’s stimulus package amid the economic slowdown triggered by the global financial crisis.

According to the draft plan, the cash will be doled out to households by transferring the money to individual accounts at financial institutions after the head of each household files an application by postal mail to local governments.

The draft says it is desirable to start supplying the cash to households before the end of fiscal 2008, but the actual starting date will be decided by each municipal government. The deadline for applications is still being debated and will be either within three months or six months.

While the government and the ruling coalition had earlier pledged to finish distributing the cash to all households before the end of this fiscal year, it has emerged that it will be unfeasible.

The Ministry of Internal Affairs and Communications on Friday held a meeting in Tokyo to explain the draft outline of the cash disbursements to officials of prefectural governments and municipal governments of major cities across the nation.

Under the draft plan, each municipal government will send application forms to the heads of households, who will be expected to return them with their bank account details. Municipal governments will confirm the identity of recipients by requiring them to send copies of their bankbooks and driver’s licenses together with their application. The officials may also transfer the cash to accounts already on record for use in withdrawing utility fees.

If an individual cannot file an application through postal mail, the head of a household can visit the municipal government office and go through procedures to have the cash transferred to their account. Supplying the money through municipal government offices is also an option, but for safety reasons, it will be limited to cases where bank transfers are difficult.

The amount of cash to be doled out will be 12,000 yen per person, and additional 8,000 yen will be paid to those aged over 65 or under 18. The base date for determining a person’s age will be either Jan. 1 or Feb. 1 next year.

The cash will be provided by municipal governments where recipients have their residency registered as of the base date. As for foreigners, the cash allowance will be distributed to permanent foreign residents and the foreign spouses of Japanese nationals.

Municipal governments that opt to limit the number of recipients based on their income can decline to pay a cash allowance to those who earned at least 18 million yen in 2009. Municipal authorities will try to obtain consent from recipients to use their tax information to confirm their income before deciding on whether they are eligible for the cash allowance. If recipients refuse to allow use of the information, municipal officials can withhold from paying cash to them.

Many municipal governments are apprehensive toward the plan because it will bring about complex clerical work such as confirming recipients’ incomes. The ministry will work out further details of the plan while hearing opinions from municipal government officials.

All expenses that arise for the cash disbursements will be covered by the central government, except for expenses to purchase equipment.

ENDS

JALT TLT: James McCrostie on NJ job insecurity at Japan’s universities

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  Here’s a nice short 500-word summary of one issue I’ve been covering for more than ten years now:  Academic Apartheid in Japan’s Universities.  Reprinted with permission of the author.  Arudou Debito in transit

===============================

Behind the Music: An explanation of the university shuffle
James McCrostie
Published in the April 2007 issue of JALT’s The Language Teacher
in the Job Info Center column (p. 45 – 46).

Working at Japanese universities resembles musical chairs. Every year the music starts and instructors with expiring contracts run around looking for a new job. Most universities hiring foreigners full-time offer one-year contracts, renewable three or four times. Contrary to popular belief, universities don’t cap renewals at three or four because if a teacher works long enough they can’t be fired. Schools remain safe as long as they state the number of renewals and a few have contracts renewable up to ten years.

To most thinking people, forcing instructors to leave every few years appears short sighted. Yet, university and government officials have their own reasons for preferring term-limits.

Keeping costs down is one reason. The penny pinching began in December 1992 when Ministry of Education officials phoned all the national universities and warned them against keeping foreign teachers in the higher pay brackets. Schools soon sacked foreigners over the age of 50 (most had been promised a job until retirement), replaced them with teachers on capped contracts, and refused to hire anyone over the age of 35 or 40 (Hall, 1994). Yet, despite a 1997 law allowing universities to employ Japanese faculty on term-limited contracts, the use of capped contracts to economize, while increasing, remains largely limited to foreign staff (Arudou & McLaughlin, 2001).

Attitudes towards foreign teachers reveal the more important reason for the caps. University and Ministry of Education bureaucrats regard foreigners as models of foreign culture with expiry dates stamped on their foreheads rather than real teachers who have a long-term role to play. For example, Niigata University’s president admitted wanting foreigners “churning over constantly” (JPRI Staff, 1996). In an Asahi Shimbun editorial, Shinichiro Noriguchi, a University of Kitakyushu English professor, contends “native speakers who have lived in Japan for more than ten years tend to have adapted to the system and have become ineffective as teachers” (Noriguchi, 2006).

Ministry of Education officials justified firing older foreigners from national universities by arguing younger instructors would be better examples of American culture (Hall, 1998). Nearly a decade later, Ministry bureaucrats justified term-limits by contending they “encouraged the movement of teachers to other universities which was of benefit to both teachers and the universities” (Cleary, 2001). Exactly how they benefited anyone was left unsaid.

If nothing else such attitudes are at least consistent, changing little since the Meiji Era. Viewing foreigners as disposable goes back to the 1903 sacking of Lafcadio Hearn from what is now Tokyo University.

Are the caps discriminatory? While nearly every Japanese instructor receives tenure from the day they are hired and nearly every foreigner is shown the door after a few years the Supreme Court, with a little legal legerdemain, ruled that such hiring practices don’t violate the Labor Standards Law which applies only after someone has been hired (van Dresser, 2001).

Luckily, some universities do appreciate that employing foreigners permanently can benefit a school. So what’s a foreigner in search of job stability to do? Getting a doctorate couldn’t hurt but the key is Japanese fluency. According to activist Arudou Debito “you’ve simply got to understand what’s going on around you” (Arudou, personal communication). Then again, neither provided much protection during the purge of the 1990’s.

———————-
References

Arudou, D. and McLaughlin, J. (2001). Employment conditions in the university: Update autumn 2001. JALT Kitakyushu Presentation. Retrieved January 20, 2007 from https://www.debito.org/JALTninkisei112401.html

Cleary, F. (2001). Taking it to the Ministry of Education: Round three. Pale Journal. 7(1). Retrieved January 20, 2007 from https://www.debito.org/HELPSpring2001.html#kumamoto

Hall, I. (1994). Academic Apartheid at Japan’s National Universities. JPRI Working Paper No. 3. Retrieved January 21, 2007 from http://www.jpri.org/publications/workingpapers/wp3.html

Hall, I. (1998) Cartels of the Mind: Japan’s Intellectual Closed Shop. New York: W. W. Norton.

JPRI Staff. (1996). Foreign teachers in Japanese universities: An update.
JPRI Working Paper, 24. Retrieved January 20, 1997 from http://www.jpri.org/publications/workingpapers/wp24.html

Noriguchi, S. (2006). English education leaves much to be desired. Asahi Shimbun, Sep. 15, 2006. Retrieved January 20, 2007 from http://www.asahi.com/english/Heraldasahi/TKY200609150129.html

van Dresser, S. (2001). On the employment rights of repeatedly renewed contract workers. PALE Journal, 7(1). Retrieved January 20, 2007 from https://www.debito.org/HELPSpring2001.html#vandresser
ENDS

The killer of Scott Tucker, choked to death by a DJ in a Tokyo bar, gets suspended sentence.

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

HI Blog.  I made the case last May, in a special DEBITO.ORG NEWSLETTER on criminal justice and policing of NJ, that NJ get special (as in negative) treatment by courts and cops.  An article I included from the Japan Times mentioned that a case of a NJ man killed in a bar “was likely to draw leniency” in criminal court.  It did.  The killer essentially got off last September.  Here’s an article about it, from Charleston, WV.  Arudou Debito in Sapporo

That special NEWSLETTER:  https://www.debito.org/?p=1652

================================

No appeal in Japan murder of state man
The Charleston Gazette, September 20, 2008

CHARLESTON, W.Va. – Prosecutors in Japan have decided not appeal the sentence in the murder conviction of a man placed on five years’ probation for murdering Charleston native and West Virginia University graduate Scott Tucker.

“Prosecutors decided not to even present the appeal,” said Kenneth Tucker II, Scott Tucker’s brother. “They said the witness’s testimony was strong enough not to appeal.”

Tucker’s wife and family had hoped prosecutors would appeal the sentencing in an attempt to get the man jail time. But prosecutors said Thursday they would not pursue an appeal before the two-week window to file ends on Monday.

On Sept. 8, Atsushi Watanabe, 29, was sentenced to three years in prison or five years’ probation for killing Scott Tucker. Under Japanese law, probation in murder cases can begin immediately so Watanabe will serve five years probation rather than three years in prison, David Yoshida, who attended the trial with Tucker’s wife, Yumiko Yamakazi, said previously.

Yamakazi is weighing her options in pursuing a civil case against Watanabe, Kenneth Tucker said.

“Unfortunately we just have to live with it and go on,” he said. “I know my brother was a Christian and I hope to see him again someday.”

Tucker, 47, had been drinking at a bar before going into Bullets, a club located beside his home in downtown Tokyo.

The club was known for its parties, noise and fights, and Tucker went there because he wanted the place to quiet down, according to witness statements.

At the time, officials with Tokyo police told Japan Today, an English-language newspaper, that Tucker appeared very drunk and acted violently toward customers, at times striking a boxer’s pose.

“With the help of alcohol he went down there to tell them,” said David Yoshida, who attended the trial with Yamakazi.

Yoshida, a Baptist missionary, served as an interpreter for Ken Tucker when he went to Japan after his brother died.

According to Yoshida and Yamakazi, witnesses told the court that Scott pushed a couple of people who fell on the floor and were not hurt.

Watanabe then kicked him in the groin and got Tucker in a chokehold, crushing his Adam’s apple.

In court, Watanabe said he felt his life was in danger. Watanabe is 5 feet, 9 inches and weighs 154 pounds. Scott was 5 feet, 9 inches and weighed 242 pounds.

The courtroom was flooded with supporters for Watanabe, Yoshida said.

Earlier this week, Tucker’s family sent a letter to Ichiro Fujisaki, Japan’s ambassador to the United States. They hope that he will look into the case.

“We do not understand how it is possible that the two detectives (Sergeant Abe and Megumi Akita, who assured us the evidence pointed to a deliberate and brutal murder), were not in court because they had been re-assigned or possibly promoted; nor do we understand the absence of the original prosecutor at the trial,” Kenneth Tucker wrote in the letter, provided to the Gazette. “We also don’t understand how our family’s concerns were not admitted into evidence during the court proceeding.”

The conviction rate for those accused of murder in Japan is 99.95 percent, Michael Griffith, an international criminal defense attorney who has handled many cases in Japan said previously.

Japanese police routinely hold suspects for 23 days without seeing a judge, Griffith said. During that time they can interrogate them daily, for as much as 12 hours at a time.

“The lawyers over there aren’t defense lawyers. I’d categorize them as sentencing experts,” Griffith said previously.

Once a case goes to sentencing, the convicted often get more lenient sentences than in the U.S., he said. People convicted for murder often get under 10 years, he said.

Reach Gary Harki at gha…@wvgazette.com or 348-5163.

One year after Japan reinstitutes fingerprinting for NJ, a quick retrospective

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  It’s already been a year since Japan reinstituted fingerprinting for most NJ (after abolishing it in 2000 due to what was deemed back then to be human rights concerns) on November 20, 2007.  

There are still concerns about its application (a friend of mine who lived in Kobe actually LEFT Japan for good after more than a decade here, because he was so browned off about the unfulfilled promise of automatic gates at airports other than Narita; more later), its efficacy (we still don’t know many people were caught through fingerprints per se, as opposed to passport irregularities), the sweetheart GOJ deal to quasi-American company Accenture to make these machines, the long lines at the border due to faulty machines, the lumping in of Permanent Residents with tourists, the official justifications in the name of preventing terrorism, infectious diseases, and foreign crime, you name it.  

The shockwaves and indignations were so palpable that people banded together to form FRANCA (Foreign Residents and Naturalized Citizens Association), a lobbying and interest group to represent the interests of the “Newcomer” immigrants to Japan (we are in the process of formally registering as an NPO with the GOJ).

There’s a whole heading on fingerprinting on this blog at
https://www.debito.org/?cat=33
but see special issues of the DEBITO.ORG NEWSLETTER on the subject here:
https://www.debito.org/?p=676 and https://www.debito.org/?p=788

There’s also a special section on Debito.org for people to add their personal experiences with Immigration upon entering or returning to Japan, with 57 responses as of today:
https://www.debito.org/?page_id=745

Anyway, time for a brief retrospective:

Here’s an article from Maclean’s Magazine (Canada) from last March which I think puts it all pretty well.  Courtesy of Jon Dujmovich:

As for how people are being treated now that it’s been open season on NJ in the name of security, here’s an excerpt from a friend about how his wife (a Japanese) is being treated by police just because she doesn’t “look Japanese”:

I would like to relate to you an anecdote related to me by my wife concerning passport checks at Nagoya’s Centrair airport (at least, she didn’t indicate if she’d had the same experience at Kansai international airport or not).  My wife has been an airline employee for quite some time, and started her current position as cabin crew for a major international carrier after a brief period of unemployment once the contract period for her previous position was completed.  Her current working conditions are far from ideal, but she’s going to stick with it for the time being.

You have posted a number of entries on your blog about how NJ are regularly subjected to passport checks in major airports even after passing through immigrations.  Apparently it also happens to my wife quite regularly.

As she works for an international carrier, there are crew members from various countries and regions (Philippines, Hong Kong, the U.S., etc.) in addition to the Japanese crew.  For short stays, they are provided with a shore pass that allows them to enter Japan.  My wife has told me that it is very common for the ever helpful security drones to accost her and demand “Shore pass!” in heavily accented English.  I don’t know if they approach her because they think she doesn’t look “Japanese enough” (much to her perpetual consternation, a large number of people apparently tell her she looks Korean, and she’s not Zainichi), or because they see that her name plate is written in katakana (I am grateful that she took my name when we married, but it has caused some difficulties that I am sure you are familiar with), but they apparently don’t accept her statement that she is Japanese and make her show her passport anyway.

Now, of course, because she IS Japanese, not to mention typically tired after a flight, she is not at all inclined to raise a fuss about this.  It’s certainly despicable, but nothing that I’m about to suggest filing a lawsuit over.  Of course, if I even suggested something as straightforward as writing a letter of complaint to her, she I am sure that she would flat-out reject the idea on the grounds that it would be a bother (面倒くさい) and would cause too much trouble (迷惑をかける).  But this makes it clear to me that it’s not just definitely foreign-looking people who are being targeted, it’s anyone that evinces even the slightest indication of the possibility of being a foreigner.  Unless it’s a new(er? she never mentioned this happening at KIX when she was employed as crew for her previous job) policy to screen all airline employees regardless of the fact that they go through immigration just like everyone else.

Sorry to have taken so much of your time, but if you’ve bothered to read this far, thank you kindly.  Feel free to use this anecdote on your blog and garner comments, although if so I’d appreciate it being scrubbed of any remotely personally identifying information.

As always, keep fighting the good fight, and I am always looking forward to reading the new entries and comments on your blog.

Thanks.  Let’s get some more from Debito.org readers about their experiences and feelings of being fingerprinted.  Comment away.  Arudou Debito in Sapporo

Ibaraki Pref Police put up new and improved public posters portraying NJ as coastal invaders

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  The police and coast patrollers are out in force again in Ibaraki Prefecture, warning the public to be vigilant against “illegal entrants” (as in people who enter the country surreptitiously) and “illegal laborers”.  Again, the title, “STOP THEM AT THE SHORES AND PROTECT”.

Found on the wall at Tomobe Station in Mito, Ibaraki on Friday, October 24th, 2008.  Comment follows.

Er, I dunno why Ibaraki Prefecture feels the need to do this.  Again.  It’s certainly not the prefecture with the longest coastline in Japan, nor does it have a huge number of NJ residents or entrants, compared to Tokyo, Gifu, Shizuoka, or Aichi (whose police have not used the same degree of “coastal invader” alarmism). 

And you just gotta love the image of not only our subduing boys in blue armed with machine guns (I’m no expert in firepower, but that looks like an automatic weapon to me on his back), but also a military force in green at the bottom left disembarking from a transport like it’s D-Day.  

This is, alas, not the first time Ibaraki Prefectural police have resorted to this rubric, or these kinds of posters.  See last year’s version immediately following (more details on that here), although back then they were less armed and militarized.  I guess the NJ invasion of Ibaraki Prefecture is proceeding apace.  

IbarakiNPAposter07.jpg

As always, your taxes at work.  Including those of the NJ being portrayed.  Arudou Debito in Sapporo

Japan Times on GOJ’s new efforts to boost tourism to 20 million per annum

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  I heard from Tyler Lynch that Japan Tourism Agency Commissioner Mr Honpo gave a speech in Nagano recently, on how to more than double tourism to Japan to 20 million visitors per annum by 2020 (see article immediately following).  One question during the Q&A was the recent poll indicating that 27% of hotels polled don’t want NJ tourists, for whatever reason (something not mentioned in the article below).  What was the GOJ going to do about these coy lodgings, refusing people in violation of Japanese hotel laws?  Well, according to Tyler, nothing.  First the article, then Tyler’s report:  

===============================

In tough economic times, tourism boss finds visitor boost a tall order

The Japan Times, Tuesday, Nov. 11, 2008

By TAKAHIRO FUKADA Staff writer
Courtesy of Tyler Lynch
    

Japan’s ailing regional economies can be revitalized by tapping the sightseeing potential of growing Asian countries, according to Japan Tourism Agency Commissioner Yoshiaki Hompo.

News photo
Tall order: Japan Tourism Agency Commissioner Yoshiaki Hompo is interviewed recently in Tokyo. YOSHIAKI MIURA PHOTO

China will be a vital market, and Hompo’s agency is now in talks with other government bodies to gradually ease rules for issuing visas to Chinese tourists, he said during a recent interview in Tokyo.

Hompo also said the Japanese are not exclusionist and boasted the country has a unique natural and cultural diversity.

The agency was launched last month as part of efforts to draw 20 million foreign tourists by 2020, far beyond the 8.4 million who visited last year.

“Because the nation’s population is declining, Japan as a whole is increasingly aware that it must vitalize its regions by expanding exchanges, and some municipalities are desperate,” the new agency chief said.

Hompo hopes that despite the yen’s recent appreciation, Chinese, South Koreans, Taiwanese and Singaporeans will boost travel to Japan in the future.

Those parts of Asia with high growth potential must be included in Japan’s economic growth strategy, he said. Sightseeing can be a crucial and effective way to serve these goals, he stressed.

Hompo said he is proud of Japan’s unique tourism resources.

“Japan has been taking in both Western and Oriental cultures in its own way, so we now have an extremely diverse culture,” Hompo boasted.

“We have diversity that even Europe and Asia do not possess. It is a distinguishable feature of Japanese tourism resources,” Hompo said.

To draw 20 million tourists, the agency said Japan will need to attract around 6 million from China, which is far more than the 900,000 who visited last year.

“We will not be able to achieve that if we do not ease visa” restrictions for travelers from China, Hompo said, adding, however, the government will ease them gradually.

Experts are recommending streamlining the visa process or offering exemptions in certain cases to attract more visitors.

While boasting attractive tourism resources, and ambitious goals, the surging yen and recent world economic turmoil have cast a dark shadow on the market, Hompo conceded.

In September, the number of foreign tourists to Japan fell almost 7 percent from a year earlier to 611,500. South Korean travelers plunged more than 20 percent to 159,500.

“We have to be ready for this situation possibly continuing,” Hompo said.

But he remains optimistic as he said many foreign tourists have been choosing Japan in recent years.

Hompo said the agency will accelerate coordination with other ministries on easing visa restrictions for Chinese tourists.

“Easing visa (restrictions) has apparently quick effects” in bringing in more foreign tourists, he said.

While some may argue that many Japanese are xenophobic, Hompo said Japan will welcome foreign tourists with hearty hospitality.

“I do not necessarily think (Japanese) are exclusive in general,” Hompo said. “I wonder if anywhere else has people with this abundant hospitable mentality.”

The agency is in charge of implementing measures to turn Japan into a more tourism-oriented nation. It promotes the Visit Japan campaign, which publicizes appeals overseas for people to visit Japan and take in its natural scenery, modern metropolises and traditional enclaves.

 

ENDS

============================

COMMENT:  Here’s how Tyler reported (from a comment on Debito.org) about a speech Mr Honpo gave:

Tyler (平) Lynch Says: 

Debito-san,
Yesterday I attended a tourism symposium in Matsumoto (Nagano Pref.) Yoshiaki Hompo, the 長官 of the newly created Japan Tourism Agency, was the guest speaker, and he commented on this issue of 27% of ryokans not wanted foreign guests.

Hompo-san presented some impressive stats on Japan’s tourism and (declining) population trends. One important figure was how much tourist expenditure it would take to cover the economic loss of one resident: 24 Japanese tourists (76 if just day trippers) or just 5 tourists from overseas. The point is Japan’s economy needs “Inbound” tourists to keep the economy stable during its population loss. In 2003, ex-PM Koizumi declared the goal of 10 million foreign tourists per year by 2010. Seemed pretty ambitious with there only being 5,100,000 at the time, but ‘08 is on target for 9,150,000. (That target is now in danger due to the recent climb of the Japenese Yen.) As Koizumi’s goal will likely be achieved earlier than expected, the JTA is now considering a new goal of 20 million by 2010. That would mean 1 in every 6 宿泊者 (lodgers) would be a foreigner (compared with 1 in 14 in 2007).

Hompo-san then said he is often asked: “With that type of stat, are you just going to ignore the 27% of the ryokans that don’t want to accept foreigners?” You know what his reply was?  “Yes, we are going to ignore them.” The reasoning was that the 1 in 6 won’t be spread evenly across all inns and hotels. The percentages will obviously be higher in Tokyo than the countryside. The inns in the 27% group tend to be in the countryside and tend to not want foreigner guests because they are not confident they can provide satisfactory service to them (c.f. Iegumo-san’s in-laws). Hompo-san indicated he would prefer to let such inns persist in their ignorance rather than forcing Inbounders on them, which would only create unpleasant experiences for both parties. As Japan’s population (and therefore their customer base) shrinks, then maybe the inns will wake up to the reality of needing to direct their omotenashi towards foreigners. Or maybe they’ll just keep on sleeping… (My editorializing, not his, but Hompo-san did say he would ほっとく the 27% in the hopes of avoiding them providing 忠太半端 service to foreign guests.)

=========================

DEBITO COMMENTS:  So there you have it.  The economic incentives are clear:  5 NJ tourists equals 24 J tourists (or 76 J day trippers) — meaning NJ tourists spend five to fifteen times more money than Japanese tourists.  But Mr Honpo doesn’t seem to think that enforcing the Ryokan Gyouhou matters — the invisible hand of economic pressure will take care of everything, including discrimination against foreigners.

Maybe.  But it’s still odd for a member of the administrative branch to argue that laws need not be enforced — that exclusionary hotels can just be ignored.  As if “JAPANESE ONLY” rules at hotels will not encourage copycats in other business sectors to put up similar signs and rules.  Moreover, economic incentives have not resolved other cases of exclusion, even when there are similar buyers’ markets in the apartment rental economy, where refusals of NJ are still commonplace.  Harrumph.

Arudou Debito in Sapporo, another major tourist destination.

Negative survey of NJ employers by J headhunting company “Careercross” to make “employers see their own bias”

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Turning the keyboard over to member of The Community, about an issue recently uncovered:

===================================

Date: November 6, 2008 12:35:18 AM JST
From BCD at The Community

Community,

Below is a survey I just saw on Careercross.com, which, if you don’t know it, is a job placement site.

CareerCross provides information on bilingual employment in Japan for bilingual Japanese and English speakers, plus an invaluable resource for non-Japanese Living and Working in Japan.
http://www.careercross.com/

Maybe I’m just being overly sensitive or something, but something about these questions, targeted at foreign employers of Japanese seems wrong.

I can only imagine that if a similar survey were asked in any other country, where any racial group as asked to rate and compare another racial group, it would cause a hell of a fuss. Pick any two racial groups… the kinds of questions asked here seem to be in really poor judgment.

What do you guys think? Is there an unsavoury form of cultural insensitivity being displayed here or am I seeing something that isn’t there?

The questions are as follows:

1. How comfortable are you working with Japanese subordinates?
Comfortable
Somewhat comfortable
Neither comfortable, nor uncomfortable
Somewhat uncomfortable
Uncomfortable

* This question requires an answer.

* 2. Can you rely on Japanese subordinates?
I can rely on them
I can rely on them somewhat
I can not rely on them so much
I can not rely on them

* This question requires an answer.

* 3. Do you have occasions where you are not able to understand what
Japanese subordinates really think?
Frequently
Sometimes
Rarely
Never

* This question requires an answer.

* 4. Please compare Japanese subordinates with those of your
nationality. Please choose 1 answer from each of the following questions.
* 4a. Work Speed
Faster
Somewhat faster
Neither faster, nor slower
Somewhat slower
Slower

* This question requires an answer.

* 4b. Quality of work
More careful
Somewhat more careful
Neither more careful, nor more careless
Somewhat more careless
More careless

* This question requires an answer.

* 4c. Creativity
More creative
Somewhat more creative
Neither more, nor less creative
Somewhat less creative
Less creative

* This question requires an answer.

* 4d. Logicality
Logical
Somewhat logical
Neither more, nor less logical
Somewhat less logical
Less logical

* This question requires an answer.

* 4e. Risk taking
Accepts challenges
Somewhat accepts challenges
Neither accepts, nor avoids challenges
Somewhat avoids challenges
Avoids challenges

* This question requires an answer.

* 4f. Attitude in discussions
Unafraid of conflict
Somewhat unafraid of conflict
Neither unafraid, nor afraid of conflict
Somewhat afraid of conflict
Afraid of conflict

* This question requires an answer.

* 4g. Negotiation skills
Better at negotiating
Somewhat better at negotiating
Neither better, nor worse at negotiating
Somewhat worse at negotiating
Worse at negotiating

* This question requires an answer.

* 4h. Problem solving skills
Better at problem solving
Somewhat better at problem solving
Neither better, nor worse at problem solving
Somewhat worse at problem solving
Worse at problem solving

* This question requires an answer.

* 4i. Leadership skills
More willing to take leadership
Somewhat more willing to take leadership
Neither more, nor less willing to take leadership
Somewhat less willing to take leadership
Less willing to take leadership

* This question requires an answer.

* 4j. Effectiveness
More effective
Somewhat more effective
Neither more, nor less effective
Somewhat less effective
Less effective

* This question requires an answer.

* 4k. Cooperativeness
More cooperative
Somewhat more cooperative
Neither more, nor less cooperative
Somewhat less cooperative
Less cooperative

* This question requires an answer.

* 4l. Adapts to change
More flexible
Somewhat more flexible
Neither more, nor less flexible
Somewhat less flexible
Less flexible

* This question requires an answer.

* 4m. Assertiveness
More assertive
Somewhat more assertive
Neither more, nor less assertive
Somewhat less assertive
Less assertive

* This question requires an answer.

* 4n. Communication skills
Better communication skills
Somewhat better communication skills
Neither better, nor worse communication skills
Somewhat worse communication skills
Worse communication skills

* This question requires an answer.

* 5. What do you find difficult in working with Japanese subordinates?
Please choose as many as you like. If you have other examples please
write them below.
Slow work
Careless work
Lack of creativity
Lack of logic
Avoids challenges
Afraid of conflict in discussions
Poor at negotiating
Poor at problem solving
Lack of leadership
Ineffective
Uncooperative
Lack of flexibility (Poor at adapting to change)
Lack of assertiveness
Poor communication skills

Other

* This question requires an answer.

* 6. If you were to hire Japanese subordinates what qualities would you
look for? Please choose as many as you like. If you have other examples
please write them below.
Fast work
Careful work
Creativity
Logic
Accepts challenges
Unafraid of conflicts in discussion
Better at problem solving
Leadership
Effectiveness
Cooperativeness
Flexibility (Adapts to change)
Assertiveness
Good communication skills

Other

* This question requires an answer.

* 7. If you had to hire one candidate from 2 who had the same
competency, which would you hire: a Japanese candidate with fluent
English ability or a non-Japanese candidate with fluent Japanese ability?
Definitely the Japanese candidate with fluent English ability
Preferably the Japanese candidate with fluent English ability
No preference
Preferably the non-Japanese candidate with fluent Japanese ability
Definitely the non-Japanese candidate with fluent Japanese ability

* This question requires an answer.

8. Please tell us the reason for your answer of the previous question.
* 9. Do you think Japanese business people would do well globally?
Yes, they would.
They probably would.
Cannot say either way.
They probably would not.
No, they would not.

* This question requires an answer.

10. What do you think is necessary for Japanese business people to do
well globally in the future?
* 11. Finally, do you feel threatened by Japanese business people taking
your position?
Yes, I feel threatened.
Yes, I feel somewhat threatened.
No, I don’t feel very threatened.
No, I don’t feel threatened.

===========================

FURTHER COMMENTARY FROM THE COMMUNITY::

Totally agree this survey is very biased, especially question 5 as BCD pointed out. I have two Japanese subordinates – Kondo-kun tends to be a little slow in reporting changes and Adachi-kun tends not to express any opinions at meetings, but I couldn’t say anything about Japanese subordinates in general from that.  Kaoru

===========================

FOLLOWUP FROM BCD:

After having slept on it, and seeing your comments, I’m a little more convinced that the questions are inappropriate and Careercoss should probably be called on it.

Two main reasons: If such a survey were conducted in Japanese by employers of foreigners, we’d be up in arms about it. And the fact that the tone is overwhelmingly negative. Question 5 does not offer any way of opting out of a negative impression of Japanese employees, and is chock full of stereotypes.

I don’t know how to find the survey online if you are not a member. It was offered to me via email because I’ve had a resume on Careercross for a while.

The link they sent me was:
http://www.careercross.com/en/questionnaire_screener.php

I’m considering getting in touch with them to make known that their survey is poorly executed and has the impression of bias against Japanese. If anyone has suggestions on what might be said, or what parts pointed out, please let me know.

===========================

COMMENTARY FROM GM:

Thank you for the link, because that helped me look for something that seems to me to be very important when sending out any survey — what is the purpose of the survey. I don’t see any reason given for the survey on either page.

As for Q5, what really concerns me is there is no place to check a block which is a positive response. 

“What troubles do/did you have …?” — How about allowing us the opportunity to check a box that indicates, “None.” 

All the answers are negative, unless one were to put a positive answer in “other”. I would think a “positive box” should go at the very top as a first choice. Otherwise, we get the impression that it’s a foregone conclusion that us non-Japanese folks always have negative views of our Japanese subordinates.

Okay, that’s my take on Q5, but I have other concerns about this survey, so I just called their offices about ten minutes ago. The lady I eventually spoke with indicated that the person responsible for the survey was not there to answer my question about what the purpose of the survey is and why there is no positive answer available for Q5, so I gave her an email address to let the person send me an answer. I declined the offer of a phone call. The lady seemed to understand my questions just fine, but we may yet have some problem with my questions being communicated through her to the person having to answer. *If* that person will answer.

Is that a practical good first step — some kind of initial contact with two basic questions, and then we can decide if and how to go further? I suppose it’s a bit late to ask, as I’ve already done it.

By the way, I think going much “further” is going to be necessary. For one thing, if one is to send out a survey that is essentially only going to cover negative aspects of an issue the introduction to the survey must explain why.

Let’s say I send out a survey titled, “What Don’t You Like About GM.” I think I should preface that survey with some reason why I assume all of you don’t like GM.

===========================

RESPONSE FROM CAREERCROSS.COM TO A QUERY FROM GM

date: Tue, Nov 11, 2008 at 1023 AM

subject: CareerCross survey

To: GM

Thank you very much for contacting us on Friday and for taking part in our survey.
 
This survey is an important part in understanding the attitudes and perceptions of foreign employers as it applies to their Japanese hires. Actually the survey is, as you had pointed out, slightly on the negative side which we feel is important in getting straight answers about negative perceptions that a foreign boss may have. We do not think that a “fell good” survey would not bring out information of value.

Please not that it was myself and our Japanese staff, with the help of our foreign staff, that came up with these questions. We hope this survey will be useful for both employers to see their own bias as well as Japanese working at companies for a foreigner.
 
Thank you again for participating in our survey.  Best regards,

Masayuki Saito
Director COO
C.C.Consulting K.K.
Tel: 03-5728-1861 Fax: 03-5728-1862

ENDS

===========================

RESPONSE FROM BCD:

Points that I think need to be addressed in a response to the CareerCross CEO:

1. A “feel good” survey is not the only alternative to a negative one. It is entirely possible to create a merely objective survey.

2. Any market researcher knows that asking leading questions gets the answers that the respondents were led to. If they want genuine and meaningful result, then they necessarily should allow clear options for both positive and neutral responses, not only negative.

3. The old “Japanese think so too” argument is as tired as ever. Just because the boss had some Japanese people work on the survey doesn’t justify anything about it. Not only is it unclear whether or not the Japanese or non-Japanese involved honestly felt the freedom to construct the survey differently than what their higher ups wanted, in any country and culture one will find attitudes of criticism of local norms that can be exploited. Just because I can find a Canadian that says Canadians suck doesn’t make it a more accurate description of Canada.

I could rip apart this guy’s justification of this survey even more, but I’m a little tired right now.

GM, this time, before firing off any more responses to CareerCross, maybe wait a bit until we’ve had time to flesh out some consistent points. The whole advantage of a group like this is the collective wisdom.

===========================

Okay, Debito.org readers, time for some collective wisdom… Comments please.  Arudou Debito in Sapporo

Thoughtful essay in the Yomiuri on the word “Gaijin” by Mike Guest

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog. Here’s a thoughtful essay on the word “gaijin” by Mike Guest.  It doesn’t go so far as to say what one should actually do (or advocate) regarding the usage of the word.  But that’s probably not his job or intention (as it would be mine).  It does get into the aspect of “othering” as a matter of linguistic redundancy, and that makes it worth a read on a Sunday afternoon.  Thanks Mike.  Glad to have helped spark off a debate on the word. Arudou Debito in Sapporo

===================================

Indirectly Speaking / ‘Gaijin’ and marked language

I doubt that any one would argue that “gaijin” carries as much historical baggage, has as much power to offend, or displays the same degree of insensitivity that certain other (racially charged) epithets carry. But for proponents of the “gaijin is a bad word” view, this is largely beside the point. The issue for them is that its usage (not its etymology–that is another matter) indicates, creates or perpetuates what we call “othering,” the separation into binary (us/them) units meant to discriminate and possibly, denigrate.

There seem to be two widespread responses to this argument. The first is that some term is needed to distinguish people who are Japanese from those who are not (putting aside for now the issue of whether “Japanese” refers to citizenship, ethnicity or some nebulous combination of the two). And while the more formal “gaikokujin” has been suggested as an alternative, this would not appear to deflect the charge of othering. After all, a classifier is not an epithet. As long as we can find some legitimate basis for classification, we will need terms to express it. It is also worth noting that formal Japanese does not always connote acceptance or friendliness but, in many cases actually expresses distance. More on these points later.

The second response is that proscribing the term gaijin as pejorative would not change that which some actually find to be most objectionable–the underlying insider/outsider value system that the term supposedly represents. In other words, the argument goes, gaijin may denote non-Japanese (and in practice, generally Caucasians) but it connotes something more negative.

But this begs the point of how searching for politically correct euphemisms doesn’t actually allow us to escape from negative connotations. For example, even if we change the accepted term from “handicapped” to “disabled” to “challenged” there will always be a certain unpleasant connotation attached, since the very act of constantly coining euphemisms for the same underlying reality tacitly admits that we view this reality itself as something inherently negative. Now, do we really want to imply that being a gaijin is in itself an inherently unpleasant thing?

Which brings me to today’s central point. Why is it that even the less easily offended among us at certain times find the term “gaijin” (or even “gaikokujin”) awkward or irritating? I would like to offer a few linguistic answers to this question.

Words are never inherently rude or inappropriate in and of themselves but become marked as such through a failure to follow the norms of propriety. For example, it is perfectly acceptable to refer to Prof. Wilson as “Wilson” when simply discussing his theories with a colleague, or even when making a reference to him in a presentation where he is not present. But it would be very insulting to address him personally that way. Likewise, in the case of “gaijin” we should note if it is being used as a form of address or as a reference. One Japanese saying something like, “A lot of gaijin like this restaurant” to another can hardly be said to be pejorative (and in fact many non-Japanese too use “gaijin” in precisely this manner–as it can be a very useful classifier), whereas addressing a non-Japanese as “Gaijin” very much violates the norms of forms of address and therefore marks it as rude or hostile.

We should also consider register. In official and formal situations, Japanese speakers use “gaikokujin” rather than “gaijin” for the same reason that they refer to “a person” not as “hito” but as “kata” and generally avoid using “kare” and “kanojo” (he and she). These words are not inherently impolite or pejorative but they do not meet the standards of distance required by a formal register of language. Using “gaijin” in such a situation would therefore mark it negatively.

Next point: Earlier, I wrote “As long as we can make some legitimate basis for classification…” Why did I say “legitimate”? OK–anecdote time: I was about to board a train recently and a few young people, who were getting on before me, had not noticed that I was boarding behind them. As a result they didn’t enter quickly, leaving me stuck in the doorway, until one turned around, saw me, and said, “Oh I didn’t realize there is a gaijin behind us. Let’s go.” This “Let’s go” was actually intended as an act of courtesy–to move along because I was trying to get on. But why the use of “gaijin” here? It was absolutely superfluous to the situation.

Another true story: I was at an electronic goods shop after experiencing a rather difficult problem with my new computer. After I explained the problem (in Japanese) to a polite staff member, he thought it best that I speak to a specialist and so called for one. When the specialist arrived, the initial salesman said, “Can you help this foreign customer [gaikoku no okyaku-sama] with his problem?” This, unfortunately led the specialist to believe that I couldn’t speak (or hadn’t spoken) Japanese, followed by the awkwardness you’d expect. Why had the first salesman used “foreign customer” in this case? It was superfluous.

Now, I was not offended in either situation. I cannot pretend to be a victim and claim that I was dehumanized. But they did make me curious. After all, when we use redundancies we are usually trying to “mark” the language with what linguists call implicatures.

What are implicatures? Imagine someone introducing a coworker by saying, “This is my black [or white] colleague, Bob.” In such a case, Bob and the person addressed would naturally try to interpret what the speaker meant over and above the words alone because the speaker had marked the language, in this case by using a redundancy. Because of the implicature, Bob would have a linguistically sound reason for reading something suspicious in the speaker’s statement.

A highway bus driver announces that there will be a delay in our arrival time because a “gaisha” (foreign car) has stalled on the road several kilometers ahead, causing a traffic jam. Why does he feel the need to mention that it was a foreign car? The same holds true for phrases like, “Japan’s four seasons” instead of the seasons or “American joke” for any joke told by a foreigner. Marked by redundancy.

So what is the problem with such marked uses of words like “gaijin”? First, it can make an issue out of race or nationality in situations where those should not an issue. It can lead to misunderstandings as in the case of the computer specialist who took the superfluous use of “foreign customer” to mean that I was not communicating in Japanese and therefore assumed that this would be a linguistically troublesome encounter.

Redundant usage of such terms also marks an unnecessary mental classification or separation, which may create a burden when it comes to interacting with non-Japanese. If we try to reduce this core sense of distance felt by our learners, the divisive “othering” mentality that so many culture-learning materials unwittingly foster, we might also begin to reduce negatively marked language and awkward usages that can easily lead to misunderstandings and discomfort not only for (ahem) gaijin, but for Japanese people, too.

Guest is an associate professor of English at Miyazaki University. He can be reached at mikeguest59@yahoo.ca.

(Nov. 4, 2008)

Aso’s new wheeze: Teigaku Kyuufukin. Bribe voters as “economic stimulus”. Might not include NJ, though.

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. Here’s a post from another friend (anonymized as XYZ) regarding PM Aso’s new wheeze: the “teigaku kyuufukin”.  Get people more positively predisposed towards the LDP by putting money in their pockets (as in, not to get too technical about it, a bribe). According to NHK, that means anyone over the age of fifteen and under 65 gets 12,000 yen in their pockets, and anyone under 15 and over 65 gets 8000 yen.  Wonderful stimulus package, like the LDP’s wheeze some years ago which IIRC gave something like 10,000 yen per household as coupons (which did nothing to boost GDP in the end, and just increased the national debt).  Except that back then, foreigners could not qualify as coupon receivers (as NJ are not, again, officially-registered residents — they’re just taxed like residents).

This time around, NHK and others have been debating whether NJ deserve to be bribed (after all, they can’t vote; but neither can people under 20 and they qualify).  I guess the fact that any discussion of it is happening is an improvement over the last round of bribes.  But the assumption that NJ don’t really count is once again disconcerting.  Read on for XYZ’s read.  Arudou Debito in Sapporo

===========================

Hello Debito,

I assume you have been following the news about the LDP’s proposals to shower money on Japan, ostensibly as an economic stimulus measure, and doubtless to buy voter sentiment in advance of the Lower House election that must be held by September 2009.

Until recently, the discussion was a typical “bread and circuses” policy of the LDP. However, unlike the 2003 plan that distributed shopping vouchers to all registered residents who met certain conditions, the LDP has started to talk of limiting distributions to permanent resident foreigners. If the handout is an economic policy, this makes no sense, since foreigners as well as Japanese patronize Japanese shops, and a foreigner with Y100 yen in her pocket is as valuable to the shopkeeper as a Japanese with Y100 in his pocket.

Of course, one cannot expect Japan to give every tourist money as they deplane, and Aso’s policies may never pass money even to Japanese citizens, but until recently the talk was of distribution to all taxpayers, or households, without a nationality element.

There is one school of thought that suggests that the LDP may actually be trying to court permanent residents in preparation for their being given some kind of vote, but predictably suggesting that foreigners receive even 1 yen brings out the “Japan for the Japanese only” voices that would have been clueless if the Aso administration had just rammed through the legislation and quietly distributed the money to taxpayers.

Presumably, foreign taxpayers who fall short of permanent residence will still be entitled to deductions for housing loans or tax rate reductions.

Here is the only report I could find in print; I heard the report on the television originally. Regards, XYZ, November 6, 2008

http://mainichi.jp/select/seiji/news/20081108ddm002010088000c.html

 自民、公明両党は7日、定額給付金について、支給額を1人当たり1万2000円とし、18歳以下の子供と65歳以上の高齢者には8000円を加算する方向で調整に入った。高額所得者を対象外にする基準額については結論を持ち越した。来週半ばまでにまとめる。

 自民党の園田博之政調会長代理と公明党の山口那津男政調会長が7日、国会内で協議した。公明党は15歳未満と65歳以上に1万円を加算する案を示していたが「高校生を持つ家庭が一番お金がかかる」(山口氏)との判断から加算対象のさらなる拡大を主張。自民党側も「総額2兆円の枠内なら可能」と容認した。永住権を持つなど一定の要件を満たす外国人も支給対象とする方針。法務省によると、永住外国人は約87万人(07年末現在)。一方、窓口となる市町村が所得を把握する必要がない「自己申告方式」を含め、支給方法は引き続き検討する。政府側も、総務省が11日に「生活支援定額給付金実施本部」を設置し、支給方法の具体的な検討を本格化させる。【仙石恭】

毎日新聞 2008年11月8日 東京朝刊

ENDS

KM on how only NJ suspects get named even when J perps also involved in crime

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. Here’s a letter from KM at The Community. Interesting read. Arudou Debito in Sapporo

Hi Community! Here’s something I thought I should share with you today. First, please have a look at the following article:

=============================

http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20081027p2a00m0na014000c.html

Woman arrested for faking marriage to obtain Japanese citizenship for son

A Chinese woman suspected of faking her marriage to a Japanese man just before she gave birth so her son could obtain Japanese citizenship has been arrested, it has been learned.

Metropolitan police arrested Jiang Xinxin, 27, a resident of Tokyo’s Kita-ku, on suspicion of making a false declaration on an official document.

It is the first time a fake marriage arranged to acquire Japanese citizenship for a child has come to light. It is believed that Jiang had been trying to obtain a long-term residence qualification for herself by having her son acquire Japanese citizenship.

“I thought that if my child got Japanese citizenship, then I would be able to keep working in Japan,” police quoted the 27-year-old as saying.

Investigators said that Jiang registered her marriage to a junk dealer from Okaya, Nagano Prefecture, at Okaya City Hall in September 2006, despite having no desire to marry him.

At the time Jiang was eight months’ pregnant. She gave birth in November that year. The child was fathered by a 33-year-old Chinese man, who is now serving time over an immigration law violation. Jiang reportedly paid about 1 million yen to people including a 44-year-old Japanese female broker, who introduced her to a man who could fill the role of husband. The broker also faces charges for making false declarations on official documents.

Jiang got divorced in May 2007. The child is currently being brought up by Jiang’s family in China. If the crime allegations against Jiang are confirmed, then the boy’s family register will be amended and he will lose his Japanese citizenship.

(Mainichi Japan) October 27, 2008

=============================
I’m wondering why the name of the Chinese woman has been published but not the name of her Japanese accomplice (that is, the man she had the fake wedding with).

I first read this article in Japanese, in the paper version of the Asahi paper I get at my house. I found the same article on line:

=============================

http://www.asahi.com/national/update/1026/TKY200810260169.html

中国人同士の子に日本籍 出産直前、日本人と偽装結婚

2008年10月27日3時2分

 中国人の女が、同居する中国人の男との間にもうけた男児を出産する直前、日本人の男と偽装結婚し、生まれてきた男児に日本国籍を取得させていたことが警視庁の調べでわかった。同庁は、子供に日本国籍を与えることで、自分も日本で働き続けるのが目的だったとみている。

 男児は現在、中国で暮らしている。中国の事情に詳しい同庁の捜査員は「同じような経緯で日本国籍を得た子供が中国国内に確認されている。具体的な数はわからないが多数だ」と証言する。今回、明らかになったケースは氷山の一角とみられ、偽装結婚をめぐる新たな問題が明らかになった形だ。

 組織犯罪対策1課と練馬署などによると、女は姜欣欣被告(27)=電磁的公正証書原本不実記録・同供用罪で起訴。01年10月に留学のため入国し、千葉県の私立大学に通うなどしていた。06年9月、長野県岡谷市の日本人の男(47)=同罪で起訴=との間で、婚姻届を出すだけの偽装結婚をしたとされる。

 姜被告はその2カ月後の06年11月、男児を出産。日本名が付けられ、岡谷市の男の実子として戸籍に記載された。

 しかし、男児は実際は、姜被告が同居していた不法就労ブローカーの陳錐被告(33)=入管法違反罪などで公判中=との間の子。姜被告は偽装結婚後も陳被告と暮らし、出産後は男児と3人で生活。大学へ通いながら東京・秋葉原の免税店などで働き続けていた。姜被告は「偽装結婚は日本で長く働くためだった」と供述したという。姜被告は、男児誕生から約半年後、岡谷市の男と「離婚」した。

 男は警視庁に「姜被告は初めて会ったときからおなかが大きかった」と話したという。男は、偽装結婚を仲介した長野県のブライダル会社から54万円の報酬を受け取っていた。

一方、陳被告も07年2月、長野県箕輪町の女(40)=電磁的公正証書原本不実記録・同供用罪で起訴=と偽装結婚している。

 姜被告は今年4月、出身地の中国・山東省に男児を渡航させ、男児は姜被告の親族に育てられているという。

 法務省によると、姜被告の偽装結婚に伴う罪が確定すれば、手続きを経て男児の戸籍が訂正され、日本国籍を失うことになる。しかし偽装結婚が摘発されず、偽装結婚の事実が法的に認定されない場合は子供の日本国籍は維持される。問題を解決するには摘発を続けるしかないのが現状だ。

=============================

According to the Japanese article both the Chinese woman and the Japanese man are being prosecuted. Yet, only the name of the Chinese woman has been published. Well, that’s not exactly right — the name of her Chinese husband, the real father of the child, has also been published in the Asahi article. The Japanese Asahi article says that he is being prosecuted for violation of immigration laws. His occupation is listed rather matter-of-factly as “broker for the employment of illegal immigrants.” At any rate, the name of the father is also being dragged through the mud, though he is being prosecuted for an offense that is not directly related to the subject of the article.

Finally, I thought it was interesting that the part of the Nerima police force that deals with organized crime was cited in the article. So, what kind of organized crime is this? Might not the Japanese man (who, again, is being prosecuted) have affiliations with organized crime?

The English article includes the following: “Jiang reportedly paid about 1 million yen to people including a 44-year-old Japanese female broker, who introduced her to a man who could fill the role of husband. The broker also faces charges for making false declarations on official documents.”

Hmmm. I think I see a pattern here. If a foreigner is involved, even tangentially, publish the name. If a Japanese person is involved, respect their privacy. Problematic coverage, don’t you think?

ENDS

“TALK A LOT” textbook (EFL Press) has a rotten caricature of a “strange foreigner” for an English lesson

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY: The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. Here’s a little something from a friend in Saitama.  Arudou Debito in Sapporo

======================================

Hi Debito. This comes from the book Talk a Lot: Book One. Second Edition.
(c) 2003 David Martin


Published by EFL Press
1-10-19 Kita
Okegawa City
Saitama 363-0011
(048) 772-7724

email: eflpress@gol.com

http://www.eflpress.com

Feedback also to to:

http://www.eflpress.com/efl_press_support.html

I guess this is supposed to be funny, but it’s not. I don’t know what country this foreigner is supposed to be from, but I don’t know of any where a lot of what he is doing would be alowed at school, let alone in a STRICT Japanese one. What really makes me angry though is the damn katakana Japanese. Of course, no non-Japanese can speak Japanese well, so anytime a foreigner speaks, it ALWAYS has to be written in katakana. Also, gaijin are all very scary.

A little more background. At my high school, we get a lot of free books sent to us by publishers. One of my co-workers was looking through one a saw that page and showed it to the rest of the NJ staff. I took it and sent it to you. It’s hard to believe that the author is, I believe, from Hawaii.

On another page of the same book textbook, there is a list of adjectives for people with drawings to go with them. The people look European or Asian with words like skinny, tall, etc…. Out of all of them (there are 20 or so) there is one dark skined person and the word underneath is “black”. That’s a bit odd. I can scan the page on Monday if you’re interested.

Greg in Saitama

UPDATE

Debito,

 

Here is the scan of the page I mentioned earlier.  I do think it’s a bit strange that “black” is the only adjective used to describe skin colour.  There is no “white” or “brown” or what have you.  Greg

================================
FEEDBACK FROM THE AUTHOR:

From: [private email redacted upon request]
Date: November 10, 2008 2:53:49 PM JST
To: debito@debito.org
Cc: eflpress@gol.com
Subject: Re: Fwd: SUPPORT FORM
Mr. Debito,

Thank you for your email regarding the “stereotype” in Talk a Lot,
Book 1. I have had a look at your website and read the comments.
I want to explain this, not to defend myself or my actions but
just so you know. First of all, it’s NOT meant to be a stereotype
in any way whatsoever. Foreigners who live in Japan are not like this,
and everyone knows it. It’s done comically like this and is a gross
overexageration in order to motivate students to use a normally
dull grammar points.

For your information, very few people, students nor teachers have been
offended by this. Yes, if you think too hard and are too critical, it may
offend someone. Please relax, enjoy life and stop thinking too much.
Look at it in a different light and you may not be so upset. Also, keep in
mind that I, myself, am a foreigner and am poking fun at myself so
why would it be offensive. Offensive to whom?

By the way, what does it matter where I live now? It seems that you are
trying to stir up trouble for no reason. I do not live in Hawaii, by the way,
so your information is wrong.

Thank you and I hope I have not offended you but I am a bit upset at
your brusque style of writing.

Best Regards,

David Martin
EFL Press

FOLLOWUP EMAIL POST FROM THE AUTHOR:

From: [private email redacted upon request]
Date: November 10, 2008 7:56:00 PM JST
To: debito@debito.org
Cc: eflpress@gol.com
Subject: Re: Fwd: SUPPORT FORM

Mr. Debito,

Hello again. I forgot to mention that we do have a note in the Teacher’s Guide
for the activity which you mentioned. This is what is written there:

Page 62, The Strange Foreigner

This scene is obviously fantasy. It is exaggerated to increase student interest in an otherwise dull (but useful) grammar point.

I put this note just in case a few people might think we were trying to look down on
or stereotype foreigners, which is not the case.

Thank you,

David Martin
EFL Press

ARUDOU DEBITO REPLIES
— Thanks for the replies, Mr Martin. I am sorry to have gotten your location (Hawaii) wrong (your IP indicates you are in Thailand). I am also sorry that you find my brusque style of writing “upsetting”. I find it a tad amazing how you can be upset by brusquely-worded letter of complaint (you might consider taking your own advice, and “look at it in a different light and you may not be so upset”, but never mind), yet have a thick skin regarding something put in a textbook destined for impressionable young people, portraying “gaijin” as people carrying weapons, drinking while driving, and being overtly “scary” and “strange”. I guess there’s no accounting for taste. Or for editorial rectitude when you’re on the publishing and profiting end, as opposed to the millions of “gaijin” being portrayed in proxy… Anyway, thanks for your replies. Arudou Debito in Sapporo

=============================

FURTHER REPLY FROM MR MARTIN:

From:   [private email redacted upon request]
Subject: infringement of copyright on your website
Date: November 13, 2008 11:01:57 PM JST
To:   debito@debito.org
Cc:   eflpress@gol.com

Hi again,

I have nothing against you including criticisms of my book, Talk a Lot,
Book One on your website. That is up to you and is perfectly fine and
perfectly legal. But I was shocked when I first had a look at your website
to find you had allowed the posting of two pages from my book which had
been scanned. This is clearly an infringement of copyright since you have
not asked for our permission. Please take these two pages off of your
website as soon as possible!

I do not ask you to do this because of the possible damage you are causing
us. That is not the reason at all. I am asking you to do this for two reasons:

1. It’s illegal and thus bothers me.
2. We, as a rule, do not put PDFs or any images of our books on our website
because we want teachers to see our books as a whole and not just a part
because we feel they will be convinced to use our books if they see the whole book.

I hope you understand my thinking on this and will take them off. The criticism can
go on and you can even explain in detail what is on those two pages if you want.
I’m not against that at all..but you cannot legally copy pages from a book and
post them without prior written permission.

Cheers, David Martin EFL Press

– Mr Martin, I suggest you do some research on Japanese laws governing Fair Use.

Robert Whiting on NJ flunkey-cum-baseball hero Oh Sadaharu’s legacy

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog. Here’s an article which made me conclude something that I have been suspecting all along.

Baseball hero Oh Sadaharu, a Zainichi Taiwanese, is retiring. He has done a lot for baseball and no doubt for the image of NJ in Japan (especially the Sangokujin, Tokyo Gov. Ishihara’s pet NJ to target as potential criminals).

But I am not a fan. As the article rather euphemistically headlines below, Oh’s record was hard to beat. That’s because anyone who came close, particularly a line of foreign baseball players, was stopped because they were gaijin. Even by Oh himself. Now, that’s unsportsmanlike. I will cheer anytime anyone does well as a personal best, especially when they overcome great personal odds (Oh was not allowed to play Korakuen High School baseball tournaments because Japan didn’t, and still doesn’t to some degree, allow foreign players to play in Kokutai leagues where “they might qualify for the Olympics and become national representatives” sort of thing).

But Oh for years now has struck me as a person who earns his laurels and his pedestal, then pulls the ladder up behind him, even for others who face similar obstacles. It’s one thing to discriminate because discrimination is the norm and you’re just playing ball. It’s another to go through the discrimination yourself, then turn around and abet the discrimination against others. It’s hypocritical, and Oh should have known and done better. He chose not to. And now that we have an authority on Japanese baseball, Robert Whiting, coming out and indicating as such in the article below, I’m ready to draw this conclusion:

Oh Sadaharu may be a baseball hero, but he’s an Uncle Tom and a turncoat, and that tarnishes his image as a genuine hero. Shame on you, Sadaharu. Arudou Debito in Sapporo

More on discrimination against NJ in the Kokutai here.

===============================

Equaling Oh’s HR record proved difficult

Special to The Japan Times, Friday, Oct. 31, 2008

Third in a three-part series

PART I — Devoted to the game: Looking back at Oh’s career
PART II — Oh’s career sparkled with achievements as player, manager

News photo
Back in the day: Sadaharu Oh, Hank Aaron and CBS-TV announcer Brent Musburger are seen at an exhibition home run contest held by the two prodigious sluggers on Nov. 2, 1974, at Tokyo’s Korakuen Stadium. Aaron won 10-9. (C) STARS AND STRIPES

The one big black mark on Sadaharu Oh’s reputation was, of course, the unsportsmanlike behavior of the pitchers on his team whenever foreign batsmen threatened his single season home run record of 55.

The phenomenon had first surfaced in 1985, when American Randy Bass playing for the Hanshin Tigers, who went into the last game of the season — against the Oh-managed Giants at Korakuen Stadium — with 54 home runs.

Bass was walked intentionally four times on four straight pitches and would have been walked a fifth, had he not reached out and poked a pitch far outside the plate into the outfield.

Oh denied ordering his pitchers to walk Bass, but Keith Comstock, an American pitcher for Yomiuri reported afterward that a certain Giants coach imposed a fine of $1,000 for every strike Giants pitchers threw to Bass.

A subsequent investigation by the magazine Takarajima concluded that the instructions had probably originated in the Giants front office, which wanted the home run record kept in the Giants organization.

Except for an editorial in the Yomiuri Shimbun’s archrival, the Asahi, demanding to know why Oh did not run out to the mound and order his pitchers to throw strikes, the media remained silent, as did then-NPB commissioner Takeso Shimoda, who had often stated his belief that the Japanese game would never be considered first class as long as there were former MLB bench-warmers starring on Japanese teams.

Of course, the reality was more complex. There were many imports who were in fact gifted hitters, but were kept out of big league lineups by other shortcomings in their game or by bad luck — simply being in the wrong place at the wrong time. However, Shimoda and like-minded critics failed to see such shades of gray.

A replay of the Bass episode came during the 2001 season. American Tuffy Rhodes, playing for the Kintetsu Buffaloes, threatened Oh’s record.

With several games left in the season, Rhodes hit the 55 mark. But during a late season weekend series in Fukuoka, pitchers on the Hawks refused to throw strikes to Rhodes and catcher Kenji Johjima could be seen grinning during the walks.

Again Oh denied any involvement in their actions and Hawks battery coach Yoshiharu Wakana admitted the pitchers had acted on his orders.

“It would be distasteful to see a foreign player break Oh’s record,” he told reporters.

The NPB commissioner on watch, Hiromori Kawashima, denounced his behavior as “unsportsmanlike,” and there was some outcry from the media.

However, this did not help Rhodes, who went homerless the rest of the way. Rhodes remained convinced that there was a “Code Red” that kicked into action whenever a foreign player did too well.

A second replay occurred in 2002, when Venezuelan Alex Cabrera also hit 55 home runs, tying Oh (and Rhodes) with five games left to play in the season. Oh commanded his pitchers not to repeat their behavior of the previous year, but, not surprisingly, most of them ignored him. There was more condemnation from the public, but, curiously, not from Oh, who simply shrugged and said, “If you’re going to break the record, you should do it by more than one. Do it by a lot.”

Such behavior led an ESPN critic to call Oh’s record “one of the phoniest in baseball.”

In Oh’s defense, there was probably nothing he could have done to prevent his pitchers from acting as they did. Feelings about “gaijin” aside, it was (and still is) common practice for teams to take such action to protect a teammate’s record or title.

In all three assaults on Oh’s record, the respective front offices had a decided interest in the outcome. Oh’s 55 homers was a Yomiuri record, while executives with the Hawks believed Oh’s status as a record-holder brought the organization favorable PR.

No pitcher on any of Oh’s teams wanted to be the one who gave up the homer that cost Oh that particular spot in the record books.

Finally, there was the question of Oh’s own personality. He was a product of his life experiences and his father’s life experiences as a member of a minority group in Japan. He surely knew better than to make waves and to embarrass the executive suits that had so much invested in him.

Still, amid all the fuss about protectionism in baseball, it is noteworthy that no one in the Japanese game ever sees fit to mention the fact that Oh hit most of his home runs using rock hard, custom-made compressed bats.

A batter using a compressed bat, it was said, could propel a ball farther than he can with an ordinary bat. Compressed bats were illegal in the MLB when Oh was playing in Japan, and were outlawed by the NPB in 1982 after Oh retired, but well before Bass, Rhodes and Cabrera had Japan visas stamped into their passports.

Oh’s finest hour as a manager was perhaps his performance in the 2006 inaugural WBC. He had passed his 65th birthday and his age was starting to show. Moreover, he was not in the best of health, and was months away from a bout with cancer that would spare his life but cause a rearrangement of his digestive system.

News photo
Thanks for the memories: Sadaharu Oh has left a lasting impact during his 50 years in baseball. His 868 career home runs is a record that may never be surpassed in Japan. AP PHOT

The NPB owners, after long negotiations, had agreed to participate in the tourney but the NPB Players Association refused to cooperate. They were upset over the March schedule which they felt would interfere with their spring training.

Another thing that bothered them was that they had been completely left out of the loop in the discussions leading up to the WBC, both by the NPB owners and the American organizers of the event.

The NPB owners, with typical arrogance, had not bothered to inform the players of what had been going on, much less seek their consent or consult with them about the terms of participation in the WBC, until long after the tournament was announced.

More important, the players were skeptical of the event itself. They did not particularly think it was a worthy use of their time.

To break the impasse, senior executives from Yomiuri (which had agreed to sponsor the Asian round) prevailed upon Sadaharu Oh to manage the team, hoping that the presence of one of the most revered names in Japanese baseball history could somehow change the dynamic. Their first choice, Shigeo Nagashima (naturally), was not available due to the aftereffects of his stroke.

Oh had his own (secret) misgivings about the event, but true to his agreeable nature, finally agreed to take part. “I’ll do it for the welfare of Japanese baseball,” Oh had said a well-publicized remark, “I’ll do it for the future. For 50 years from now.”

Ichiro Suzuki, among others, was, initially, not impressed.

“What difference does it make if some old guy is going to manage the team?” he reportedly told acquaintances, “That doesn’t make it a real event.”

But the “old guy” was persistent. He threw himself into the job with typical perseverance. His own story was a tale of continued perseverance and triumph over personal tragedy.

Oh began a courtship of Ichiro and Hideki Matsui and he did it with the grace and diplomacy that was typical of him. He worked very hard to persuade them individually how important it was that Japan participate, that they participate.

Japan’s greatest slugger approached them as if they would be doing him a personal favor if they joined the team. In the end, Ichiro agreed to play, although Matsui felt too strong an obligation to the Yankees to leave spring camp.

Oh drove his players hard and the cool, aloof Ichiro somehow magically transformed into a fiery leader, exhorting his team to greater effort in practice and in the actual competition.

Japan went on to win the tourney — despite its three defeats overall — on a succession of steadily improving performances and a managerial strategy which combined caution with aggression.

The final, a 10-6 triumph over Cuba played at Petco Park in San Diego, riveted the nation. It was watched by one out of every two Japanese, a total audience of roughly 60 million people, which made it one of the most watched sporting events in the history of Japan.

It ignited an enormous national cheer back home. It was an ironic ending for a team that had not wanted to participate in the first place.

With the WBC victory, Oh was now more popular than he had ever been and it was a fitting cap to his career. Yet in a survey conducted by Sangyo Noritsu University to determine the “Boss of the Decade” the following year, Oh finished well behind Nagashima in the voting, despite having a higher lifetime winning percentage, at the time.

Somehow the results were not surprising.

Oh had fought against adversity his whole life, it seemed. As a youth, he had been banned from participating in an important national tournament because he was not a Japanese citizen, even though he was the best player on his team.

As a pro, he had to cede the spotlight to the more popular, pure-blooded Nagashima, despite the fact that he was arguably the best player in baseball during the Giants glory years, and as Giants manager had been faced with a team that did not wholeheartedly welcome his leadership.

Oh’s years with the Hawks, successful as they were, were marred by other difficulties. Among them was the premature death, in 2002, of his wife Kyoko, who succumbed to stomach cancer. That was followed by the inexplicable theft of her ashes from the family graveyard, never to be retrieved.

And then came Oh’s own bout with stomach cancer. In the middle of the 2006 season, Oh underwent laparoscopic surgery in which his cancerous stomach was completely removed.

But the thing about Oh is that you never, ever heard him complain — about anything. He just sucked up whatever misfortunes life dealt to him and went on to the next challenge. He always tried to look at the bright side.

When he returned to manage the Hawks in 2007, several kilograms lighter and looking, as one reporter put it, “like an underfed jockey,” he acted as if it was the most natural thing in the world to do.

“Yes, I don’t have a stomach anymore,” he said, the last time I saw him, in the fall of 2007 when he appeared at a Foreign Sportswriters of Japan event to pick up a Lifetime Achievement Award, “but now I can eat as much chocolate as I want.”

However, the Hawks fell further out of contention in that ’07 season and were eliminated in the playoffs for the fourth straight year.

In 2008, the Hawks dropped into last place and Oh announced his resignation and his retirement from field managing. He referenced ill health, but also took responsibility for the team’s failure to win another championship. “Managers should not stay that long in one place,” he said.

The announcement of his retirement prompted a wave of tributes from the prime minister’s office on down, as well as a special newspaper editions and TV reports lauding his accomplishments.

People seemed to sense that with Oh’s retirement they had lost something more than just a baseball hero, that they had lost a connection to an era in Japan where the values of hard work, selflessness, and responsibility mattered a lot more than they do now.

Professor Saito summed it up when he eulogized Oh in an interview with NHK. “We are living in an era of instant gratification,” he said, “People these days want everything now and they give in too easily to adversity. But not Oh. He has shown us what the true meaning of ‘doryoku’ is.”

Johjima had flown back from the States to attend Oh’s farewell game on Oct. 7, 2008.

“Oh was a great human being,” he said when it was all over, “He was special, as a player, as a manager, as a man. He was a baseball father figure to me. It was a huge honor to play for him.”

ENDS

PART I — Devoted to the game: Looking back at Oh’s career
PART II — Oh’s career sparkled with achievements as player, manager

Mainichi: Japan would help children of international marriages by signing child abduction convention

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog. Addendum to yesterday’s entry, complete with little needles in the article trying to poke holes in the NJ case… Wonder where Mr Onuki got the figure of 90%.  Debito in Tokyo, listening to Dalai Lama speech at FCCJ.

============================

Japan would help children of international marriages by signing child abduction convention

(Mainichi Japan) November 1, 2008

http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/national/archive/news/2008/11/01/20081101p2a00m0na007000c.html

Japanese women from collapsed international marriages who bring their children to Japan without their partner’s consent are facing charges of abduction — an issue that has highlighted a convention covering international child abduction.

The Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction has been signed by about 80 countries, including in Europe and the United States. Under the convention, it is illegal for one parent to take a child away from his or her country or residence without first settling issues such as custody and visitation rights.

Signatory countries have a responsibility to return children who have unilaterally been taken out of the country by one of their parents. (There are some exceptions, such as when the child refuses to go back.) Japan, however, has not signed the convention, so this rule of returning the child does not apply. This has raised strong dissatisfaction among foreigners who cannot see their children because they have been taken to Japan.

The Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Justice are giving favorable consideration to signing the convention, but the opinions of experts are split.

Kensuke Onuki, a lawyer familiar with the issue, is opposed to Japan signing the convention, based on the viewpoint of Japan protecting its own citizens.

“In over 90 percent of cases in which the Japanese women return to Japan, the man is at fault, such as with domestic violence and child abuse,” Onuki says. He says that when the Japanese women come back to Japan, they don’t bring with them evidence of domestic violence or other problems, making their claims hard to prove, and the voice of the man saying, “Give me back my child,” tends to be heard louder.

Mikiko Otani, a lawyer who specializes in family law, supports Japan participating in the convention. The first reason she gives is a connection with the U.N. Convention on the Rights of the Child. The U.N. committee that monitors how the Convention on the Rights of the Child is implemented advises each country to ratify the Hague convention as a pact that is integrated with the convention on child rights.

Otani adds that joining the convention does not provide only disadvantages. There are now cases in which former foreign husbands refuse to let their child see their mother, saying that if they let their child go to Japan, he or she won’t come back. There are also cases of mothers setting aside a security deposit of 100,000 dollars (about 10 million yen) to bring their children over to Japan.

When couples divorce in Japan, only one side has custody rights, and the family view that the child should be handed over to the mother is prevalent. Under the Hague convention, however, joint custody is maintained as long as domestic violence is not involved, and the party not living with the children has visitation rights. This stance shakes up the Japanese view of the family, but I think Japan should join the convention.

There are the reasons given by Otani, but in addition to that, the shape of Japanese society and families is changing largely. For example, the rate of men who are taking child-care leave is still at a low level but increasing, figures by the Ministry of Health, Labor and Welfare show. Division of housework and child-rearing between the husband and wife is natural. It is not an age in which one parent takes complete responsibility for a child.

If children in international marriages can freely go between the two countries of their mother and father, their lives will surely be greatly enriched. (By Megumi Nishikawa, Expert Senior Writer)

毎日グローバル・アイ:続・国際結婚と子の親権 ハーグ条約に加盟を

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

グローバル・アイ:続・国際結婚と子の親権 ハーグ条約に加盟を=西川恵

毎日新聞 2008年11月1日 東京朝刊

http://mainichi.jp/select/world/news/20081101ddm007070005000c.html

 先週に続き、国際結婚が破綻(はたん)した日本女性が、子どもを一方的に日本に連れ帰ることが誘拐罪に当たる話である。

 米欧など約80カ国が締約国になっている「国際的な子の奪取の民事面に関する条約」(ハーグ条約)。同条約ではカップルの一方が子の親権、面会権などを確定しないまま子を居住国から連れ出すことを不法とする。

 したがって締約国の間では、受け入れ国は連れ出された子どもを元の居住国に戻す義務がある(子どもが拒んでいる時など例外規定はある)。しかし同条約の締約国でない日本には適用されず、子に会えない外国人の不満は強い。外務、法務両省は加盟を前向きに検討しているが、専門家の見解は分かれている。

 問題に詳しい大貫憲介弁護士は、自国民保護の観点から加盟反対だ。「日本に戻る日本女性の90%以上は、男性のDV(ドメスティックバイオレンス)や幼児虐待など、男性側に原因がある」と指摘。また日本女性は戻る時、DVなどの証拠を持ってこないため立証が難しく、「子どもを返せ」との男性側の声が圧倒しがちになるという。

 家族法が専門の大谷美紀子弁護士は加盟支持だ。第一の理由は、日本も加盟する「子どもの権利条約」との関連。同条約の実施状況を審査する国連の委員会は、ハーグ条約を「子どもの権利条約」と一体のものとして批准を各国に勧告している。

 第二は、加盟は不利益ばかりでないこと。日本がハーグ条約に加盟していないため、外国人の元の夫が「日本に子どもを行かせたら帰って来ない」と、母子の面会を拒否する例もある。10万ドル(約1000万円)の保証金を供託して、子どもを呼び寄せる母親もいる。

 日本は離婚すると親権は一方にしかなく、「子供は母親が引き取る」との家族観が根強い。一方、ハーグ条約ではDVなどでない限り共同で子供の監護権(日本の親権に相当)を保持、同居しない方に面会権がある。日本の家族観を揺すぶるものだが、私はハーグ条約に加盟すべきだと思う。

 大谷弁護士の挙げた理由もそうだが、日本の社会自体、家族の在りようが大きく変わってきていることだ。例えば男性の育児休業取得率は、依然、低水準だが上昇しており(厚生労働省)、男女の家事・育児分担は当たり前。一方が子を囲い込む時代ではないからだ。

 父母の二つの国を行き来できるようになれば、子供の人生はこの上なく豊かなものとなるに違いない。(専門編集委員)

毎日新聞 2008年11月1日 東京朝刊

SR: Shounan Shinkin Bank in Chigasaki refuses bank accounts to NJ who can’t read and speak Japanese

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. Language ability is being increasingly used by more types of businesses nationwide as a means to refuse NJ service. As we saw last week, insurance agencies (such as AXA Direct Insurance) are rejecting NJ for not enough language (however determined). Now consider Shounan Shinkin Bank in Chigasaki, near Tokyo. Forwarding with permission and anonymized.  Arudou Debito in Sapporo

============================
On Oct 28, 2008, SR wrote:
Dear Dave, I am writing this to let you know of an incident we had with one of our new teachers living in Chigasaki and Shounan Shinkin bank, a local bank in Shounan area.

It is an important issue for all foreigners here who are small business owners and in general foreigners living in Japan, especially in Chigasaki.

I am an owner of a small English school in Chigasaki and have nearly 50 students. I also have quite a few teachers, mostly foreigners from here and there who live in Chigasaki. They are all here for a pretty long time, married and have their Japanese families here.

We have recently employed a new teacher for one of our classes, a foreigner, who is originally from Hong Kong but brought up and educated in the US.

We had asked her to open a bank account in Shounan Shinkin Bank where we all have our accounts; the school account as well as the employees’ accounts.

She had been there 2 times with her parents in law (both Japanese) but Shounan Bank and their dep. manager had rejected her request and DID NOT open her bank account! The reason is “she doesn’t speak Japanese and she can’t read it” (日本語が読めない、理解できない) Is that a good enough reason not to have a bank account??? If yes, please stop reading here…

But, most of our teachers and I have a limited knowledge of kanji; when it comes to official documents, we do need help from our Japanese families and friends but we still managed to open accounts there!!!

We contacted the Financial Service Agency (金融庁)to see what they think, and they have told us it is totally absurd but there is nothing they can do! Then, we contacted the Shounan Shinkin honten and they confirmed their 日本語が読めない、理解できない rule.  After a short exchange of opinions and requests between the main office and my Japanese staff, they promised to apologise and open our teacher’s account. She won’t though!

When I went to the bank to close down my accounts, I had a long chat with the department manager. I asked him to show me the written form of their rule but they didn’t have it, or wouldn’t show it. But, he did promise to apologise to our teacher and her family… I’m not really sure he thought it was a right thing to do… it seemed as if he was under big pressure…

All in all, the situation had made me very angry… I have never had this kind of experience in my 13 years in Japan

We all know a lot about Japan and the Japanese people, their customs, culture that we all have to accept if we want to have a life here, but we also know about their attitudes and insecurities when it come to dealing with foreigners. I wish we could do something to change this… Best regards, SR

ENDS

Govt websites don’t include NJ residents in their tallies of “local population”

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog.  Mark in Yayoi pointed out a singular thing to me the other night — that the Tokyo Nerima-ku website lists its population and households in various municipal subsections.  Then puts at the top that “foreigners are not included”.  

Screen capture (click on image to go to website) from:

http://www.city.nerima.tokyo.jp/shiryo/jinko/data/area/200810.html

etc. We already saw in yesterday’s blog entry that NJ workers are not included in official unemployment statistics.  Now NJ taxpayers are also not included as part of the “general population”?

So I did a google search using the words “人口 総数には、外国人登録数を含んでいません” and found that other government websites do the same thing!  It is, in fact, SOP.

http://www.google.com/search?client=safari&rls=en&q=人口 総数には、外国人登録数を含んでいません。&ie=UTF-8&oe=UTF-8

The Nerima-ku page, BTW, does not even mention anywhere on the page I captured above that foreigners even exist in Nerima-ku — you have to go to a separate page, a separate enclave, for the gaijin.

Pedants (meaning the GOJ) will no doubt claim (as is worded at the top) that “we’re only counting registered residents, and NJ aren’t registered residents, therefore we can’t count them“.  But that doesn’t make it a good thing to do, especially when you’re using the context of “人口総数” (total population).  What a nasty thing anyway to do to people who pay your taxes and live there!  It also becomes a tad harder to complain about “Japanese Only” signs on businesses when even the GOJ also excludes foreigners from official statistics.

And it’s also harder to believe the GOJ’s claim to the UN that it has taken “every conceivable measure to fight against racial discrimination”.  How about measures like counting (not to mention officially registering) foreigners as taxpayers and members of the population?  

(I bet if any measure actually does get taken in response to this blog entry, the only “conceivable” one to the bureaucrats will be to change the terminology, using the word “juumin” instead of “jinkou sousuu”.  Solve the problem by futzing with the rubric, not changing the law.  Beyond conception.)

Arudou Debito in Sapporo

==============================

UPDATE:  And of course, don’t forget this, from Debito.org too…

Population rises 1st time in 3 years The Yomiuri Shimbun, Aug 1, 2008 http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20080801TDY01306.htm

The nation’s population grew for the first time in three years to 127,066,178 in the year to March 31, up 12,707 from a year earlier, the Internal Affairs and Communications Ministry said Thursday.

The figure was based on resident registrations at municipal government offices and does not include foreign residents…

https://www.debito.org/?p=1860

AP: Economic downturn already resulting in NJ layoffs in Japan, but NJ not counted in unemployment figures

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  From financial market crash to job market layoffs: That was quick.  First to get canned it seems are the foreign workers who helped make Japanese industry labor costs competitive…  

The real surprise here, as it says below, the GOJ doesn’t even bother to track numbers of unemployed foreigners!  Again, I guess foreigners don’t count, even as part of the labor force, unless they need policing (as in making sure their visas are legal and they aren’t stealing bicycles).  How lopsided and ungrateful.

And political — the unemployment rate is a very political thing in Japan, as it likes to boast worldwide how (artificially) low unemployment is.  I guess it’s clear now that bringing in NJ labor has an extra benefit — not only are they preternaturally cheap, you don’t count them if they lose their jobs!  Debito in Sapporo

====================================
Foreigners laid off in Japanese downturn
By JOSEPH COLEMAN Associated Press Writer 
Daily Yomiuri Oct 22, 9:28 PM EDT

http://hosted.ap.org/dynamic/stories/A/AS_JAPAN_FIRING_FOREIGNERS_ASOL-?SITE=YOMIURI&SECTION=HOSTED_ASIA&TEMPLATE=ap_national.html

also http://money.cnn.com/news/newsfeeds/articles/apwire/543e7d82f9448bab9a53eb70fbf09132.htm
Courtesy Shrikant Atre and Mark W.

AP Photo
AP Photo/Shizuo Kambayashi

HAMAMATSU, Japan (AP) — Brazilian Stenio Sameshima came to Japan last year with plans to make a bundle of money at the country’s humming auto factories. Instead, he’s spending a lot of time in line at employment agencies.

The 28-year-old is one of hundreds, perhaps thousands, of foreigners who are among the first laborers in Japan to lose their jobs as the global financial crisis eats into demand for cars, trucks and motorcycles, government officials say.

The layoffs are also the first evidence that the mushrooming economic crisis in the United States and elsewhere is shaking the Japanese labor market, presaging further trouble if the downturn persists or deepens.

This week Sameshima, trained as a science teacher in Brazil, sat for hours waiting to apply for a new job at a government-run job center in the central city of Hamamatsu – and he said he’d take anything with a paycheck.

“Because of the crisis, you have to accept whatever there is,” Sameshima, a descendant of Japanese who emigrated to Brazil decades ago, said as he perused an announcement of a job making boxed lunches sold in convenience stores.

The government does not track the number of jobless foreigners, but local officials, workers and employment agencies tell of hundreds of workers like Sameshima let go by companies linked to topflight producers – Toyota, Honda, Yamaha.

The Labor and Health Ministry said the numbers of foreigners showing up at government-run job centers in affected regions have doubled to some 1,500 a month as of August, while Japanese jobseekers have remained constant. And those centers handle only a small fraction of the foreign work force, officials say.

“The ethnic Japanese from abroad have been particularly hit hard,” said Tatsuhiro Ishikawa, a ministry official in charge of foreign labor. “They’re often the first ones to be fired just because they’re foreigners.”

At the core of the trend are hard times for the Japanese car industry.

No. 1 producer Toyota Motor Corp. has seen its stock slide amid reports the automaker won’t meet its global sales target. Nissan, Japan’s third-largest automaker, announced Tuesday it was cutting domestic production.

“The number of cars being produced is decreasing, so there’s nothing for the foreigners to make,” said Masahiro Morishita, who works FujiArte, an employment agency that hires foreigners in Hamamatsu.

The layoffs are hitting a particularly vulnerable population.

Japan has begun attracting large numbers of foreign workers only in the past 15 years to meet a labor shortage as the country ages. The increase has been rapid, more than doubling from 370,000 foreigners working legally in Japan in 1996 to 755,000 in 2006.

Yet, working conditions are precarious. Foreigners are often hired through temporary employment agencies, so they can be easily fired. They live in company housing, so they lose their apartments when they lose their jobs. There hasn’t been a marked increase in homelessness, but anecdotes of foreigners having to move in with friends or relatives abound.

The outsiders also face language difficulties.

“In order to get new jobs, they need to speak Japanese,” said Alice Miho Miike at the Hamamatsu Foundation for International Communication and Exchanges. “But even Brazilians who speak, read and write Japanese are losing their jobs now.”

Hamamatsu, 200 kilometers (125 miles) southwest of Tokyo, is home to more than 33,500 foreigners. More than half of them – about 19,000 – are Brazilians, many with special permission to work here because of their Japanese ancestry.

The waiting area at the government-run Hello Work job center in Hamamatsu was abuzz Tuesday with tales of joblessness and uncertainty.

Sameshima, for example, was dismissed at the end of September after working only six months at an auto-parts manufacturer outside the central city of Nagoya.

“I came to Japan to get a steady, secure job,” said Sameshima, who came from the Brazilian state of Minas Gerais in early 2007. “But there was a drop in production at the factory, because Toyota is the principal purchaser.”

Then he came to Hamamatsu to work at another plant – only to again lose his job after only two weeks.

The chief of the foreign worker section at Hello Work Hamamatsu, Akihiko Sugiyama, came up with two job possibilities for Sameshima – at between 20 percent to 40 percent below the 1,500-yen ($15) hourly wage he was making before.

Some foreign laborers have abandoned Japan amid the troubles, especially those from Brazil, where the currency is plummeting and workers with savings in Japanese yen see an opportunity to cash in.

Sameshima, for instance, plans to go home at the end of next year in hopes of taking a special exam that would allow him to teach science in public high schools.

Others are holding out for better times.

Daniele Tokuti, 24, came from Brazil three years ago with her husband, an ethnic Japanese. She was fired last week along with 40 other foreigners at a Yamaha factory.

But Tokuti, now six months pregnant, said she still had hopes to achieving her dream of building a significant nest egg in Japan.

“Now in Brazil, things aren’t bad,” she said. “But in Japan, I think if we can get past this crisis, and things will be even better here.”

Associated Press writer Mari Yamaguchi in Tokyo contributed to this report.

Chand B on AXA Direct Insurance requiring J language proficiency to qualify for coverage

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. Turning the keyboard over to Chand B for a report on AXA DIRECT INSURANCE’s policies towards NJ customers. Arudou Debito in Sapporo

==============================

Axa Direct Insurance Require Japanese Language Proficiency To Purchase Insurance
By Chand B., October 12, 2008

Non-Japanese who spend any amount of time in Japan tend to get used to the occasional discrimination, ryokans that don’t want foreign guests, small restaurants who’d rather have local customers and more frustratingly landlords who refuse to rent to them.

Despite this foreigners can always rest assured that the big international companies will always be happy to accept their hard earned yen.

Which is why is saddening that Axa Direct Japan, a subsidiary of the global Axa Insurance Group, which even boasts about their multicultural management team (www.axa.com/lib/axa/uploads/presentationsinvestisseurs/2004/20040930_Japan_Activities.pdf), has begun discriminating against Non Japanese.

Axa is presently running television commercials on Japanese cable television, specifically CNN Japan, offering value car insurance, the catch? Small print subtitling the advert stating

‘Being resident in Japan and understanding spoken and written Japanese are the basic requirements for any transaction of this insurance service.’

Now some people might say insurance is a complex financial product and Axa probably hopes to avoid any misunderstanding with Non Japanese customers that might arise in a dispute.

Others might say customers should be able to find another insurer who would be willing to sell policies to them, as the market will always provide. But this will probably come at a premium and if other companies followed suit it could lead to a de facto ban on foreigners being able to drive cars and rent apartments, the basic necessities needed to lead a normal life.

This, couple with the recent reports of banks refusing accounts to foreigners are part of a worrying trend that could force those trying to lead a decent life to skirt the law, perhaps driving uninsured, or taking a job that pays under the table. It risks pushing the already disadvantaged Non Japanese further into a ‘social underclass.’

Many Non Japanese living here often try hard to learn the language, but their ability to adequately read and understand a Japanese contract and their need to insure their cars don’t always coincide.

How exactly is Axa going to enforce their policies? There are people who are pretty fluent in spoken Japanese but unable to read Kanji, not to mention some illiterate or mute Japanese citizens.

I hope Axa will change their policy to something more reasonable, perhaps just requiring the Non Japanese have someone fluent to translate on their behalf during the sales and contracting time rather than a blanket ban on those not yet fluent in Japanese.

I have emailed Axa and will update once I’ve heard from them.

======================

UPDATE FROM CHAND:

======================

From:   Chand B

Subject: RE: Axa Direct Update.

Date: October 18, 2008 12:53:27 AM JST

Dear Debito, 

I contacted Axa but my Japanese is far from great so I had to mail Axa in English, I asked them if they would accept Non Japanese speaking customers if they had someone to translate for them at the contract time.

They replied, but I think they misunderstood my question. As far as I can work out they just say their service is only in Japanese, they don’t specifically say they wont accept customers with a translator.

If I could impose on you to translate my question, I can contact them again. I have Japanese friends
etc but they don’t quite understand the nuance of these situations and usually think I’m making a fuss over nothing.

“Will Axa Direct accept non Japanese speaking customers if they have friends or family members
 to translate for them at the time of application?”

Thanks in advance.

Heres the Axa reply:
=========================================
B チャンド様
 
時下益々ご清祥のこととお慶び申し上げます。
 
この度は当社自動車保険に関する貴重なご意見を賜り
誠にありがとうございました。
 
現在のところ当社では、
お客様にご満足いただけるサービスを提供させていただくため、
日本語のみの対応となっております。
 
数ある損害保険会社の中から当社をご検討いただきましたにもかかわらず、
ご期待に沿えず申し訳ございませんが、何卒ご理解賜りますようお願い申し上げます。
 
アクサ損害保険株式会社
ENDS

“Japanese Only” at Tokyo Takadanobaba private-sector job placement agency

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY: The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  Here’s something received from a friend:  A private-sector job placement agency which explicitly says that foreign applicants cannot register (and I have telephoned to confirm, means they will not allow foreigners to apply):

The sign reads “Workers KK”.

Below, “We accept applicants for day-paid jobs, walk-ins fine.  Construction, jobs within storage facilities, transport work etc.”

And in parenthesis:  “People with foreign nationalities cannot register for our services.”

Address (gleaned from the general website at http://www.workers.co.jp/) for this, the Takadanobaba Branch, is:

〒169-0075
東京都新宿区高田馬場3-3-9山下ビル4F

From their site:

■ 高田馬場支店 ■

所在地: 〒169-0075
東京都新宿区高田馬場3-3-9
              山下ビル4F
TEL: 03-3365-7701
FAX: 03-3365-7702

【登録スタッフ・登録のお問合せ専用TEL】

TEL:   03-3365-7703

登録予約可能時間 月~土 11:00~15:00
※登録は予約制になっております。

■お給料のお支払い■
作業後当日からお支払い可能です。
お支払い時間 16:00~19:00
月~金(※祝・祭日除く)

Well, it goes without saying by now for readers of this site, but this exclusionary sign is unconstitutional and goes against international treaty.  It also goes against the Labor Standards Law (Articles 3 and 4), which does not permit discrimination of workers on the basis of nationality etc. (More on that from NUGW site here.)

I called the number on the sign today and talked to a Mr Yoshimura, who confirmed that they do in fact refuse service to foreign workers.  That includes all their branches, yes.  When I mentioned that this is in violation of the LSL, he said that they are, as of now, considering a revision (doryoku shimasu, was how he put it).  I gave him my phone number and email address should they decide to revise their rules and their sign.  Meanwhile, another entry for the Rogues’ Gallery within a few days, and I’ll let the labor unions know.

Arudou Debito in Sapporo

Kyodo: ‘Institutional racism’ lets Japan spouses abduct kids

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  Here’s an article further keeping the hoop rolling on Japan’s child abduction issue after divorce.  Not a great one, though.  In its need to be cautious (actually, probably to save the reporter the need of doing complete research, even though there a few articles already out in English, including a much better one by The Guardian on this very same case; the sources below are mostly “Clarke said”), it says below, “The foreign father is rarely able to persuade the judge to grant joint custody or have the child returned to the home country.”  Wrong.  Joint custody does not exist in Japan.  And according to reports, no child has EVER been returned to a foreign country by a J court ruling.  Anyway, more coverage, more pressure.  That’s good enough.  Arudou Debito in Sapporo

==================================

The Japan Times, Wednesday, Oct. 15, 2008

‘Institutional racism’ lets Japan spouses abduct kids

By WILLIAM HOLLINGWORTH
Kyodo News

LONDON — Japanese courts should give more support to foreigners seeking access to their children now living in Japan, according to a British father seeking the return of his two daughters to England.

News photo
Shane Clarke

Shane Clarke said Japanese courts need to do more for the hundreds of foreign parents whose estranged Japanese spouses have taken children away from their home countries to Japan.

Once back in Japan, family courts will generally award custody to the Japanese parent even when the spouse (normally the mother) has deliberately taken children away from their home country.

The foreign father is rarely able to persuade the judge to grant joint custody or have the child returned to the home country. The courts will generally side with the Japanese mother who already has custody in an effort to avoid any further disruption of the child’s life.

This is the current situation Shane Clarke finds himself in, and he would like the British government to press Japan to get its courts to acknowledge the access rights of foreign fathers.

Britain is calling on Japan to improve the rights of foreign fathers, and the Japanese government said it is looking at legal moves to improve the situation. But Tokyo disputes claims that the courts are instinctively biased toward Japanese mothers.

Clarke’s problems began in January when his wife took his daughters, aged 1 and 3, to Japan on a long holiday to visit her family in Ibaraki Prefecture. She claimed her mother was terminally ill.

As far as Clarke was aware there were no major problems in the four-year marriage — although his wife did not like him seeing his other child by a previous marriage. But when he went out to see his wife in May, he realized something was wrong.

She acted strangely and in the end told him she and the children would not be returning to Britain.

In hindsight, he realizes it was a “very well planned child abduction.” His wife had taken all the necessary papers and, like many others before her, had decided to go back home because she could expect the courts to side with her.

He claims his wife has refused mediation and access to his children. She has now started divorce proceedings.

Clarke, 38, who lives in central England, has since been given an order from the British courts that declares that the children are “habitually resident” in Britain, and he claims his wife would be prosecuted under English law if she returned.

However, the family judge in Ibaraki Prefecture has told Clarke informally that if his case went to court, he would not order that the children return home or give Clarke access.

The judge explained that it was “complicated” and he did not have the powers to enforce an order coming from a British court, Clarke said.

Critics claim this habitual refusal from family courts stems from the fact that Japan has not yet ratified the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction.

In effect, the convention requires signatory states to order the return of children to their home countries and to provide police and legal assistance. Many major developed countries have signed on.

Clarke argues that aspects of Japanese law should already support foreigners in his circumstances. Even if Japan did sign the convention, he wonders whether its courts would actually abide by their obligations, given what he feels is the “institutional racism” in the judicial system.

Parental abduction is not recognized as a crime in Japan and there have been no extraditions of Japanese to countries where the child originally lived.

According to Clarke, there are as many as 10,000 foreign fathers currently in his position, including at least 23 from Britain.

“The message to Japanese nationals is that they can commit crimes on foreign soil and if they get home in time they won’t face extradition,” he said.

He said he has had little help from the British Embassy or government in his fight.

“I would never have let her leave Britain if I knew what was going to happen,” he said. “I need the kids returned to Britain. I have not spoken to the children since June. I miss them so much, it’s killing me.”

Clarke wants to highlight the situation, which he brands “Japan’s dirty little secret,” to get some changes in the family courts.

A spokesman for the Japanese Embassy in London said: “Japan acknowledges that the treaty is one tool in dealing with this situation. We are currently exploring the possibilities of signing it.”

ENDS

======================

REFERENTIAL LINKS:

More cases at the Children’s Rights Network Japan.

Good roundup of the issue at Terrie’s Take (issue 469, May 18, 2008)

ABC News on what’s happening to abducted children of American citizens. (Answer=same thing:  ”Not a single American child kidnapped to Japan has ever been returned to the United States through legal or diplomatic means, according to the State Department.”)

What’s happening to Canadians:  The Murray Wood Case and Japanese courts ignoring Canadian court custody rulings in favor of the NJ parent.

And it happens to Japanese citizens too, thanks to the lack of joint custody and unenforceable visitation rights.

ENDS

Japan Times editorial Oct 6: Japan’s foreign workers

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog. A lot of what we’ve been saying here all along…
——————————————
The Japan Times, Monday, Oct. 6, 2008

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/ed20081006a1.html

Japan’s foreign workers

Japanese companies are not as Japanese as they once were. Japanese banks are taking over the assets of failed Wall Street investments firms, of course, but in addition to those economic assets, Japanese companies have been obtaining another asset — foreign workers. Statistics released two months ago by the Ministry of Health, Labor and Welfare found that the number of foreign workers at Japanese firms took a huge leap from 2007 to 2008, rising by nearly one-third to a total of 330,000, the largest number ever. This may not constitute a large percentage overall, but it signals a large shift in attitude.

The rise in the number of foreign workers indicates the beginning of quantitative and qualitative changes in the working environment in Japan. If the attitude toward work has been changing among younger Japanese, the addition of foreign workers will surely accelerate those changes and add new ones. The government’s proposal earlier this year to progressively allow more foreign students and workers in the next few years will ensure that the nature and structure of many Japanese companies will evolve in the future to accommodate and integrate them.

Part of the upsurge in numbers can be partially attributed to new requirements in reporting employees. Finding so many more workers than expected may not have been the government’s intention when it set out to check the name, nationality, address and visa status of each foreign worker at every workplace, but it is one of the interesting results. Perhaps the numbers were vastly underreported in the past, but clearly the number of foreign workers is rising much more quickly than expected. Even with many firms not yet finalizing their reports on foreign workers, it appears that a great deal of change has already taken place.

Surveys taken in 2007 also show that even more of these workers than in the past received education in Japan. A larger percentage of foreign workers than ever now find work after graduating from a Japanese college or special training school. More and more graduates are deciding to stay on in Japan, thousands every year, with more workers going into nonmanufacturing firms and nearly a third staying on as translators and interpreters. The government proposal this summer called for increases of foreign students to nearly 1 million by 2025. Many of those future students are likely to remain to work in Japan.

The number of regular foreign employees has also leaped to its highest level ever, giving evidence that the new workers are not merely here for a few years, but intend to stay much longer.

More than one-third of all foreign workers are listed as heads of household with contract worker or temporary worker status. This suggests that many of these workers are starting to call Japan home. Workers are still coming over for short-term work, but even those short-termers are working here for increasingly longer periods of time.

Having all workers documented by companies and reported to the government signals a more responsible approach than the often-exploitative conditions for many foreign workers in the past. Though the total percentage still remains small, these workers are integrating more deeply into Japanese workplaces and society. That integration demands better conditions and a more concerted effort to find ways of successful and productive integration. Finding the right way forward on this issue is rather tricky, but can be expedited by focusing on the essentials of work and health.

First of all, it is essential that past problems with foreign workers be resolved. The importing of “trainees” and “interns,” terms often used to cover up exploitative and even illegal work practices in the past, needs closer oversight. Foreign workers should also be enrolled in social insurance, including pensions and health care, on an equal basis with Japanese workers. Contracts, too, need to be better negotiated and clearly written. When contracts are broken, on an individual or large-scale basis, foreign workers should be assured of the same rights as Japanese.

If the government is serious about letting the number of foreign immigrants rise, then internationally accepted working practices will have to be gradually introduced alongside traditional Japanese work customs. Japan is still far behind other industrialized countries in many aspects, but this will change. Estimates of a 15 percent foreign workforce in the United States and a slightly lower percentage in the European Union show that globalization of the workplace is arriving more slowly in Japan than in other countries.

That should not be cause for accelerating the process, nor for excessive caution, but should be simply understood as another stage of Japan’s economic and social development. Development brought through foreign workers will surely be to Japan’s benefit, even as the very concept of Japan becomes more diverse and participatory than in the past.

ENDS

Jerry Halvorsen on suspicious bank treatment for receiving money from overseas while NJ

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
From: Jerry Halvorsen, Sapporo
Subject: What happened this morning with thanks for the expert advice and useful links!
Date: October 8, 2008 5:19:47 PM JST

Yesterday, October 7, at about 4:30 p.m., I received a phone call from my bank requesting that I show up in person and present ID and a reason for receiving funds from overseas. I said that I was busy and that there should be no need to do anything as the amount was not enough to worry about. I was told that the bank would not release the funds unless I came in person. I said you’re mistaken, please check. The clerk replied that he couldn’t because the bank was closed and that I should come in the morning. Again I asked that they release my funds without my being there and again I was told this was not possible.

I was at the Hokuto Branch of Hokuyo Bank (1-1 Kawashimo 3 jo 4 chome, Shiroishi-ku, 003-0863 phone: 011-872-3151) today, October 8, before 9:00 a.m. and was the first to visit the foreign exchange area when it opened. I was again asked to show ID and state the reason for the transfer and I refused. Instead I asked if everyone who transfered money was asked to show ID or was it just foreigners? I was told that it is policy to ask everyone, but I have no way to confirm that.

I then asked to see the bank’s policy and a copy of any applicable laws in writing. I also said it was my understanding that for any bank transfers under 5 million yen that no other special ID or in person appearance was needed. I said that he should confirm that with someone higher up and then hurry up and transfer my funds so I could go to work.

The desk clerk, unfortunately I didn’t get his name, but I think it was Kato, then called the main office in Sapporo. I sat in my chair and read a novel. After a few minutes of conversation he said that I was indeed correct and that there would be a transfer of funds by 10:30 a.m.

I said that’s not good enough anymore. I was inconvenienced by having to come down here from work without just cause and that I wanted a formal apology in writing from the bank. I also wanted to make sure this doesn’t happen again, to me, or any other customer, foreign or Japanese, and that the bank endeavor to better train its employees in the law because apparently they haven’t had very good training until now. I said it should not be up to me to instruct them and I have better things to do with my time. The desk jockey said he couldn’t issue an apology other than his own personal regret at his ignorance of the law. I said find me someone who can because I’m not leaving without one. I then went back to reading my novel.

Frantic discussions and phone calls followed. A few minutes later, I was told the branch manager, Tomoyuki Nishimura, would see me. A few seconds after that a harried looking Nishimura-san escorted me into his office. I gave my spiel about wanting a formal written apology and assurances that the bank would better train its employees in the law and that it was unacceptable that they would not know better. Nishimura-san, expressed his regret and promised that he would personally conduct a training session this evening and inform me of the results. I asked that he put that in writing. He demurred and begged me to accept his verbal apology and promised to call me tomorrow, October 9, to verify that the training session had taken place. I said that I have been a customer of this bank for over 25 years and had never been subject to such treatment I was appalled at the lack of knowledge on the part of its employees. I again requested a written apology and again was asked to accept a verbal one.

As it was nearing 10:00 a.m. and time when I had to leave to get my second period class, I reluctantly said that this time it was acceptable and that I expect much better service in the future and also expected that no customer would be subject to such checks again. After much bowing and scraping from pretty much the entire staff, I made my exit. I got to my class on time and checked my bank balance as soon as I finished teaching. The money was indeed in my account and I had not needed to do anything (other than complain).

It was good to complain and I hope that some good will result. I am still considering sending a formal letter of complaint depending on what Nishimura-san says tomorrow. As of now, I am leaning toward sending the letter to Hokuto Branch and to the main office and also doing some more follow-up to see that this is not just Hokuto Branch policy, but any Hokuyo Bank. I’ll probably keep on nagging until I reach someone higher up than branch manager. I’ll let you know how it works out.

Feel free to edit and post this if you feel it would help someone else. Again, my thanks for the advice. Jerry

===========================

UPDATE
From: Jerry Halvorsen
Subject: Second talk with Hokuto Branch manager Nishimura
Date: October 9, 2008 11:15:37 AM JST

Hokuyo Bank Hokuto Branch manager Kazuyuki (my mistake, not Tomoyuki) Nishimura called me this morning around 9:00. He reported that he had a meeting with all employees present yesterday afternoon and that they discussed my complaint and that all employees were instructed in the proper procedures for customers who receive funds from overseas or who transfer or exchange funds in different currencies at their branch. He thanked me for taking the time to visit yesterday, as if I had a choice, and promised that there would no more trouble in the future. I thanked him and said that I was happy that the Hokuto Branch had undergone some necessary training, but that as far as I was concerned it didn’t end the issue.

I then asked that he contact the main office and inform them that since they had obviously failed in their training that I would like an apology from them also. He said the main office was aware of what took place yesterday and approved the training session and would that please be sufficient this time. I said sorry, but that is not good enough. I want proof that the home office is aware that they made a mistake and that it needs to be corrected by proper training for all its managers and employees. Hokuto Branch has done a good thing, but it doesn’t go nearly far enough. Nishimura-san said that he would get back to me with the response of the home office.

Finally, I said that I did not wish to see this problem escalate but at the same time the responsibility of the headquarters is at least as great, if not more so, as that of the Hokuto Branch. If the main office did not contact me then I would have to go to them. I also said that the substance of the conversation yesterday and the one today would be posted on the Internet and if I did go to the main office I would not go alone but I would bring the media with me. I am now waiting for the bank’s response. Jerry

=========================

UPDATE 2

From:   Jerry Halvorsen
Subject: Apology received from Hokuyo main office 
Date: October 9, 2008 5:19:21 PM JST

I just received an apology by phone from Mr. Kaoru Yanagihara, the person in charge of the Hokuyo customer service section (okyuyakusan sodan chitsu). He said that on behalf of everyone in the Hokuyo organization he was very sorry for the trouble I experienced yesterday at the Hokuto Branch. He also said that with the merger next week between Sapporo Bank and Hokuyo Bank that there will be even more employees coming into the Hokuyo system in the near future. He asked that I accept his promise that shortly after the merger takes place, he will send a memo to all the branch managers informing them of the respective laws regarding currency transactions and that they are not to unduly bother customers when not legally required to do so. He promised to tell me when this occurred and stated that he would most likely be able to do so near the end of next month when the merger business has had time to settle down. I said that would be sufficient and that I was looking forward to receiving this news. In the meantime, he said he informed the Hokuyo officers of the action taken yesterday with the training session at the Hokuto Branch. I thanked him and asked that I be informed of any further developments. That’s where we stand for now. If by December 1 I do not hear anything, I will again contact Mr. Yanagihara and Mr. Nishimura and see what has been done in regards to training.  However,  if any readers have any similar complaints about treatment from Hokuyo or Sapporo Bank, don’t hesitate to contact Kaoru Yanagihara at the Hokuyo Main Branch, telephone 011-261-1311.   All of my conversations took place entirely in Japanese, but there are English speaking staff available. Jerry

====================================

COMMENT FROM DEBITO:  This is not the first time this sort of thing has happened.  It’s happened to me too, and to others just for exchanging money while looking NJ/having a connection with a NJ-looking name at Japanese banks.  Even when the amount is far below amounts that would legally trigger alarms for potential money laundering.  Don’t tolerate customer service that treats NJ customers as suspicious just because they’re bringing money to a bank, I say.  Ask for the bank rules governing the situation in writing and see if you’re an exception or not.  For starters.  Debito

REFERENTIAL LINKS:

https://www.debito.org/TheCommunity/communityissues.html#credit (see Olaf’s entry)

https://www.debito.org/TheCommunity/doginshimatsusho041801.jpg

ENDS

Asahi/CNN: GOJ survey report: 38% of J hotels had no NJ guests in 2007, and 72% of those (as in 27%) don’t want NJ guests

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  Here’s a breathtaking statistic.  Courtesy of several people this morning:

 

Japan: No room at inn for foreigners

http://edition.cnn.com/2008/WORLD/asiapcf/10/09/japan.inn.room.foreigners.ap/index.html

TOKYO (AP) — Japan’s Ministry of Internal Affairs says over 70 percent of Japanese inns and hotels that didn’t have foreign guests last year don’t want any in the future either.

The ministry says that a survey of such businesses showed they feel unable to support foreign languages and that their facilities are not suited to foreigners.

The survey released Thursday shows that over 60 percent of Japan’s inns and hotels had foreign guests last year, but the majority of the rest don’t want any.

It was released as Japan continues its efforts to attract more foreign visitors. The country’s “Visit Japan Campaign” aims to draw 10 million foreigners to the country for trips and business in the year 2010, up from 8.35 million last year. 

===============================

「外国人泊めたくない」ホテル・旅館3割 07年国調査

朝日新聞 2008年10月9日

 ホテルや旅館の少なくとも3割が「外国人旅行者を泊めたくない」と考えていることが、総務省が9日に公表した観光関連業者に対する意識調査でわかった。小規模な業者ほど「もてなし」に消極的で、総務省は「国が主導して受け入れやすい環境を整える必要がある」としている。

 06年時点で政府が把握している全国の旅館・ホテル1万6113業者すべてに調査票を送り、7068業者(44%)が回答した。「これだけ大規模な調査は初めて」(総務省行政評価局)という。

 07年に外国人旅行者の宿泊が全くなかった業者は38%。このうち72%が「宿泊してほしくない」と答えた。全体の27%にあたる。理由を複数回答で聞くと「外国語対応ができない」(76%)、「施設が外国人向きでない」(72%)、「問題が発生した時の対応に不安がある」(63%)の順に多かった。

 宿泊がなかった業者の割合を規模別に見ると、100室以上は6%、30〜99室は18%、30室未満は51%。規模が小さいほど多く、総務省は「地域振興の観点からも、地方に多い中小の業者の受け入れが進むことが望ましい」としている。

 1日に発足した観光庁は、07年に835万人だった外国人旅行者を、20年に2千万人とする目標を掲げている。

ENDS

==============================

COMMENT:  This is not news to me (although I am grateful to the GOJ for conducting this survey and making this information available to the public).  I’ve called a number of hotels (in places like Shinjuku, Wakkanai and Nagano) with “Japanese Only” rules and signs up and their most common excuse was, “we don’t speak any foreign languages” (they’ve also said “we don’t have Western beds” and “we can’t handle NJ problems if they come up”, precisely those listed in the Asahi article above).  I’ve even pointed out to these hotels and to the local police box (with a keitai snap of the sign and a copy of the laws they have to enforce) that this is in fact an illegal activity under the Ryokan Gyouhou (which is very specific under what conditions hotels can refuse clientele; being a foreigner is not one of them); in all cases I was told to get lost.  Even the police (in Ohkubo) couldn’t be bothered.

I even found a website last year put up by the Fukushima Prefectural Government Tourist Information Association which had several places stating (again, with government knowledge and sponsorship) that they explicitly did not want NJ to stay there.  That was taken down after I pointed out the laws to the tourist agency and they spent several weeks researching, but gee whiz, doesn’t the government even know their own laws?

As the CNN article points out, how can Japan get more tourists when (mathematically) a estimable 27% or all hotels surveyed in Japan (72% of 38%, according to the Asahi above) don’t want their money because they can’t be bothered to offer their services properly?  They are part of the sa-bisu gyoukai, aren’t they?

What to do?  It’s pretty simple, really.  Suspend their operating licenses until they shape up.  And sic the press on them.  Like the Kumamoto Pref Govt did the hotel that refused Hansen’s Disease (leprosy) ex-patients in 2004.

Arudou Debito in Sapporo

///////////////////////////////////

UPDATE:  The Manchester Guardian quoted me soon afterwards.  I’m not too comfortable with how my quotes came out, but here’s the article FYI.  Debito

=====================
Japanese hoteliers turn backs on foreign tourists
Justin McCurry in Tokyo, The Guardian (guardian.co.uk) 
Friday October 10 2008 14.57 BST
http://www.guardian.co.uk/world/2008/oct/10/japan-japan
WITH ADDENDA TO MY QUOTES (I’m not all that comfortable with how they came out)

Japan’s mission to boost the number of overseas visitors suffered a setback this week after hundreds of hoteliers and inn owners said they would turn away foreign guests.

Of the 7,068 hotels and inns that responded to a survey by the communications ministry, 62% had received at least one foreign guest last year, while 38%, or 2,655 establishments, had received none. Of that number, 72% said they would prefer their doors to remain closed to non-Japanese.

The results were published only days after Japan’s newly formed tourist agency said it planned to increase the number of foreign visitors to 10 million by the end of the decade, compared with 8.35 million last year. It then hopes to double the number to 20 million by 2020.

Many cited language problems, while others said they did not have the facilities for foreign guests, although what that actually meant wasn’t specified. Some said they would be unable to respond properly if any problems involving foreigners arose on their premises.

Smaller hotels and traditional inns, called ryokan, are most reluctant to court the international tourist yen.

In theory at least, the country’s thousands of ryokan, often located deep in the mountains or near the coast, are supposed to offer old-fashioned hospitality: faultless service, rooms with sliding paper screens and tatami-mat floors, communal hot spring baths and exquisitely presented local delicacies.

“The survey sheds light on a pretty dark part of Japan,” said Debito Arudou, an American-born naturalised Japanese citizen. [I’m grateful to the Japanese government for dealing with this kind of problem, usually kept quiet.]

Arudou, the author of a book on racial discrimination in his adopted country, called on local government to enforce anti-discrimination laws and revoke the business licenses of offending hotels and inns.

“They are supposed to be part of the service industry, but they’re not providing that service to foreigners.

[It’s a paradox.] “They claim they can’t provide foreign guests with a proper standard of service, so instead they deny it to them altogether. That’s arrogance on a grand scale.” [How can the hotel decide what the customer likes like this, and based upon their presupposition just say they’re not even going to try? In any case, it’s the law. They legally cannot refuse people just because they’re foreign.]

Officials from Visit Japan, a government-sponsored tourist drive launched in 2003, conceded there was little they could do to encourage reluctant hoteliers to change their ways.

“It is up to the individual hotels and inns to decide who they have as guests, but we would like them to realise that the influx of foreign visitors represents a huge business opportunity,” Daisuke Tonai, a spokesman for the Japan National Tourism Organisation, told the Guardian.

“Although we can’t force them to act, we certainly want hotels and inns to do more to make overseas visitors feel more welcome.”

Renewed efforts to woo overseas visitors got off to an inglorious start last month when Nariaki Nakayama, the transport minister, was forced to resign after saying that Japan was “ethnically homogeneous” and that the Japanese, in general, “do not like foreigners”.

His replacement, Kazuyoshi Kaneko, whose brief includes tourism, admitted that foreigners were unwelcome in some places.

“Some people might not like the idea of having foreign tourists very much,” he told the Japan Times. “Although it’s not our intention to change the people’s mindset, [the tourism agency’s] major task will be to attract a large number of foreign tourists.”

Though tourist numbers have risen significantly from 5.21 million five years ago, Japan has strict visa and immigration rules and has been criticised for its sometimes frosty attitude towards outsiders.

ENDS

10月5日朝日新聞(朝)「後絶たぬ『外国人お断り』」Oct 5’s Asahi on NJ discrimination and what to do about it

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. Had a couple of telephone interviews with the Asahi this week, and some quotes got incorporated into a tidy big article on discrimination against NJ in Japan in what should be done about it. Have a read. Good illustrations too — get the point across. Arudou Debito in Sapporo

(click on images to expand in your browser)

ENDS

UK now considering introducing Gaijin Cards

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  Here’s another brick in the wall, alas.  The UK is also proposing the introduction of Gaijin Cards.  Just when you thought you could point to other countries and say, “Look, they don’t do something like this, so let’s not do it here,” they go ahead and do it too.  Sigh.  

It’s not absolutely the same system at this point — not all foreigners have to get this card.  Yet.  But I like how the counterarguments to the scheme are similar to ones I’ve made in the past — about how guinea-pigging a segment of the population is the thin edge of the wedge to introducing the scheme for everyone.  And no mention as yet in this article as to whether it’ll be a criminal offense, warranting arrest and interrogation after instant street spot checks, if you are not carrying the card on your person 24-7.  Meanwhile, let’s wait and see what Japan does with its long-announced intention to Gaijin Chip all NJ with new improved RFID.  In the club of developed countries, I don’t think Japan will be outdone in its policing of its foreigners.

Two more links of interest related to this topic.

http://www.boingboing.net/2008/09/26/britain-will-make-fo.html

http://www.japanprobe.com/?p=6343

Arudou Debito in Sapporo

===============================

Foreign national ID card unveiled

UK ID card from pilot scheme 

ID cards for British nationals will begin to be introduced next year

The first identity cards from the government’s controversial national scheme are due to be revealed.

BBC News.  Page last updated at 07:14 GMT, Thursday, 25 September 2008 08:14 UK

http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk_politics/7634111.stm

The biometric card will be issued from November, initially to non-EU students and marriage visa holders.

The design – containing a picture and digitally-stored fingerprints – is a precursor to the proposed national identity card scheme.

Critics say the roll-out to some immigrants is a “softening up” exercise to win over a sceptical general public.

The card, to be unveiled by Home Secretary Jacqui Smith, will also include information on holders’ immigration status.

 

FOREIGN NATIONAL ID CARDS
Students and marriage applicants first
Others to follow over coming decade
50,000 cards by next April
Costs £311m to 2018
Visa charges to cover costs

The Border and Immigration Agency will begin issuing the biometric cards to the two categories of foreign nationals who officials say are most at risk of abusing immigration rules – students and those on a marriage or civil partnership visa.

Both types of migrants will be told they must have the new card when they ask to extend their stay in the country.

The cards partly replace a paper-based system of immigration stamps – but will now include the individual’s name and picture, their nationality, immigration status and two fingerprints.

Immigration officials will store the details centrally and, in time, they are expected to be merged into the proposed national identity register.

 

 The Home Office is trying to salami slice the population to get this scheme going in any way they can 
Phil Booth, No2ID

The card cannot be issued to people from most parts of Europe because they have the right to move freely in and out of the UK.

Ministers say the cards will combat illegal immigration and working because officials, employers and educational establishments will be able to check a migrant’s entitlements more easily.

The Conservatives say they support modern biometric cards for immigrants – but they say a national identity register remains unworkable.

Phil Booth, head of the national No2ID campaign group, attacked the roll-out of the cards as a “softening-up exercise”.

“The Home Office is trying to salami slice the population to get this scheme going in any way they can,” Mr Booth told the BBC.

“Once they get some people to take the card it becomes a self-fulfilling prophesy.

“The volume of foreign nationals involved is minuscule so it won’t do anything to tackle illegal immigration.

“They’ve basically picked on a group of people who have no possibility of objecting to the card – they either comply or they are out.”

ENDS

The Japan Times Community Page on the JBC “Gaijin Debate”, part two.

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. The JUST BE CAUSE Columns I wrote these past two months on the word “Gaijin” have inspired a lot of debate. Again, good. Thanks everybody. Here’s another salvo from The Community Page yesterday. I’ll have a Part Three on this issue out in The Japan Times on October 7, talking about how the strict “insider-outsider” system here (of which “Gaijin” is but a subset of) also affects Japanese, and hurts Japanese society as a whole. Thanks for reading and commenting. And I love the illustration below.  Arudou Debito in Sapporo

=================================

Readers get last word on ‘gaijin’ tag 

The Japan Times Tuesday, Sept. 23, 2008

News photo

The Community Page received another large batch of e-mails in response to Debito Arudou’s followup Sept. 2 (Sept. 3 in some areas) Just Be Cause column on the use of the word “gaijin.” Following is a selection of the responses.

Don’t live in denial like U.S.

Here in America, we hear about the word “gaijin,” but its significance is not clear to us. However, when your writer connects it to the N-word . . . well, that is, as Frank Baum would say, “a horse of a different color” — we get the impact immediately.

Hence, as an African-hyphen-American, and one that has living relatives of three other ethnicities, I say, “Well done.” I hope your Japanese readers will not live in denial like their American counterparts. Slavery has now been dead some 200 years and its cousin, segregation, over 40. But the stench from both of them lingers like unventilated raw sewage.

I am hoping to live and work in Japan one day. I hope to find a land far more tolerant than the one in which I now reside.

A distant but regular reader

Can’t defuse this bombshell

“Once a ‘gaijin,’ always a ‘gaijin’ ” definitely raised some eyebrows. That said, I’m going to comment on one particular aspect — the N-word (I’m going to actually spell the word out, so don’t be too shocked when you see it). In full disclosure, I’m a black American.

OK, so the use of “nigger” and “gaijin” to Mr. Debito Arudou seem to be one and the same. I have to disagree. The reality is that “nigger” is a far more loaded word than “gaijin” will ever hope to be, and that is societal fact. Anyone can joke with “gaijin” — Americans, Europeans, Africans, even other Asians. The term can be defused quite easily. Of course we can also infuse the word with hatred and xenophobic overtones. That said, I think it is used largely in the defused sense.

Now, go to east Los Angeles or Southside Chicago and try using “nigger” jokingly — see what kind of response you get. Go to the Deep South, and say the word in whatever crowd — you might become “strange fruit” overnight.

People talk about defusing the word, but it never seems to stick. You simply can’t defuse that kind of bombshell. History has given “nigger” a weight to bear and it must be respected. Hip-hop and rap artists from the United States have talked about “owning” the word, and yet it still causes uproar throughout the community.

The word is heavier than any one person, or group of people, can bear. It takes a certain sensitivity, cultural understanding, and a host of other variables that I can’t even describe before being able to say, “Let’s approach the word.” If you can say that about “gaijin” then I stand corrected. But somehow I doubt it.

The article by Mr. Debito Arudou definitely raises some issues with regards to Japan and how Japanese people deal with foreigners, all of which need to be tackled by Japanese and gaijin alike, but to equate the use of “gaijin” to “nigger” is, as another respondent said, “hyperbolic,” and, I would say, 180 degrees off target.

Wayne Malcolm, Akita City

Both bad, but one’s worse

From the Merriam Webster’s Online Dictionary’s “gaijin” entry: “a foreigner in Japan.” From the N-word’s entry: “. . .now ranks as perhaps the most offensive and inflammatory racial slur in English.”

No one alive today who has been called the N-word has ever been beaten as a slave in a state-supported system. No one alive today who has been called the G-word has ever been beaten, nor stolen from their homelands in a state-sponsored system of oppression.

That being said, let’s take a look at the definition of “discriminate”: “recognize or perceive the difference.” Right there is the rub: It denotes a difference between “this kind of people” and “that kind of people.” As such, it has no place in the polite lexicon.

Another important point of the modern discussion of the N- vs. G-words is, in my opinion, the fact that their roots are almost exactly the same. The French word for “black” has been mispronounced by Americans for years, leading to the commonly vulgar “n—er,” or the modern,”embraced” term “n—a.” It is a mispronunciation of a word. Similarly, the shortening of “gaikokujin” could be looked at as a mispronunciation, albeit of a native word. In short, “you people aren’t worth my time” is the subtext; “I’ll just call you all this” is the action.

One word has its roots in slavery (and mispronounced French), the other has its roots in wanting to save time when discriminating against others. One’s worse, but they’re both pretty bad.

As a student of Japanese, I also understand that often words are “shortened,” such as “rajiokase” for “radio/cassette player.” However, each of our languages is rich enough to use positive terms to describe everyone, even if we must point out our differences in these descriptions.

I hope we can move forward to a more positive, kindhearted world by no longer relying on such catch-all terms for “us” and “them.”

Michael Giaimo, El Cerrito, Calif.

You don’t speak for us

With all due respect, Mr. Arudou, your assertion that there is any sort of comparison between the word used to address the slaves and children and grandchildren of your former compatriots and “gaijin” are strained and, at best, ill-informed.

Your stated desired outcome is to have your Japanese status acknowledged. And what would that look like? At a social event, would a recent acquaintance mistakenly call you Taro Arudou instead of Debito? The nation of Japan has issued you your passport, you have your health care card, and you are entitled to all the benefits the nation offers. Clearly the state has given you what you want. What is it you want from me and from the readers of this newspaper, then?

I appreciate that you play at fighting the good fight, but in this instance, sir, you have seriously offended me. Because, let’s face it, you don’t speak for the “n—ers” living in Japan. When you make such lazy comparisons, you’re not a champion of the rights of the Filipina sex workers that are brutalized here in Okinawa. You’re not the defender of the Chinese or third-generation Koreans that still aren’t Japanese. You’ve simply appropriated a term whose mere presence in this debate serves only to sell advertising space on the (Japan Times) Web site and does not further the prospects of the people you claim to be defending.

You want to champion the rights of newcomers to Japan, but what we need, Mr. Arudou, are not your ham-fisted and ugly similes; we need words that can nourish the imagination of the reader — words that speak to every human being’s basic need to be a part of a community predicated on mutual benefit. In your own, American tradition we can look to the poet Robert Frost for the kinds of words we need. In his poem “The Mending Wall,” we read that good fences make good neighbors. It is in these supposed boundaries — our cultural differences, which at once seem to cut us off from each other — that we find the very source of our mutual strength. That we are different and the inheritors of rich cultural traditions mean that we are better able to meet and surpass the needs of our communities, because within these vast repositories of cultural knowledge we find the stories of those who have been as bridges between cultures and communities.

Paul Boshears, Uruma City, Okinawa

Glad Arudou is out there

Since he is a controversial figure, I imagine Debito Arudou’s latest piece has produced more disagreement than agreement. I want to be onboard as saying that I think his point about differentiating different types of Japanese people with a “hyphenated term” (e.g., “Amerika-kei Nihonjin”) is a well-received one, at least by this reader.

Until a term exists which allows those who do not obviously appear to be Japanese to be referred to as Japanese citizens, a mentality that accepts that you can look “non-Japanese” but still be Japanese will not develop. The language has to be present first in order to give citizens a way in which to express a way of thinking which is currently alien to them. If they start to hear the hyphenated terms on television or read them in newspapers, a new pattern of thinking will develop.

While I don’t always agree with everything Debito Arudou says, I’m very glad that he’s out there saying it. He’s the first bona fide activist for foreigners in Japan and as such he sometimes is extreme because it’s the only way he can shake people’s thinking and wake them up to the problems in Japan. Activists who are attempting to get equal rights have always been criticized for bucking the status quo by people who are sufficiently satisfied that they would rather passively accept inequality and prejudicial treatment than “rock the boat.” They’re also often treated as objects of hate or scorn by the very people they’re laboring to help.

I applaud The Japan Times for giving him a platform from which to speak and hope that it will continue to give him a more public and widely read voice.

Shari Custer, Tokyo

Gaijin, and proud of it

Those of us who are “gaijins” don’t all agree with the opinion of Mr. Arudou. The word “gaijin” is not the same as the English word “n–ger” in meaning, and there is no common effect on diversity.

Gaijin is a Japanese word meaning “foreigner” or “outsider.” The word is composed of “gai” (“outside”) and “jin” (“person”), so the word can be translated literally as “outside (foreign) person.” The word can refer to nationality, race or ethnicity.

The word “gaijin” does not have the same effect as “n–ger,” and nor will it ever. Mr. Arudou may be a Japanese in the legal sense, but neither Mr. Arudou nor I will ever be true Japanese. To be a true Japanese you must be born and raised as a Japanese. Anyone else is just not genuinely Japanese, regardless of what your passport says.

I’m sorry, Mr. Arudou, but you do not think like a Japanese and, judging by your writings, you will never assimilate into the Japanese way of life. You are like so many other Americans, who want everyone to change and accept you instead of you changing and accepting them.

Let’s all agree that “gaijin” is just a word. Making it into a bad word is just wrong. I am a gaijin and damn proud to be one, and the Japanese accept me for what I am, not what I want to be called.

Denny Pollard, San Francisco

Equality of censorship

Thanks for both of these columns, which I fully identify with. I agree that “gaijin” is a painful word, and the fact that the word engages debate proves it.

I have one comment, though. If you write “n–ger,” why not use “g–jin”? Let’s find some “katakana” transcription. If someone could start the trend, this has to be you, Debito! This may bring awareness about the deeply unpleasant undertones.

Michel Vidal-Naquet, Tokyo

No one said Japan was easy

Poor Debito Arudou, arguing the cause of foreigners in Japan about the term “gaijin.” Every generation of long-term residents in Japan has faced the insular nature of “us versus them” living in Japan. I did during my 8 1/2 years in Japan (1985-92).

Some of us choose to feel slighted by the word and make mountains out of mole hills, trying in futility to change Japanese thinking by writing books and verbose essays in English, appealing to those of a similar mind set, while others choose to get on with their lives and recognize that you can’t be accepted by all those in Japanese society. It is far easier to make peace with yourself and the close circle of friends and family that you have than it is to tear apart the psychology of the Japanese group and individual identity.

People who live in Japan for a long period of time do gradually lose sight of the reality in their home countries as well, on how immigrants are often treated at home.

There are some good and negative points to all countries. Some people might be a bit more accepting of immigrants than others when they have taken the time to learn the language. There are a quite a few Westerners who have become legal Japanese citizens, even local politicians. The fact is, if you who have chosen to live in Japan but cannot come to grips with the fact that you are not going to be considered “Japanese” even if you naturalize, then maybe it is better for you to move on before this becomes a psychosis.

No one ever said that living in Japan would be easy. You would probably find the insularity in some other Asian countries like China and Korea even more disconcerting, carrying that chip on your shoulder all the time.

Kerry M. Berger, Bangkok

Chip on your shoulder

Racial and ethnic prejudice is present globally, not just in Japan. My parents were Americans of Japanese ancestry. Dad served in the segregated U.S. Army during World War II in Italy fighting Germans. He couldn’t get a job in America because “japs” weren’t hired. He served in 442nd RCT/100th Battalion, themost decorated unit in the history of the U.S. Army.

If you don’t like living in Japan, move. People like you walk around with a chip on your shoulder.

Norman Matsumura, Tucson, Ariz.

‘Sorry, gaijin’

People in the US use the term “foreigner” to describe people not from America in pretty much the same way Japanese use “gaijin” to describe people not from Japan. Some people use that term to hurt others. Some people are hurt by it. But if there are a handful of foreigners in the U.S. who feel offended by its usage, does that mean that it is suddenly a bad word?

About 99 percent of the citizens of Japan would say that Mr. A. does not look like a native of this country. If that is a priority for him, I would recommend moving to the U.S. or Canada. I have immense respect for the fact that Mr. A became a Japanese, but it is silly to think that just by becoming Japanese suddenly 125 million native Japanese citizens will start to think of a white person as a Japanese. How would the average Japanese know that Mr. A. (a) has citizenship here and (b) is of “American descent” and therefore should be addressed as “amerika-kei nihonjin” instead of “gaijin,” which applies to the vast majority of white people here?

Even the suggestion that gaijin are stripped of their ancestral identity in the way Africans were when they were forcibly taken from their homes and sent to America is an enormous affront to peoples who lost their ancestral identity in the process, least of all due to language. It is particularly absurd to think that happens to gaijin who freely emigrate to Japan. Quite the contrary. No one seems to forget the ancestry of Korean-Japanese (who often did not freely emigrate), and I am often asked, “Are you German? American?” Japanese are sensitive to these distinctions despite the label. In any event, how is “gaijin” any more culture-erasing than “gaikokujin”?

Regarding the broadcasters, using the more formal “gaikokujin” keeps things nice and diplomatic, and awkward. I would encourage anyone who considers Japanese broadcasters to be the moral standard for this fine country to watch a little late night TV (any night, any station). Is this the moral compass of the Japanese people? Sorry ace, try looking somewhere else.

No matter how much I adapt to Japanese ways, I’ll always be a gaijin here, and the better I understand this the more easily I will be able to live in my adopted country. When I hear a noisy foreigner complaining about how things here should be more like they are back home, all I really can say is, “Sorry, gaijin.”

JG, Zushi, Kanagawa Pref.

When natives are the outsiders

I for one don’t think “gaijin” is as bad a term as people make it out to be. For instance, what about Americans calling their native peoples “Indian?” We are not Indian, and yet we are referred to as such. Why?

Indians are outsiders (from another country) — who does that mean the natives are?

I know Columbus thought he landed in/near India, but that was in the 1400s. I think some people take the term “gaijin” too seriously.

Eledore Massis, Long Branch, N.J.

Like trying to grasp water

As a 31-year resident of Japan, it seems to me that the intonation of the speaker who utters this word matters a great deal, as does the situation in which its use takes place. It still irritates me to hear “gaijin,” but then language is a living thing, so attempts to control it are largely futile — it’s rather like trying to grasp water.

Jeff Jones, Tokyo

Singled out, lumped together

Just wanted to say thanks for a stellar read. I’ve spent the better part of the last six months trying to tie words with emotions on what it’s like to be singled out, then lumped together, all at the hand of one little word.

Would love to see more of this debate continuing in the future.

Zach P, Okayama

Author is discriminating

I like how the author complains of discrimination when his article does the exact same thing back to the Japanese. He makes broad generalizations about how Japanese perceive foreigners, with absolutely no evidence to back his obviously biased observations. In addition,his comparison to term “n–ger” is ludicrous considering all the perks and opportunities foreigners often enjoy in Japan. My heart breaks for poor, suffering foreigners such as Howard Stringer, the CEO of Sony. And by the way, if you don’t have to guts to print the full word, you shouldn’t put it in your article.

My experience living as a foreigner in Japan has always been pleasant, and I have found that Japanese people, while often not very knowledgeable of other cultures, are genuinely interested in hearing about other countries, and the U.S. in particular. So I wonder what the author’s complaint is? Is it the often unfair career advantages foreigners enjoy here or the extra attention and curiosity you receive as someone who looks different? In either case, I can imagine things far worse to complain about.

And I wonder what the author’s position is on the large number of ethnic Koreans who were born in Japan and are virtually indistinguishable from ethnic Japanese? Or how he feels about labeling foreigners as “aliens” in the U.S., and its strict immigration policies.

If anything, an article highlighting the very real problem of prostitution and exploitation of foreign women would have been far more informative and worthy of attention. But I hardly think Debito has much to personally complain about in that regard. Overall, this was a very poorly thought-out article with the same biases and prejudices it complains about. I give it a -1 on a 1-to-10 scale.

Tae Kim, Seattle

Be known as the best gaijin

I always like to read what Debito Arudou has to say. The word “gaijin” may seem strange or misused.

Despite the fact I was born here, I’ve heard it all my life. If you are called by a name all your life it becomes your identity. It would feel strange to change what I’m called mid-stream.

Even a funny name on a good person changes the feeling of the name to a good name for that person. I don’t worry about it at all. Just be known as the best “gaijin” with a Japanese passport around. Enjoy life, know who you are, people who really know you will know you for who you really are. No worries.

Loyd, Kobe

‘Gaijin-san’ proves point

I always try to avoid using the word “gaijin,” but it’s not because I think the word may sound more offensive than “gaikokujin” or other terms that are used to refer to non-Japanese people. I just do so because it would be preferable to call them Americans, Russians, Brazilians, etc, if possible.

Whatever historical study suggests, “gaijin” has no more a negative implication than “gaikokujin.” In fact, some Japanese use the term “gaijin-san” to make it sound polite. This single fact shows that “gaijin” has no discriminatory connotation.

Satoru Yoshikura, Tokyo

Send comments and story ideas to community@japantimes.co.jp
 

NJ baby left at anonymous “baby hatch”. Kokuseki wa? Eligible for Japanese! Er, yes, but…

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan 

Hi Blog. Sorry I’m not updating daily recently. I’m changing my bedroom every night (two nights ago it was Nagoya, last night Saitama, right now again at the delightful Kamesei Ryokan in Nagano), and don’t often know if I’ll have email access or time to write (part of meeting people is engaging in conversation for many hours–always a joy with the people I meet–but the only time I have alone is to sleep these days). Speech tomorrow I’ve got to work on tonight. so let’s see if I can do better.

Meanwhile, a friend who wishes to remain anonymous posted me the following article. Mutantfrog travelogue took it up, so let me post both.

=================================

Kyodo News Monday September 8, 8:09 PM

Foreign baby left at ‘baby hatch

http://asia.news.yahoo.com/080908/kyodo/d932hdhg0.html

(Kyodo) _ A baby with foreign nationality was left at Japan’s first “baby hatch” at a Kumamoto hospital, according to a report on Monday by a panel examining the practice.The interim report, submitted to the Kumamoto prefectural government, also noted a handicapped baby was left at Jikei Hospital in the city of Kumamoto.

Details of the two cases were not immediately available.

It has already been reported that a total of 17 infants were left anonymously at the baby hatch between its opening on May 10, 2007, and March 31 this year.

Reiho Kashiwame, a professor of child welfare at Shukutoku University who heads the panel, said, “We have decided to make our report public in order to stir debate (on the baby hatch).”

The panel will compile its final report next year.

ENDS

=========================

The friend replies:

=========================

This kid should be eligible for the almost never used Article 2.3 acquisition of J-citizenship:
 
      

第2条 子は、次の場合には、日本国民とする。
1.出生の時に父又は母が日本国民であるとき
2.出生前に死亡した父が死亡の時に日本国民であつたとき
3.日本で生まれた場合において、父母がともに知れないとき、又は国籍を有しないとき

=========================
COMMENT:  So, er, this means that if the baby was provably born in Japan, not of provable parents, and stateless, the baby gets Japanese nationality?

Great, but if news about this loophole gets out, I can see a lot of a strong incentive for NJ having an incentive to drop their babies off in the baby hatch now just to get their baby into Japan as a citizen.  This is how warped Japanese citizenship laws are.  Another issue earlier this year, involving a Supreme Court case and one Japanese spouse insufficiently acknowledging (as far as the law is concerned), even questions their constitutionality.

But I don’t see how item three above, which says (my translation), “in the case the child was born in Japan, but if one doesn’t know the parents, or if [the baby or the parents, unclear which] doesn’t have Japanese nationality, …then the baby becomes a Japanese national”, could ever be enforced.  Or even why this provision exists.

Turning the keyboard over to Joe Jones at Mutantfrog:

============================

Don’t blame the hospital; blame the newswire

September 8th, 2008 by Joe Jones

Courtesy http://www.mutantfrog.com/2008/09/08/dont-blame-the-hospital-blame-the-newswire/

Joe

In the news today:

A baby with foreign nationality was left at Japan’s first “baby hatch” at a Kumamoto hospital, according to a report on Monday by a panel examining the practice.

baby hatch, for those of you who don’t know, is a place where people can essentially drop off children who are unwanted or who cannot be cared for, no questions asked.

I was a bit curious when I read this story, asking one question: How do you know the baby is of foreign nationality when someone anonymously left it somewhere? It wouldn’t be right to judge that based solely on physical appearance. In fact, under Japanese law, if a child is born in Japan and the identity of both parents is unknown (or if both parents are stateless), the child is considered a Japanese national—the only way to acquire nationality by jus soli here.

Then Asahi Shimbun added some clarity to the story. According to their report, there are ten cases of baby drop-offs in which the source of the baby was clear. In two of those cases, the mother came by herself and dropped the baby off. There were also cases “where both parents were zainichi gaikokujin,” i.e. special permanent residents of Korean/Chinese descent who are largely indistinguishable from Japanese nationals, “and where grandparents and males deposited [the child].”

So Kyodo was being a bit too vague for information’s sake: the kid was not visibly foreign, but rather they deduced the kid’s foreignness from the nationality of the parents. Now let’s see what happens when a really foreign kid gets dropped in one of these hatches…
========================

Comments?  Arudou Debito in Kamesei Ryokan, Nagano

Mainichi: Female NJ Trainee Visa workers underpaid by Yamanashi company, beaten, attempted deportation

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. Pretty nasty situation here. But it’s not the first time I’ve heard of something like this going on.  Examples here and here.  Kudos to Zentoitsu again for offering a shelter and a means to get this reported. Debito in Hamamatsu

Foreign trainees injured in row with dry-cleaning firm over measly pay

(Mainichi Japan) August 27, 2008, courtesy lots of people.

KOFU — Six Chinese female trainees at a dry-cleaning company in Yamanashi Prefecture got into a row with the company when they complained that they were being paid under the minimum wage, and three of them suffered injuries including a broken bone, it has been learned.

Trouble reportedly erupted when the company, located in Showa, Yamanashi Prefecture, tried to force the six to return to China after they complained about their wages. The three injured workers are considering filing a criminal complaint over their injuries.

The workers also plan to register a complaint against the company with a labor standards inspection office, accusing it of violating the Labor Standard Law by failing to pay them the difference between their wages and the minimum wage.

The trainees said that they came to Japan in December 2005 under a program for foreign trainees and apprentices. After a period of training they started working as trainees. Their working hours were between 8:30 a.m. and 5:30 p.m. and their monthly wage was reportedly 50,000 yen a month. On weekdays, they often worked overtime until midnight, and frequently worked weekends. However, their overtime pay was only 350 yen per hour. This spring, the overtime wage was raised to 450 yen per hour.

A company representative speaking to the Mainichi admitted the amount of overtime pay, but said, “We paid a monthly wage of 118,000 yen.” The amount of overtime pay was much lower than the prefecture’s minimum overtime pay, which works out at about 831 yen per hour.

The six workers submitted a written request for their wages to be revised on Aug. 20. The company’s president, Masafumi Uchida, promised that he would reply two days later. However, at about 7:30 a.m. on Aug. 22, the president joined about 10 people including company employees and tried to force the six workers, who were sleeping in a company dormitory, to get into a minibus he had prepared to take them to Narita Airport.

The trainees resisted, and plans to take them to the airport were abandoned, but one of the trainees was left with a broken leg after jumping out of a window on the second floor of the dormitory. Two others suffered bruises and scratches during the row.

The three injured workers were later taken into the custody of the Zentoitsu Workers Union, which supports foreign trainees and apprentices. The remaining three were taken to Narita Airport by company officials and returned home.

Uchida visited the union on Monday and offered an apology.

“If they were Japanese I wouldn’t have done it (tried to force them to leave). I was asked for a high amount of unpaid cash and thought I couldn’t negotiate. I’m sorry for their injuries.”

A Justice Ministry official said there was a possibility the company could be punished.

“The failure to pay wages, the human rights violations and other actions constitute illicit behavior, and there is a possibility that this warrants banning the firm from accepting trainees for three years,” the official said.

(Mainichi Japan) August 27, 2008

ENDS

中国人実習生:給与改善求めトラブル…帰国無理強い

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

中国人実習生:給与改善求めトラブル…帰国無理強い

毎日新聞 2008年8月27日

http://mainichi.jp/select/jiken/news/20080827k0000m040151000c.html

 山梨県昭和町のクリーニング会社「テクノクリーン」(内田正文社長)で働いていた30代の中国人女性実習生6人が、最低賃金を下回る給与の改善を求めたところ、同社が6人を無理やり帰国させようとしてトラブルとなり、実習生3人が骨折などのけがをしていたことが分かった。3人は傷害容疑での刑事告訴を検討。最低賃金との差額の未払いは、労働基準法に違反するとして、労働基準監督署へ申し立てる方針。【外国人就労問題取材班】

 実習生によると、6人は05年12月、外国人研修・技能実習制度で来日。研修後、06年12月から実習生として勤務した。午前8時半~午後5時半まで働いて月給5万円。平日は午前0時まで残業し、土、日に働くことも多かったが、残業代は時給350円(今春からは450円)だった。一方、会社側は毎日新聞の取材に対し、残業代の額を認めたうえで「月給は11万8000円払っていた」と回答。少なくとも残業代は同県の残業代の最低賃金(時給換算で831円)を大幅に下回っていた。

 6人は今月20日、正規の報酬を支払うよう書面で要請。内田社長は2日後に回答すると約束した。ところが22日午前7時半ごろ、社長は社員ら約10人を伴い、社員寮で寝ていた6人を用意したマイクロバスに無理やり乗せ、成田空港に連れて行こうとした。実習生が抵抗し、空港行きは中止されたが、その際、実習生1人が寮の2階から飛び降り左足骨折。他の2人ももみ合いで腕に打ち身や擦り傷を負った。

 3人はその後、外国人研修・技能実習生を支援する「全統一労働組合」(東京都台東区)に保護された。残る3人は24日、同社関係者に連れられ成田空港から帰国した。

 内田社長は25日、同労組を訪れ「相手が日本人なら(無理に連れて行くことは)しなかった。高額の未払い金を要求されて、交渉できないと思った。けがをさせて申し訳ない」と謝罪した。

 保護されている胡菊花さん(35)は「自尊心が傷ついた。日本人と同じように人間として扱ってほしかった」と話している。

 法務省入国在留課は「賃金未払いや人権侵害などは不正行為に該当し、3年間の受け入れ停止処分に当たる可能性がある」としている。

ENDS

Japan Times JUST BE CAUSE Column 7: Sequel to “Gaijin” as a racist word

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
justbecauseicon.jpg
THE CASE FOR “GAIJIN” AS A RACIST WORD: THE SEQUEL

LET’S COME CLEAN ON “GAIJIN”
JUST BE CAUSE Column Seven for the Japan Times
By Arudou Debito
Published September 2, 2008 as “The ‘gaijin’ debate: Arudou responds”
Courtesy http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20080902ad.html
DRAFT THIRTEEN, version as submitted to Japan Times editor

Last month’s column (JBC August 5) was on the word “gaijin”. I made the case that it is a racist word, one that reinforces an “us-and-them” rubric towards foreigners and their children in Japan.

It generated a lot of debate. Good. Thanks for your time.

Now let’s devote 700 more words to some issues raised.

Regarding the arguments about intent, i.e. “People use the word gaijin, but don’t mean it in a derogatory way”. The root issue here is, “Who decides whether a word is bad?” Is it the speaker using the word, or the person being addressed by it?

If usage and intent become the speaker’s prerogative, then speakers get too much plausible deniability. For example: Punch somebody in the arm. If he cries, “That hurts!” then say, “But I don’t mean to hurt you.”

So if you don’t give priority to the listener’s feelings, you give the speakers with genuine malice (however few) an excuse and a cloaking device. If the person you target doesn’t like being called something, just say you didn’t mean it in a bad way, and hey presto! You’re off the hook.

This logic has long been disavowed. In Japan, the debate on “ijime”, bullying in Japanese schools, favors the person being targeted. The person feels hurt, that’s enough. So stoppit.

Ditto for the word gaijin. People like me who have lived here for many years, even assimilated to the point of taking citizenship, don’t want to be called “gaijin” anymore. We can be forgiven for taking umbrage, for not wanting to be pushed back into the pigeonhole. Don’t tell us who we are–we’ll decide for ourselves who we are, especially in our own country, thanks. So stoppit.

Now for the more controversial claim: my linking “gaijin” with “n*gg*r”. Although I was not equating their histories, I was drawing attention to their common effect–stripping societies of diversity.

“N*gg*r”, for example, has deprived an entire continent of its diaspora. I love faces; I have gazed at many notable African-Americans and wondered about their origins. Is Michael Clarke Duncan a Nuban? Do Gary Coleman’s ancestors hail from the Ituri? How about the laser gaze of Samuel L. Jackson, the timeworn features of Morgan Freeman, the quizzical countenance of Whoopi Goldberg? Where did their ancestors come from? Chances are even they aren’t sure. That’s why Alex Haley had to go all the way to The Gambia to track down his Kunta Kinte roots.

The “non-n*gg*rs” are more fortunate. They got to keep closer ties to their past–even got hyphens: Italian-Americans, Cuban-Americans, Chinese-Americans, Japanese-Americans, etc. But Black people in the US just became “African-Americans”–a continent, not an ethnicity. Thanks to generations of being called “n*gg*r”.

“Gaijin” has the same effect, only more pronounced. Not only do we foreign-looking residents have no hope of hyphenation, we are relegated to a much bigger “continent” (i.e. anyone who doesn’t look Japanese–the vast majority of the world). Again, this kind of rhetoric, however unconscious or unintended, forever divides our public into “insider and outsider” with no twain.

I for one want the hyphen. I’m a Japanese. An American-Japanese, an Amerika-kei Nihonjin. After years of outsiderdom, I want my Japanese status acknowledged. But I don’t want my roots denied either. Being called essentially “foreign-Japanese” would lack something, so why not acknowledge, even celebrate, our diversity?

Words like gaijin don’t allow for that. They are relics of a simplistic time, when people argued with a straight face that Japan was monocultural and monoethnic. Untrue–there’s enough scholarly research debunking that; even our government this year formally recognized Hokkaido’s aboriginal Ainu as an indigenous people.

Moreover, as more non-Japanese reside here, marry, procreate, and bring the best of their societies into the amalgam, change is inevitable. Why force us to deny an essential part of our identity by outsidering us on a daily basis? Intentional or not, that’s what the word gaijin does.

The ace in the hole in this debate: I’m not the only one here advocating “gaijin”‘s obsolescence. Japan’s media has reached the same conclusion and officially declared it a word unfit for broadcast. Don’t agree with me? Talk to the TV.

So if you really must draw attention to somebody’s roots, and you can’t hyphenate or tell their nationality or ethnicity, it’s better to use “gaikokujin”. It’s a different rubric. At least there are ways to stop being one.

Arudou Debito is co-author of Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan.
730 words
ENDS

REFERENTIAL LINK:

Debito.org Poll (August 20-31): Do you think the word “gaijin” should be avoided (in favor of other words, like, say, gaikokujin)?

Archive: 2006 Course on how to “slavedrive” your “gaijin” workers

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Oh yes, I remember this… How an email and online campaign got some school (Rock Bay Inc, an apparent transliteration of the boss’s name) advertising English for Shachous (“slavedrive your gaijin, don’t let them diss you–diss them back!” etc.), including a lesson on how to deny a raise to “John” despite his doubling your sales and nearly tripling your profits!  Yow. Talk about widening the divide between J and NJ!  Archiving the series now. Arudou Debito in Sapporo
============================

APRIL 8, 2006

Here’s a lovely little site, courtesy of a friend, of some company named Rock Bay in Tokyo.
http://www.ceoenglish.com/

It advertises English language courses with an interesting edge:

Salespoint: Learning English to exploit your gaijin underlings.

As it says on the site:

////////////////////////////////////////////////
GAIJIN O KOKITSUKAU EIGO!
SHACHOU EIGO

“Amerikajin ni akogareru na! Kokitsukae!
“Gaijin ni nameareru na! Name kaese!”

////////////////////////////////////////////////

Or not-very-loosely translated:
////////////////////////////////////////////////
ENGLISH TO SLAVEDRIVE YOUR GAIJIN!
CEO ENGLISH

“Don’t feel beneath Americans! Use them up!
“Don’t get dissed by the gaijin! Diss them back!”

////////////////////////////////////////////////

That’s just the titles. It just goes on from there….

Have a look for yourself:

http://www.ceoenglish.com/

It’s next seminar is Saturday, March 22, in Shibuya, BTW. Anyone want to attend?

Well, this is one way to approach kokusaika, I guess. Bests, Debito in Sapporo

============================

 皆様こんにちは。有道 出人です。今朝友人からいただいたウェブサイトですが、いまでもびっくり仰天しています!

サイトのタイトル:
「外人をこき使う英語!」
「社長英語」

セールズポイント:
「アメリカ人にあこがれるな!こき使え!」
「外人になめられるな!なめ返せ!」
http://www.ceoenglish.com/

サイトよりライトアップ:
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

社長英語とは外人部下をこき使うための英語です。外人部下をこき使うとは、こういうことを言うのです。

あなたは英語を学んでも、こんな思いをしていませんか?
1.外国人社員にいいようにあしらわれているあなた。
2.外国人の部下を扱いにくいと思っているあなた。
3.外国人になめられていて、むかついているあなた。
4.英会話スクールの講師のレベルの低さにあきれたあなた。
5.契約の場で、不当な契約(低いマージン、悪い支払い条件、低い給料)を飲むしかなく、
  悔しい思いをしたあなた。
6.外国人社員を解雇したら、訴えられたあなた。
7.女性外国人社員に、セクハラで訴えられそうになったあなた。
8.外資系企業での面接で、うまくできず、悔しかったあなた。
9.日本人はなめられていると、怒っているあなた。
10.外国からの駐在員と、日本人社員の待遇があまりにも違いすぎると、不公平に感じているあなた。
   日本人の方が圧倒的に会社に貢献しているのに!
11.来月、外国で英語でのプレゼンがある! どうしよう! のあなた。
12.英語でのプレゼンはいいんだけど、外人から質問されたらどうする!!
   なあなた。
13.いきなり海外出張、駐在言い渡された! どうする!?なあなた。
14.日本企業での実績は積んだ。さて、外資系企業に就職して、給料をドン!っと
   増やしたいあなた。
15.会社で英語ができるだけで偉そうにしているあなたのライバルをぎゃふんと
   言わせたいあなた。
16.ライバルよりいち早く、海外の一級品の情報を手に入れ、勝ちたい!あなた。
17.いままで何をやっても英語をマスターできなかったあなた。
18.海外パートナーと提携したいあなた。

19.外資企業パートナーのずっこけぶりに、ほとほとあきれ返っているあなた。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

http://www.ceoenglish.com/

有道よりクイック コメント:
 セミナーのコーディネーターの岩崎義久氏は「ガイジン」に対してどんな経験があったのかは分からないが、「外人部下」の搾取の仕方を確かに教えようとしています。いじめに遭ったと言えてもかかわらず、いじめでいじめを返すことこそ良くないのは小学生さえ分かることですよね。人間性はどうでしょうかね。嫌悪感で作られているセミナーなのではないかと感じざるを得ません。

 宜しくお願い致します。有道 出人
===============================

WHAT HAPPENED NEXT?  Rest of the issue at 

https://www.debito.org/CEOEnglishsite.html

Japan Times JUST BE CAUSE Column 6: The case for “Gaijin” as a racist word

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
justbecauseicon.jpg
THE CASE FOR “GAIJIN” AS A RACIST WORD
Column Six for the Japan Times JUST BE CAUSE Column

By Arudou Debito
Tuesday, August 5, 2008
DRAFT TEN–version submitted to the Editor, with links to sources.

Courtesy http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20080805ad.html

Gaijin“. It seems we hear the word every day. For some, it’s merely harmless shorthand for “gaikokujin” (foreigner). Even Wikipedia (that online wall for intellectual graffiti artists) had a section on “political correctness“, claiming illiterate and oversensitive Westerners had misunderstood their Japanese word.

I take a different view. Gaijin is not merely a word. It is an epithet. About the billions of people who are not Japanese. It makes attributions to them that go beyond nationality.

Let’s deal with basic counterarguments: Calling gaijin a mere contraction of gaikokujin is not historically accurate. According to ancient texts and prewar dictionaries [see Endnote], “gaijin” (or “guwaijin” in the contemporary rendering) once referred to Japanese people too. Anyone not from your village, in-group etc. was one. It was a way of showing you don’t belong here–even (according to my 1978 Kojien, Japan’s premier dictionary) “regarded as an enemy” (tekishi). Back then there were other (even more unsavory) words for foreigners anyway, so gaijin has a separate etymology from words specifically meaning “extranational”.

Even if you argue modern usage conflates, gaijin is still a loaded word, easily abused. Consider two nasty side effects:

1) “Gaijin” strips the world of diversity. Japan’s proportion of the world’s population is a little under 2%. In the gaijin binary worldview, you either are a Japanese or you’re not–an “ichi-ro” or a “ze-ro”. Thus you indicate the remaining 98% of the world are outsiders.

2) And always will be: A gaijin is a gaijin anytime, any place. The word is even used overseas by traveling/resident Japanese to describe non-Japanese, or rather, “foreigners in their own country”. Often without any apparent sense of irony or contradiction. Japanese outside of Japan logically must be foreigners somewhere! Not when everyone else is a gaijin.

Left unchallenged, this rubric encourages dreadful social science–ultimately creating a constellation of “us and them” differences (as opposed to possible similarities) for the ichiro culture vultures to guide their sextants by.

For those hung up on gaijin’s apparently harmless kanji (“outside person”), even that is indicative. The “koku” in gaikokujin refers specifically to country–a legal status you can change. The epithet doesn’t, effectively making classification a matter of birth status, physical appearance, race. Meaning once you get relegated to the “gaijin” group, you never get out.

Allow me to illustrate that with a joke from the American South:

Question: “What do you call a black man with a PhD in neurobiology from Harvard, who works as a brain surgeon at Johns Hopkins, earns seven figures a year, and runs one of the world’s largest philanthropies?”

Answer: “N*gg*r” (rhymes with “bigger”).

Hardy har. Now let’s rephrase:

Question: “What do you can a white man with degrees from top-tier schools, who has lived in Japan for more than two decades, contributes to Japanese society as an university educator, is fluent in Japanese, and has Japanese citizenship?”

Answer: “Gaijin”.

As a naturalized citizen I resemble that remark. But nobody who knows my nationality calls me a gaikokujin anymore–it’s factually incorrect. But there are plenty of people (especially foreigners) who don’t hesitate to call me a gaijin–often pejoratively.

Thus gaijin is a caste. No matter how hard you try to acculturalize yourself, become literate and lingual, even make yourself legally inseparable from the putative “naikokujin” (whoever they are), you’re still “not one of us”.

Moreover, factor in Japan’s increasing number of children of international marriages. Based upon whether or not they look like their foreign parent (again, “gaijin-ppoi“), there are cases where they get treated differently, even adversely, by society. Thus the rubric of gaijin even encourages discrimination against its own citizens.

This must be acknowledged. Even though trying to get people to stop using gaijin overnight would be like swatting flies, people should know of its potential abuses. At least people should stop arguing that it’s the same as gaikokujin.

For gaijin is essentially “n*gg*r”, and should be likewise obsolesced.

Fortunately, our media is helping out, long since adding gaijin to the list of “housou kinshi yougo” (words unfit for broadcast).

So can we. Apply Japan’s slogan against undesirable social actions: “Shinai, sasenai” (I won’t use it, I won’t let it be used.)
690 words

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Arudou Debito is co-author of Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan. A fuller version of this article at www.debito.org/kumegaijinissue.html
ENDS

===================================
ENDNOTE:
Sources for ancient texts and dictionaries concerning the word Gaijin:

1)言海(大正14年出版)pg 299: 「外人:外(ホカ)ノ人、外国人」(Courtesy 北海道立図書館)
2)A. Matsumura (ed.), Daijisen (大辞泉), (p. 437, 1st ed., vol. 1). (1998). Tokyo: Shogakukan. “がいじん。【外人】② 仲間以外の人。他人。「外人もなき所に兵具をととのへ」〈平家・一〉”
3)”外人”. Kōjien (5). (1998). Iwanami. ISBN 4000801112. “がいじん【外人】① 仲間以外の人。疎遠の人。連理秘抄「外人など上手多からむ座にては」② 敵視すべきな人。平家一「外人もなき所に兵具をととのへ」”
4)A. Matsumura (ed.), Daijirin (大辞林), (p. 397, 9th ed., vol. 1). (1989). Tokyo: Sanseido. “がいじん【外人】② そのことに関係のない人。第三者。「外人もなき所に兵具をととのへ/平家一」”
5)「外人もなき所に兵具をとゝのへ」 (Assembling arms where there are no gaijin) 高木, 市之助; 小沢正夫, 渥美かをる, 金田一春彦 (1959). 日本古典文学大系: 平家物語 (in Japanese). 岩波書店, 123. ISBN 4-00-060032-X.
6)「源平両家の童形たちのおのおのござ候ふに、かやうの外人は然るべからず候」(Since the children of both Genji and Heike are here, such a gaijin is not appropriate to stay together.) 鞍馬天狗
(All courtesy of source footnotes in Wikipedia entry on “Gaijin”, retrieved August 1, 2008.)
END

GOJ announces J population rises. But excludes NJ residents from survey.

mytest

 Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
 Hi Blog.  Here’s something quite odd.  We have the GOJ saying that the population of Japan is rising (ii n ja nai?).  Then they make it clear that the figures doesn’t include foreign residents.  Now why would any government worth its salt decide to exclude taxpayers thusly?  Aren’t registered foreign residents people too, part of a “population”?  Arudou Debito

==========================

Population rises 1st time in 3 years

The nation’s population grew for the first time in three years to 127,066,178 in the year to March 31, up 12,707 from a year earlier, the Internal Affairs and Communications Ministry said Thursday.

The figure was based on resident registrations at municipal government offices and does not include foreign residents.

Over the period, there was a fall in the natural population–the number of births minus the number of deaths in the year through the end of March–of 29,119. However, the figures showed an increase of 41,826 due to social factors such as the rise in the number of repatriates and newly naturalized citizens.

The survey also showed that the population in Tokyo increased by 100,460, breaking the 100,000 mark for the first time since the government began taking such surveys in 1968 and reflecting the trend toward a concentration of the population in large cities.

The number of births increased for two consecutive years to 1,096,465, but was offset by the number of the deaths, which went up by 44,410 to 1,125,584. The natural decline was the second for the nation, following the 2006 survey.

Meanwhile, the so-called social population, which saw a decline of 12,297 in the year through March 31, 2007, rose by 41,826 for this year. The ministry believes that the social population increase can be attributed to an increased number of people returning home after their companies closed their offices overseas. Officials noted therefore that the overall trend of a declining population had not changed.

(Aug. 1, 2008)

Some woes with the Koseki (Family Registry) system for NJ and others in Japan

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  We’ve had a couple of good comments recently from a couple of mailing lists I belong to, concerning the Family Registry System (koseki) in Japan (not to mention the Juuminhyou Registry Certificate, equally problematic; more on that here).  It affects a lot of people adversely, not just NJ, so let’s devote a blog entry to the issue.  We’re considering making the Koseki System a lobbying issue at forming NGO FRANCA, especially since South Korea, with its similar hojeok registry system, abolished it this year.  

Here are some of the problems as far as NJ are concerned:

COMMENT FROM OSAKA J AT THE COMMUNITY:

//////////////////////////////////////////////////
This may be common knowledge, but it wasn’t for me (admittedly due to my own failure to properly research the issues), the lesson being that you should never take anything for granted — not even something as simple as your child’s last name.

My wife and I have separate last names; she kept her maiden name when we married. Yesterday, we took the Notification of Birth form for our recently-born daughter to the city hall to file it. Naturally assuming that our daughter would take on my last name, we filled it out with my last name and her chosen name. Fifteen minutes later, we were waved over to be told that because my wife’s maiden name is still on her koseki — and as we all know, my name is just a footnote on her koseki — we cannot use my last name, and our daughter would have my wife’s last name. The only way around this is to have my wife file for a change of name at court, whereupon her name will officially be changed to mine, and thus our daughter will be able to take on my last name.

While it’s a quick fix for the time being, the horrendous legal and familial limitations put on foreigners by the koseki system finally really hit home. I’ve never felt my existence was negated quite so much as the instant where we were informed of this rule. I guess I’m just offering this anecdote as a warning to people considering marrying/having children because this is what you will face if you opt to go with different last names, and as an example of why the koseki system needs a serious overhaul, particularly with respect to foreigners. 
//////////////////////////////////////////////////

To see an example of this (i.e. a real koseki after an international marriage in Japan, where the NJ is not listed as a “spouse”), go to:
https://www.debito.org/juuminhyou.html

COMMENT FROM KGD AT FRANCA:

//////////////////////////////////////////////////
Isn’t it astounding that the koseki system, developed from temple registries by the Tokugawa Shogunate in the early 1600s to locate and persecute Christians, should continue to exist in 21st century Japan? Many countries have central registries of marriages, births and deaths. Japan alone developed the intrinsically discriminatory koseki system, which it forced on Taiwan and Korea to maintain colonial control.

But, just like secret Christians, NJ keep coming up with ways to bend the system. If a man named Lennon marries a Japanese woman named Ono and has a child named Sean, the child can be registered in the koseki as Ono Lennon Sean. Japan will issue a passport in the name of Shoonu Rennon Ono, but there is a provision for listing a second spelling (“betsumei heiki” is the magic phrase) along the lines of Sean Lennon Ono. The Ministry of Foreign affairs has regulations on listing of a second spelling, but whether the regulations are enforced to the letter, whether you can assign your chosen name, or whether you can’t get a second spelling at all depends on the clerk assigned to you. At least in a big city, if the clerk is uncooperative, take back your paperwork, come back the next day and try again.

Most foreign nations will register the above child according to the desires of their citizen, for example as Sean Lennon, and issue a passport in that name.

A foreign parent could of course forget about Japanese nationality for their child and try to register the child under a foreign name in the foreign parent’s immigration registry, but think long and hard about that one. This might lead to a denial of family social benefits for which NJ also pay taxes, and possibly make life harder for the child. Under current law, the child can wait until his/her 22d birthday to choose between Japanese nationality and the foreign parent’s nationality, and can keep both in the meantime. But a baby needs a koseki in order to get a Japanese passport.

If you are looking for allies against the koseki system, try posting on a board for Japanese professional women. They are often angry that, because the koseki can only have one family name, they have to drop the maiden name under which they have their M.D., M.B.A., Olympic medal, etc. in order to be recognized as married. They don’t mind using their husband’s name in private society, but in professional society they may want to continue using their maiden name. No can do in Japan. The alternative, for the husband to take the wife’s name, happens when the wife’s family is rich but has no son, but is not appealing to many financially independent men.

It pays to take the long view on discrimination in Japan: another of the Tokugawa Shogunate’s 17th century creations, the government monopoly on tobacco and salt, didn’t die until 1985.
//////////////////////////////////////////////////

More on the woes for NJ (and others) with the Koseki system here:
http://www.crnjapan.com/references/en/koseki.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Koseki

And also how the Koseki System puts NJ at a serious disadvantage when it comes to divorce:

//////////////////////////////////////////////////
MULTINATIONAL MARRIAGES COME OFF WORST

What makes this situation especially difficult for international, and especially intercontinental, divorces is that foreign partners have extreme difficulty being granted custody of children in Japan. In a March 31, 2006 interview with the Canadian Broadcasting Corporation, lawyer Jeremy D. Morely, of the International Family Law Office in New York, stated:

—————————————-
“Children are not returned from Japan, period, and it is a situation that happens a lot with children of international marriages with kids who are over in Japan. They do not get returned. Usually, the parent who has kept a child is Japanese, and under the Japanese legal system they have a family registration system whereby every Japanese family has their own registration with a local ward office. And the name of registration system is the koseki system. So every Japanese person has their koseki, and a child is listed on the appropriate koseki. Once a child is listed on the family register, the child belongs to that family. Foreigners don’t have a family register and so there is no way for them to actually have a child registered as belonging to them in Japan. There is an international treaty called the Hague Convention on the civil aspects of international child abduction, and Japan is the only G7 country that is not a party to the Hague Convention.”

—————————————-
//////////////////////////////////////////////////

https://www.debito.org/?p=9
Also see HANDBOOK FOR NEWCOMERS, MIGRANTS AND IMMIGRANTS TO JAPAN pp. 256-270

Arudou Debito in Sapporo

Discussion: Softbank’s policy towards NJ customers re new iPhone

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  This issue has been brought up on other blogs (most notably Japan Probe), so I thought I need not duplicate it on Debito.org (I try to limit myself to one blog entry per day).  But recently I received through the FRANCA Japan list a series of thoughtful discussions on the iPhone that are good enough to reprint here.  Anonymized.  And note that Softbank already seems to have reacted to the situation.  Arudou Debito

================================
From: Writer A
Subject: [FRANCA] Yodabashi Akiba Restricts iPhone 3G Sales To Foreigners
Date: July 17, 2008 8:14:32 PM JST
To: francajapan@yahoogroups.com

Where else but Japan would one find a huge electronics retailer, located in a tourist center, that refuses to sell to certain foreigners a phone marketed simultaneously around the world, designed by an American company and distributed by a firm headed by a [naturalized] Zainichi Korean?

Yodabashi Akiba (YA), the largest store of the Yodobashi Camera electronics retailer chain, is located in Akihabara, the tourist center that is Ground Zero for anime nerds (otaku). On any given day, one is likely to find Western and Chinese customers shopping at YA, in addition to Japanese customers. Like any cell phone retailer that wants to remain in business. YA has a huge display for Apple’s 3G iPhone, which went on sale in Japan on July 11 and promptly sold out at YA.

But if a foreigner wished to buy an Apple 3G iPhone at YA, that foreigner would find that YAs policy is to refuse to sell a phone to a person with an authorized stay of less than 90 days, and refuses to allow a sale on the installment plan to foreigners with less than 16 months of authorized stay.

Check the Files section of this Group for a scan of the offending policy document (original Japanese).

Softbank itself does not mention any such restrictions in its iPhone 3G contract terms

http://broadband.mb.softbank.jp/mb/legal/articles/pdf/3g_002.pdf

and Softbank was the first cell phone provider to take the attitude that if a foreigner is using a credit card, Softbank does not care about the length of stay (because the credit card issuer guarantees payment to Softbank). So, this appears to be a YA policy.

Now, some apologists will offer the following defenses:

1. YA is worried about not being paid by short-stay foreigners: wrong, YA is paid by the credit card company. Softbank already accepts credit cards, and can cut off service if a customer fails to pay. Why is a foreigner with 15 months 29 days of stay a poor credit risk while one with 16 months is not a credit risk?

2. YA is going out of its way help misguided foreigners who might buy a cell phone in Japan only to find it does not work outside of Japan: wrong, the iPhone 3G is designed to work with most 3G systems around the world, and in fact can work as a wireless terminal without any 3G system at all. The phone is multilingual (Japanese-English-Chinese- whatever) out of the box.

3. Apple/Softbank are trying to prevent iPhone 3G units from being taken out of Japan and unlocked (made useable with carriers other than Softbank): Wrong, only YA has this policy, and if anyone is going to buy up hundreds of iPhone 3G units and sell them abroad, it is going to be a yakuza or a snakehead with access to someone who has the proper credentials.

4. The police made them do it: well, the bigotry of Japanese cops is unlimited, but why can a foreigner show a Japanese health insurance card (no photo, certainly no visa info) or a Japanese driver’s license (no visa info) and be exempt from the restrictions on purchase/ installment payment?

One has to wonder about Japan’s future when flagship stores in major tourist areas go out of their way to discriminate against foreign customers, without any business or logical reason.

In the meantime, one can always boycott YA. Bic Camera has much better service, Yamada Denki is cheaper, and Best Denki has better parking !
================================

From: Writer B

Check the Files section of this Group for a scan of the offending policy document (original Japanese).

 

 

 

The document says nothing about restrictions on foreigners. It talks about restrictions on people using a foreigners registration card as their means of identification. Being a foreigner does not mean that your foreigner registration card is your only means of identification. Just show your driver’s license or your health insurance card instead.

BTW, it isn’t Yodobashi specifically; this is very much a Softbank policy. Always has been. The blogosphere has been talking about this for the past week, because of the iPhone, but I remember this from when I first switched to Softbank a couple years ago. I showed my alien registration, it was going to be a problem, so I showed my drivers license instead.

================================

From: Writer C

I would wait a little on this one. They just announced this morning that all the major cellphone companies are going to implement new, tougher rules on registering phones. The police will be involved, and people will have to provide ID (driving licences were mentioned) and possibly have it copied by the companies. People refusing would be denied contracts, and ‘suspicious’ people refusing would be reported to the police.

And this will affect everyone. How they deal with non-Japanese, and non-residents, within this, remains to be seen.

================================

From: Writer A

To the posters on the subject:

True, the YA document I discussed and posted does not say foreigners cannot buy an iPhone 3G. It does say that NJ with a stay of less than 91 days cannot buy an iPhone 3G. These very short-term NJ most likely won’t have a Japanese driver’s license or health insurance card. NJs who do have a Japanese driver’s license or health card, as I pointed out, can show either and get around the permitted stay restriction (one hopes), but many NJs with a 91 day to 15-month stay will not have either alternate document.

No, it is not a Softbank policy. It is not a stated policy and it is not an actual policy. I posted the stated policy (the hyperlink to the contract), and it mentions nothing about period of stay. Neither does any official Softbank literature on the iPhone 3G. It is not an unofficial Softbank policy either: I have used Softbank for many years and have never once been asked for a “gaijin card”. I have been asked for other ID and was able to satisfy the ID requirement by producing an official Japanese document that does not include my visa status. My understanding is that official iPhone 3G registration in every country requires some kind of proof of identity, but Japan is the only instance I have heard of in which proof of visa status is required. Indeed, in most countries phone companies love foreigners with adequate credit because they make long international telephone calls to their foreign homes.

Why do you think the policy appears in tiny letters at the bottom of a photocopied handout at YA? Perhaps because YA knows the policy is offensive and arbitrary. You won’t find a similar document at your local Softbank shop: the white Softbank iPhone 3G brochure has nothing restricting contracts to persons of a certain permitted stay.

Did [Writer B] switch from DoCoMo to Softbank, and is perhaps melding Softbank into the trauma of dealing with DoCoMo? DoCoMo is infamously NJ-unfriendly. It is the spawn of NTT, the phone company that would not hook up NJ to black rotary line telephones in the days when that is what a telephone meant.

Another poster mentioned that the police want to have tougher proof of identity requirements for registering cell phones. Actually, the Japanese police have a multi-year history of trying to tie cell phones more conclusively to individuals. The police are the reason one can no longer anonymously purchase a prepaid cell phone in Japan. The police are trying to make it a crime to sell a SIM (telephone number ID chip) from another phone in Japan. The reason is simple: yakuza use untraceable or stolen cell phones for defrauding people. A recent factoid states that Japan is victim to $1 million per day in telephone fraud (the frauds are quite varied, and change frequently, but many of the frauds are perpetrated against the elderly). The yakuza use the phones for a blitz of fraudulent calls, then throw away the phones– and the police can’t find out who is behind the frauds. By itself, requesting positive ID when one registers a cell phone is, I think, NJ-neutral. However, the police in Japan always end up requesting ID from NJ well beyond what is adequate to establish identity, and always end up backing down on the rigor of ID from Japanese citizens. Many of the forms of ID a Japanese can present to satisfy the policy have no photograph, no counterfeiting security, no standard format and are easy to turn out flawlessly with a good computer printer.

If YA has some legitimate business concern, there are ways to satisfy the concern without discriminating against NJ.

“Sunlight is the best disinfectant.”

Go blog it, Debito!

================================

 From: Writer B

No, it is not a Softbank policy. It is not a stated policy and it is not an actual policy.

 

 

 

Well, here is Softbank’s actual policy from Softbank’s official web page:

http://mb.softbank.jp/mb/campaign/3G/procedure/

This is what lists the documents required to sign up for 3G service. There are many choices, one choice of which is “foreign registration card plus foreign passport”. If you choose that option, you may sign up for Softbank provided that you are not on a 90-day visa.

Now, there are actually two things at play here: The ability to sign up for 3G service and the ability to buy an iPhone on installments. If you pass the first thing, and you are willing to fork over the unsubsidized cash price for an iPhone 3G (70,000-80,000 yen depending on which model), then you have no problems.

But this is where the 3-15-month period of stay thing comes in:

Oh, hmm, Softbank has deleted the document since I saw it a few days ago:

http://www.japanprobe.com/?p=5106

The link that Japanprobe linked to before gave limitations as to who would purchase a phone on installments rather than upfront. It’s gone now. It was a page on Softbank’s official site, however.

To be perfectly honest, I think that their requirements are fair: To have service, all you have to do is prove that you live in Japan. If you want to buy a phone on installments (ie, take out credit), you should prove that you intend to pay back that loan, either by proving that you’re integrated enough in society that you have a driving license or health insurance, or at least have a visa that is long enough to cover the period of the loan. If you don’t, you don’t have to buy the phone on installments — you can buy it up front if you like.

But whether or not you think that’s fair, the point is you are barking up the wrong tree. It is very definitely Softbank that you are angry at, not Yodobashi. the fact that I (and many others) saw those requirements on Softbank’s website means that, at least as of a week ago, those were Softbank’s policies. I assume that they still are and that Softbank took away the link because people were complaining. But even if not, depending on the timing of when Yodobashi printed up their flyers, it is almost certain that it was because of Softbank’s directions.

Did [Writer B] switch from DoCoMo to Softbank, and is perhaps melding Softbank into the trauma of dealing with DoCoMo?

 

 

 

I did switch from DoCoMo, but your insinuation that I don’t know the difference between phone companies is, quite frankly, insulting.

DoCoMo is infamously NJ-unfriendly.

 

 

 

Maybe.. I never had a problem with them, though I understand that a lot of people have, so I am probably in the minority.

================================

ENDS.  COMMENTS?

Terrie’s Take: Oji Homes and asbestos–and treating NJ customers badly

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  Yet another fantastic article from Terrie Lloyd.  I doff my hat in respect with the depth, breadth, and context provided every week in his “Terrie’s Take”s.

This one talks about the rot within Oji Seishi (Oji Paper), which is, incidentally, one of Hokkaido’s biggest employers (with factories in Tomakomai and Kushiro, not to mention seven other cities, and offices in Beijing, Melbourne, Vancouver, and Shanghai).  Its nine other “specialty paper plants” include my city of employment, Ebetsu, Hokkaido, and their works and subsidiary investments are the backbone of many a community.  Which is why the rot is supremely bad news.

Why is this a Debito.org issue?  Because their expat housing is treating NJ badly–toxically, in fact.  Terrie doesn’t make too big of a deal of that in his writing (you have to read almost to the end and blink when you realize the clientele include expats).  But I will.  (What did you expect?).  

In whatever fairness is warranted these people, Terrie asserts that the lies and poisons the NJ clients are enduring would not happen to the same degree to Japanese.  I’m not so sure of that, but it’s nevertheless a landlord that anyone would want to avoid.  Especially when they are lying about the degree of toxins they are releasing into the land and air, and asbestos in their housing.  Be advised.  Arudou Debito in Sapporo

* * * * * * * * * T E R R I E ‘S T A K E * * * * * * *

A weekly roundup of news & information from Terrie Lloyd.

(http://www.terrie.com)

General Edition Sunday, July 13, 2008 Issue No. 477 (excerpt)

When one thinks of Oji Paper, Japan’s largest paper manufacturing company (in terms of consolidated sales), the image is of vast green forests in Hokkaido, excellent paper-making technology, and the guiding hand of Eichi Shibusawa. Shibusawa was the father of Japan’s capitalist economy, initially helping to modernize the Ministry of Finance, then going out on his own to found the nation’s first modern bank, one of its first joint stock companies, and helping around 500 other now major companies (such as Tokyo Gas, Mizuho, the Imperial Hotel, Sapporo Breweries, and Taiheiyo Cement) to get started.

One of Shibusawa’s key philosophies was the promotion of business ethics and that helping others was an intrinsic part of making a business successful. Perhaps this is where the Japanese view that the purpose of companies is to provide for society first and shareholders second, came from. On the philanthropic and education side of his life, Shibusawa engaged in a purported 600+ projects to improve the living standards of those around him.

What a shame, then, that Oji Paper has lost the positive spirit and moral fiber of this great pioneer of modern Japan.

The reason we make this statement is that despite its pedigree, Oji and its group companies have shown that corporate pride and covering one’s back is more important than ethics. The “ethics” we’re talking about here concern Oji’s record on environmental pollution and resulting business decision-making.

As an example, on July 8th of this last week, the Tokyo District Court ordered Oji Paper to pay JPY590m in damages to Seiko Epson for selling Seiko Epson a 30,000 sq. m. plot of land in Nagano which turned out to be highly polluted with PCBs and Dioxin. Seiko Epson had to have 8,300 tons of soil removed to remediate the problem. Of course there was no mention by Oji prior to the sale of the fact that the plot was damaged.

For some reason almost no foreign media picked up on this law suit, but it shows that Oji has a pattern of lying and covering up pollution and general business problems. You may recall that in January this year, Oji among other paper producers was found to have been a leading culprit in lying about the level of recycled fiber/paper content in their “green” paper products. In many cases the recycled content was only 10% – 20% of that claimed, and in some cases there was NO recycled material present at all. While the CEO of competitor Nippon Paper stepped down over the industry-wide scandal, the CEO of Oji Paper, true to form, decided to say “sorry” but to otherwise chose to dodge the bullet.

Going back a bit further, to July, 2007, Oji Paper was forced to admit that its Fuji paper plant in Shizuoka had emitted more nitrogen oxide (NOx) than allowed under a local agreement with Shizuoka prefectural authorities. What’s worse, they falsified their emissions data to cover up the problem and were only found out after the Hokkaido Prefectural government challenged the company up north and did its own inspection of the company’s Kushiro plant. They found that the Kushiro emissions were in some cases twice Japan’s allowable limit. Ironically, NOx is a leading cause of acid rain, which destroys forests…!

Go further back still, and there are other instances of similar cover-ups and subsequent court cases. However, the point of today’s Take is that a related Oji company, Oji Real Estate, has now been found to have been engaging in its own form of cover-up that is much closer to home.

It is common knowledge in the expat community that the three Oji Real Estate condominium complexes in Minami-Aoyama: Oji Palace, Oji Homes, and Oji Green Hills are extremely popular with out-of-town CEOs and their young families. Oji Homes in particular draws a long waiting list of young families thanks to its 20m outdoor swimming pool and it’s convenient location right in the middle of fashionable Omote Sando. There are approximately 20 apartments in that complex, and over the last 25 years, we imagine that more than 200 families have lived there.

That’s 500+ tenants who rented their luxury apartments in the knowledge that they had a rock-solid landlord and the building was safe — or so they thought.

About two years ago. Oji started refusing to renew leases with tenants at Oji Homes, on the basis that they wanted to do renovations to improve earthquake standards for the building. This sounded credible, and most of the families have subsequently moved out despite being offered inadequate compensation to find a similar replacement apartment (standard practice in Japan for high-class apartments being renovated or torn down is to offer tenants 1-2 years supplementary rent to move to digs of a comparable level).

However, two families who’ve been long-term residents decided to dig their heels in and demand from Oji fair and reasonable compensation to move out. Oji decided to ignore them by starting renovation work around the families, arranging for their utilities to stay connected until a resolution was reached, or until the living conditions became so difficult that the families would eventually move out.

By “difficult” we mean that the building is being jacked up, so as to strengthen the building foundations, and the passage ways are soon to be full of dust, wheel barrows, and workers lugging in and out building materials.

As work has progressed, the families became suspicious that Oji may have had another reason for doing the construction work and decided to hire a professional architect to come in and assess the work. To their shock, he pointed out a number of areas fitted with asbestos and worse still, PCBs — perhaps from the same source as those found in the Nagano soil by Seiko Espon.

When confronted by the families, Oji initially denied any presence of either substance and continued their work as if everything was OK. However, the two families persisted and in June (last month), in front of lawyers and staff representing the families AND the Minato-ku Ward Office, Oji Real Estate and Takenaka Construction company representatives admitted that the building does in fact have both substances, with the asbestos being present in significant amounts, and that they’d known for some time about the presence of these substances.

Now, let’s think about this. A luxury apartment full of young kids, top-level international executives, and their guests, and yet Oji had known for possibly up to two years about the presence of asbestos and PCBs! What does this tell you about the company and its ethics?

As far as we know, we’re the first to break this story to the public, but the families are obviously hoping that the media will pick up on the situation and give Oji the coverage that the company obviously still needs in order to get the message: “a quick admission of the problem and proper settlement of tenant claims is the only reasonable outcome”.

In the meantime, if you are living in or have lived in any of the Oji apartment complexes, you may be wondering what the presence of asbestos means. Providing it is inert, probably the buildings have been/are reasonably safe, but the problem with asbestos is that one never knows when it or the binders it is applied with will age and start to flake off. Oji Palace is even older than the Oji Homes facility and there has been no indication at this stage that Oji plans any investigation or remediation of substances possibly present there. We think this is extremely irresponsible.

We also think it is very irresponsible that there is a public school right next to the building site, with kids running around in the playground every week day. Perhaps the parents of those children are not aware that even a wisp of the stuff inhaled into your lungs can cause mesothelioma and asbestosis later in life. Oji can and should be taking a lot more precautions and needs to come clean to the public about the work being done. Elsewhere in Japan, when asbestos is removed from schools, the entire school is closed (so it’s normally done during the summer holidays), to prevent danger to the kids.

The following link gives you some idea of what level of work precautions are necessary to safely remove asbestos from a work site. From what we’ve heard from the residents, so far the Takenaka workers are taking only the very most basic of precautions, and sophisticated respirators don’t appear to be part of them.

http://www.workershealth.com.au/facts001.html.

Then of course, there is the matter of the two families and their kids left in the building… We find it incredible that Oji Real Estate is able to engage in such dangerous construction work with tenants still present. This represents a level of bloody mindedness on the part of Oji managers that wouldn’t be tolerated if those families were Japanese. The proper venue for a showdown of this nature is the courts, and if Oji wants the resisting tenants to move, it should take them to court, reveal the levels of compensation being offered, and wait for the courts to decide before continuing their work.

ENDS

Good News #1: Zainichi lodges complaint re Nihon U debate club discrim, university takes appropriate action

mytest

 Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog. Good news for a change–the mechanisms for investigating and taking action against claims of discrimination seem to be working at Nihon University, at least. Well done, and thanks to 1) the investigators for doing their job and taking action, and 2) the victim and family for not just naki-neiri-ing this situation.

Additional comment from T3:
“Investigators confirmed that the refusal to allow the 3rd generation korean resident into the university debate team was based on racial discrimination. bizarrely so, because members of the team claimed that they might not be able to assimilate with a foreigner – a 3rd generation “foreigner”.”

One more piece of good news coming up today. Arudou Debito in Sapporo

===============================
University debate team suspends activities after resident Korean student claims discrimination
THE ASAHI SHIMBUN 2008/7/16

Courtesy of Mak and T3
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200807160268.html

The debate club of Nihon University’s College of Law suspended activities after a third-generation Korean resident said she was refused entry because of her ethnicity, The Asahi Shimbun learned.

The 21-year-old first-year student said she could not join the club in April because several senior members had a problem with her South Korean nationality.

Along with her mother, she lodged a discrimination complaint to the Tokyo-based university in early June.

The university administration commissioned lawyers to investigate the case and determined that the student was indeed discriminated against because of her nationality and ethnicity.

But members of the club denied that discrimination had anything to do with their refusal to let the student join.

The investigative team found that concerns were raised by senior club members over “how they would get along with a foreigner” and the possibility that she might be involved in a “radical religious activity.”

The club suspended activities in late June after a request from the university’s human rights committee.

Three senior members and two professors serving as club supervisors issued an apology to the student for causing “grief and pain.”

The student has refused to accept the apology because of their denial of discrimination.

The student attended an introductory session for prospective new members in late April, but was told the following day that she could not join.

A senior student told her that her class schedule would likely conflict with the club’s activities and that the club supervisor might dislike “the light color of her hair.”

However, she said she later learned from a friend who was a member of the club that senior members had said to the effect that they would “have a problem with her cultural background as a resident Korean.”

(IHT/Asahi: July 16,2008)

ENDS

Anonymous on J police treatment of disputes between J and NJ

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  What follows is an account from a NJ writer friend who has a street-scuffle dispute (with his aitekata demanding money from him) being mediated by the police.  Or kinda that, as he writes.  With some interesting indications that data from mere investigations goes down on an actual criminal record.  Blogged with permission.  Arudou Debito

=====================================

DISPUTE MEDIATION (OR ALLEGED FACSIMILE) BY CHIBA POLICE
IS FOREIGNNESS BEING TAKEN ADVANTAGE OF BY ATARIYA?
By Anonymous, name withheld on request

Background (via my attempt to be objective)

In September of 2007 at about 11:30 p.m., I was on my way home on my bicycle when I had a collision at an intersection with another bicyclist (Japanese). It was extremely minor; we both hit our brakes in enough time that there were no injuries or damage with not even enough force for either of us to be dislodged from our bikes. My Japanese is minimal and when he began yelling and gesturing I decided to leave. His reaction was to attack in what I now suspect was an attempt to physically subdue me; fisticuffs ensued.

The result: If your assessment of a fight is who “wins,” then I suppose I came out on top. However, I do not normally subscribe to such means of conflict resolution and to the best of my knowledge haven’t had such an experience since grade school. Neither of us received serious damage – no breaks, strains or cuts – but his swollen face was more obvious (and greater) than my injuries. We were both (I’m told) taken to the local police station. On the way, I called a friend (gaikokujin) fluent in Japanese who insisted on coming to the police station to translate.

I repeatedly asked to file a complaint against my attacker, who I had reason to suspect, from the way the fight started and proceeded, had knowingly set himself up to appear as a victim despite the actual events. I was first told the questioning process I was then undergoing included that. Another officer later said I would be called in later to do so. What ensued over the weeks to come were a series of calls between Japanese (or Japanese-speaking) friends, the police and the other party and his friends in which authorities refused to take any legal action, insisting that we “work it out,” which as time progressed became increasingly clear that I was expected to pay him money. I refused. This culminated between myself, a translator I secured and the opponent and his friend (who made a not-too-subtly-veiled threat about the future well being of my family if I didn’t pay up) that solidified my refusal to pay any money.

That was November 2007; in May 2008 I was informed that since my opponent was not satisfied with the outcome, official proceedings would commence, i.e., I was required to come in and make an official response to his claim and file my own. (When I got there, I insisted that I file my own complaint before I answer any questions about his; the detective agreed though I am not sure in what order the two 8-hour series of interviews were officially recorded as much of my statements and answers to questions did not appear in the repeatedly revised victim report that the translator read back to me).

During the July 10 round of interviews I pressed the detective to tell me why, after so long, we were now taking formal procedures after they had refused my request to do so earlier. He repeatedly avoided answering the question (as he had done over the phone – via the translator – and on July 4) and, at that time, on the third such attempt I asked the translator to cut him off and tell him to answer the question directly. He said that normal procedure requires police to give such parties “time” to settle their disputes but after a certain time had elapsed he (not the original officers/detectives handling the case) deemed it time to call my alleged assailant first to ask him if he was happy with the outcome.  

For the record, the detective, Koseki-san, who was now handling the case, refused to include any of the accounts in my victim report that may have indicated that my alleged attacker purposely tried to appear as a victim despite my allegations that he initiated and sustained the fight, though he did volunteer that he, and presumably the law, were well aware of extortion scams that fit the bill. (He insisted this was more appropriate for my response to my opponent’s victim report, despite my insistence that it was the very nature of my complaint as a victim.) This includes my recollection that my opponent would strike me only after looking around to ensure no one was watching. His reasoning for omitting such allegations: 1) “XXX-san, don’t you think he has suffered enough?” and 2) How can this be proved?

It’s also worth noting that at one point I lambasted Koseki-san for the way Chiba police had thus far handled this case suggesting that it boarded on negligence if not bias. His response was to admit that the way the case was initially handled was “negligent” (via the translator) but he insisted that there was no bias. My response after earlier politely pointing out that he continually referred to my opponent to the translator as “Nihonjin” (who translated it as “the other party”) and confirming that when talking with my opponent he referred to me as “gaikokujin” (though he insisted appologetically that there was no ill intent – then continued to refer to the former as such): “not all bias is intentional.”

UPDATE:

You may recall a minor brawl I had with a guy after an even more minor bicycle accident back in September. Well, I got a call from Chiba police in Urayasu in May informing me that they had recently talked to the guy and since he was not satisfied with our attempts to ‘work it out on our own’ (i.e. I still refuse to pay him money) mutual formal complaints must be filed to take it to the next level.

This resulted in two full days, July 4 and 10, at the police station in Shin Urayasu of relatively congenial interviews to fill out the higaisha choshou (victim report) and kyojutsu choshou (personal-background [an odd if not archaic experience] and offender’s report).

 1)      While I had gotten people – including my wife – to translate for me before, regarding this matter, I decided that, although she was now with me in spirit she was correct in her assessment that her language skills were inadequate for such an official task. I had her tell the police, in no uncertain terms, that this was the case. Low-and-behold they managed to come up with a translator that I later learned was employed by Chiba Prefecture government for just such occasions (though before police had said translators were not at their disposal). However, this is a minor point.

2)      At the second round of interviews I was asked to move to the next stage that consisted of being fingerprinted and photographed. After all, I was told, this was a standard procedure that the person (Japanese) I had got in the fight with had already been through. I asked what would happen with the data afterward and was told it would go into the NPA criminal database. I raised the question of whether this was tantamount to being identified as a criminal with a de facto record before due process and conviction of any crime and said, “No.” This got the young detective scratching his head; he went to seek advice from a superior while the translator commented that in his 10+ years of doing this work such a question had never come up and that essentially it was a good point. The detective returned to say that although this was how they always handle such cases I was not under arrest and not required by law to submit to the procedure. If I would consent to return for it IF and after prosecutors deemed me guilty of a crime (though, in my mind that should also include a judicial decision) we could forego the process until later. I said that works for me for now and left it at that. The day wrapped up with me pointing out points of interest at the scene of the incident. As we said our goodbyes I asked one last question: “If I had submitted to being fingerprinted and photographed and prosecutors later deem the case worthy of no further action would my data be removed from NPA’s criminal database.” His answer, after consulting with a colleague on the scene (via the translator): “It would remain in the database, however, there would be an attachment that said, ‘case not prosecuted.’” In a land where impressions carry far more weight than fact, this is a woefully inadequate outcome for any suspect with no criminal record or history.

So, my concern here is: 1) how many people – Japanese as well as foreigners – with no official criminal record may be treated otherwise because of such standard procedures in subsequent encounters with police and the legal system? And 2) everyone, especially foreigners who seem to have a clear disadvantage in law-and-order matters that involve a contest with a Japanese person, should know that despite “standard procedure” they are apparently not required by Japanese law to have their fingerprints and photo logged into the National Police Agency’s criminal database unless they have actually been convicted of a crime. It’s apparently info police don’t readily volunteer (or, in some cases, even know about).

I hope this is of some use. Feel free to post it, in full or in part, online.  ANONYMOUS

Japan Times July 8 2008 45th Zeit Gist Column: Gaijin as Public Policy Guinea Pig

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi All. This came out yesterday in the Japan Times, thought you might find it interesting. Bests, Arudou Debito in Sapporo

=========================================
GAIJIN AS GUINEA PIG
Non-Japanese, with fewer rights, are public policy test dummies
By ARUDOU Debito
Column 45 for the Japan Times Zeit Gist Community Page
Draft Seventeen, “Director’s Cut”, with links to sources
Published July 8, 2008, available at
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20080708zg.html

Anywhere in the world, non-citizens have fewer legal rights than citizens. Japan’s Supreme Court would agree: On June 2, in a landmark case granting citizenship to Japanese children of unmarried Filipina mothers, judges ruled that Japanese citizenship is necessary “for the protection of basic human rights”.

A shortage of rights for some humans is evident whenever police partake in racial profiling–for example, stopping you for walking, using public transportation, even cycling while gaijin (Zeit Gist Jul. 27, 2004). Japanese citizens are protected against random questioning by the “Police Execution of Duties Act”; requiring probable cause of a crime. But non-citizens, thanks to the Foreign Registry Law, can be questioned at any time, any place, under penalty of arrest (with some caveats; see SIDEBAR below).
Source: https://www.debito.org/japantimes072704.html

The societal damage caused by this, however, isn’t so easily compartmentalized by nationality. Denying legal rights to some people will eventually affect everyone, especially since non-Japanese (NJ) are being used as a proving ground for embryonic public policy.

Let’s start with the racial profiling. Mark Butler (a pseudonym), a ten-year Caucasian resident of Japan and Tokyo University student, has been stopped by police a lot–117 times, to be exact. He cycles home at sunrise after working in the financial night markets.

Never mind that these cops see Mark every night. Or that the same cop has stopped him several times. Or that they sometimes make a scene chasing him down the street, and interrogate him in the cold and rain like a criminal suspect.

Why do they do this? Cops generally claim a quest for bicycle thieves, never making clear why Mark arouses suspicion. When pressed further they admit: “Sure, we know you’re not a crook, but Chinese gangs are causing trouble, and if we don’t crack down on foreigners, the public thinks we’re not doing our job.”

But at stoppage #67, at a police box that had checked him more than forty times already, a nervous junior cop admitted that this was his “kunren” (training).

“It seemed the older officer there remembered I wasn’t a thief,” said Mark, “and saw an opportunity for some on-the-job training–without the risk of dealing with an actual criminal.”

Mark concluded, “I’d be happy to serve as a paid actor who rides past police stations and cooperates (or not, as directed) with the trainees. But these are officials making use of innocent people–and foreigners at that–for their kunren, with small and large risks forced upon the innocent party.”

No larger risk imaginable was recently forced upon a gaijin gimp by Narita Customs.

On May 26, a Customs official planted 124 grams of cannabis in a NJ tourist’s bag. Why again? To train the sniffer dog.

Unbelievably, the bag got lost. Customs later tracked down the tourist and his bag at a Tokyo hotel, then publicly blamed one bad egg, and one bad dog, for not being up to snuff. Even though Kyodo (June 30) now reports that Narita has laced bags 160 times since last September. The Mainichi in English even called it “common practice”.
Sources: https://www.debito.org/?p=1774
https://www.debito.org/?p=1680#comment-162491
https://www.debito.org/?p=1680#comment-162113

Never mind that anyone else Trojan-Horsing dope would be committing a crime. And if the bag got on a connecting flight to, say, Singapore, the unwitting possessor would be put to death.

Japan also has stiff penalties for drug possession, so imagine this being your bag, and the police on the beat snagging you for questioning. Do you think “how’d that get there?” would have sufficed? It didn’t for Nick Baker, arrested shortly before World Cup 2002, and sentenced to fourteen years despite evidence he was an unwitting “mule” (ZG Oct. 28, 2003).
Source: http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20031028zg.html

And it didn’t suffice for a Swiss woman, arrested in October 2006 on suspicion of smuggling meth from Malaysia. Despite being found innocent twice in Japanese courts, she still hasn’t been released (because NJ have no right to bail in Japan, either). Thus being arrested under any pretense in Japan will seriously ruin your day–or the rest of your life.
Source: https://www.debito.org/?p=1447

Narita Customs said reprimands would be issued, paychecks docked, but nobody fired. That’ll learn ’em. But still the lack of transparency, such as whether Mr. Bad Egg knew the suitcase owner’s nationality from the bag tag, is indicative. It’s not inconceivable that his bag selection was judicious: If he’d egged a Japanese, think of the lawsuit. Non-tourists have plenty of time to hire a lawyer, and no language barrier.

Mr. Bad Egg, who according to Kyodo had spiked bags 90 times, seems a systematic fellow. Apparently determined not to follow what Customs claims is standard procedure (such as stashing the contraband in a dummy bag; although common-sense precautions, like including a GPS locator or labeling the box “Property of Narita Customs”, apparently are not), it seems logical that he would target a gaijin guinea pig and safely hedge his bets.

But why should citizens care what happens to NJ? Because NJ are crash-test dummies for policy creep.

For example, systemic full-time contract employment (“ninkisei”) first started with the foreigners. In Japan’s universities (and many of its workplaces), if a Japanese was hired full-time, he got lifetime employment–unable to be sacked unless he did something illegal or really stupid (like, um, plant drugs?).
Source: https://www.debito.org/activistspage.html#ninkisei

However, NJ educators and employees were given contracts, often capped at a certain age or number of renewals. And they didn’t get “fired” in legal terms–their contracts were merely “nonrenewed”. There was no legal recourse, because you agreed to the poison pill by signing the contract. Thus nationality and job stability were correlated, in a practice long derided as “Academic Apartheid”. Who cared? NJ were supposed to “go home” someday anyway.

However, in the 1990’s, with the low birthrate and declining student numbers, Japan’s universities found themselves in trouble. So in 1997, a new law was passed enabling full-time Japanese educators to be hired on contracts like foreigners. Hey, it had kept the gaijin disposable for the past century–why not use it to downsize everyone?
https://www.debito.org/activistspage.html#ninkisei

Eventually the entire job market recognized how “temping” and “freetering” everyone empowered the bottom line. Now contract employment is now universal–applied, according to Louis Carlet of the National Union of General Workers, to 20% of Japanese men, 50% of Japanese women, and 90% of NJ workers!

Another example: Back in 2003, the government tried “Gaijin Carding” the entire population with the Juki-Net System. However, it faced a huge (and rare) public backlash; an Osaka High Court Judge even ruled it unconstitutional in 2006 as an invasion of privacy. Oddly, the judge died in an apparent suicide four days after his ruling, and the Supreme Court reversed his decision last March 6. Now the decks are legally cleared to track everyone.
Source: http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20061204a6.html
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080307a1.html

Meanwhile, new, improved, centralized Gaijin Cards with IC Chips (ZG Nov. 22, 2005) are in the pipeline to keep the policing system evolving.
Source: https://www.debito.org/?p=1431

Even more examples: 1) Police stopping Japanese and rifling through their backpacks (vernacular articles have even started advising readers that this is in fact still illegal).

2) More public surveillance cameras appearing nationwide, after Japan’s first neighborhood “foreign crime” cameras were installed in Kabukicho in February 2002. According to NHK (July 1), Tokyo is getting 4000 new ones for the Summit; temporarily, we hope.
Source: https://www.debito.org/opportunism.html

And of course, as readers know full well by now, 3) the G8 Summit security overkill, converting parts of Japan into a temporary police state for the sake of catching “terrorists” (foreigners, natch) (ZG Apr 22).
Source: https://www.debito.org/?p=1639

What’s next? How about fingerprinting everyone, and forcing them to carry RFID tracking devices? Hey, if you’ve done nothing wrong, you’ve got nothing to fear from extra surveillance, right? Besides, the gaijin have already set the precedent.

The moral here is as below, so above. Our fellow native residents should not think that they won’t be “gaijinized” just because they are citizens. No matter what the Supreme Court writes about the power of citizenship, when it comes to the erosion of civil rights, non-citizens are the canaries in the coal mine.
ENDS
1320 words

========================================
SIDEBAR (180 words)
Checks and balances in ID Checks

According to Mark Butler’s consultations with the police, without probable cause of a crime, police cannot stop and demand ID from citizens (see full article). However, “probable cause” goes grey when, for example, you are on a bicycle (“I need to check it’s not stolen”) or you look foreign (“is your visa valid?”).

That’s why their first question is about your nationality. If not Japanese, they can apply the Foreign Registry Law and demand your Gaijin Card. If Japanese, legally they have to let you go.

But cops are now finding excuses to stop Japanese: Backpackers might be carrying drugs or knives, high schoolers tobacco or alcohol, etc. That’s how they’ve been circumventing the law for Summit security overkill.

Imagine interrogating a non-Asian who turns out to be naturalized or with NJ roots. With no Gaijin Card, and no way to prove he’s Japanese. If there’s no “bike or backpack” excuse, and an audio recording of the proceedings hits the media, this extralegal harassment may be unmasked as racial profiling.

We’re waiting for that test case. Or rather, I am.

ENDS

Japan Times JUST BE CAUSE Column 5: July forecast: rough, with ID checks mainly in the north

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
justbecauseicon.jpg
JUST BE CAUSE COLUMN FIVE
UNFETTERED POLICE RACIAL PROFILING. AGAIN

By Arudou Debito
Published as “July forecast: rough, with ID checks mainly in the north”
The Japan Times July 1, 2008
DRAFT TWELVE–“Director’s Cut”, text as submitted to editor.
Courtesty http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20080701ad.html

I have suggested before (Zeit Gist Dec. 18, 2007) that Japan shouldn’t host major international events. Unfettered police power and insufficient media scrutiny create a virtual police state inconveniencing everyone.

I’ve likewise criticized the Hokkaido G8 Summit (ZG Apr. 22)–not only as a waste of resources (an estimated $700 million spent, mostly on “security”), but also because police harass foreign-looking people as potential terrorists.

Like me. On June 19, flying from Tokyo to Chitose Airport, Hokkaido, I was snagged by a plainclothes cop (a Mr Ohtomo, Hokkaido Police badge #522874) for exiting Baggage Claim while Caucasian. He wanted to see my Gaijin Card, citing Summit security. I told him I was Japanese. Then he demanded proof of that. Repeatedly. Missing my train, I said I would cooperate if he asked three Asians for ID.

He obliged, but the first Japanese businessman he buttonholed blew him off without breaking his stride. So I said, “If he needn’t show ID, neither should I. By law, you can’t ID citizens without probable cause, right?” He agreed, apologized for confusing me with a foreigner, and let me go.

Fortunately, I made an audio recording of the proceedings and took cellphone photos of the cops’ stakeout–clearly evidencing the cops only zapped the flight’s four White passengers (myself and three Australians).

So I decided to lodge a complaint for racial profiling, as well as wasting resources on ineffective anti-terrorist checks. (Check Asians too. After all, what terrorist worth his saltpeter would fly in and stand out as a gaijin?)

On June 25, I submitted a formal letter of protest to the Hokkaido Police (HP), asking: 1) How do you spot potential terrorists? and 2) How will HP avoid mere “gaijin hunting” in future?

But they weren’t cooperative. Despite my making an appointment in advance, HP wouldn’t let me talk to the department in charge of security. I was sequestered to an interrogation room for a one-on-one with some receptionist, with no authority to give definitive answers.

There would be no verifiable record of our conversation, either. A couple dozen reporters I had invited were denied entry into our meeting, even barred from treading upon HP property (they waited patiently outside the main gate). Although I brought my trusty audio recorder, police forced me to switch it off, even remove its batteries. If I didn’t comply, they threatened to reject my letter (an act of questionable legality).

HP used every trick in the book to avoid accountability. Mr. Flunkey, who didn’t even present his business card, simply denied NJ were being targeted (despite Mr Ohtomo’s recorded admission). He refused to comment for this column, and could not promise any answers to my questions in writing. Or at all.

Afterwards, I gave a press conference attended by, surprisingly, every major media outlet. The vibe was palpable: misgivings about the incredible expense for security overkill, including importing thousands of police (and their cars) from the mainland.

This is not unprecedented. In 2002, Sapporo’s World Cup England vs. Argentina match also imported thousands of police to catch “hooligans”. Yet for all the tax outlay and gaijin harassment, only one NJ was arrested (plus four Japanese)–for scalping. I submitted a letter of protest back then too, but HP refused to issue any written reply, or even apologize for all the meiwaku. “If we hadn’t done all this, the hooligans would have come,” claimed another functionary. That time, alas, the press ignored it.

Not this time. Still, press reportage wound up being mild, with no police feet held to any fires. Yoo-hoo, watchdogs?

Meanwhile, I keep receiving word of more gaijin crackdowns. Kamesei Ryokan, in faraway Nagano, sent word that ministries have just ordered all hotels nationwide to check all “foreign guests”–as potential Summit terrorists. A reporter friend also reported that registered NJ Summit journalists are being detained at the border and deported. And so on.

No doubt HP would aver that NJ are still not being targeted. But given all the evidence, that’s pretty poor detective work.

Hang on, folks–it’s going to be a rough July. And just wait: These Summits happen here every eight years. So if Tokyo also gets the Olympics in 2016, we’ll have a double whammy. Which means, unless Japan develops more public accountability, more money for the police, and more meiwaku for those who unfortunately look foreign.
=============================

Arudou Debito is co-author of Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan.  Substantiation, including photos and audio recordings, at www.debito.org/?p=1767.

730 words
ENDS

Japan Times on dangerous precedents set by G8 Summit security overkill

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog.  DR sent this article as a comment to yesterday’s blog, but it’s worthy of an entry all it’s own.  It says what Debito.org has been saying all along–that security overkill sets dangerous precedents for everyone in Japan.  Arudou Debito

============================
G8 COUNTDOWN
G8 security steps hit as dangerous precedent
The Japan Times, Saturday, June 28, 2008
By ERIC JOHNSTON, Staff writer

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080628a5.html

KYOTO — Their region having played host to three Group of Eight ministerial conferences over the past month, many in Kansai are breathing a sigh of relief and hoping the security measures that residents, and even summit participants, found excessive are now in the past.

But human rights activists warn the heavy police presence and security checks seen in Kansai are setting a dangerous precedent for next month’s G8 summit in Hokkaido and future international events throughout Japan.

In May, Kobe hosted the G8 environment ministers meeting amid unusually tight security.

Several days before the summit, some local media got wind that a ship belonging to Sea Shepherd, the conservation group that clashed with the Japanese whaling fleet earlier this year, might dock in Kobe during the event.

NGOs present in Kobe suspect the rumor, which turned out to be false, was started by Japanese police seeking to justify the huge amount of money being spent on security this year for all of the related summits.

Kobe’s Port Island, the site of the environment ministers conference, was a virtual fortress during the event, with traffic heavily restricted, many roads blocked off and hundreds of uniformed police officers and plainclothesmen patrolling the area.

Inside the Portopia Hotel, where the ministers met, guests and visitors had to undergo strict security checks that surprised even the top U.N. top climate change negotiator.

In Osaka, police began warning commuters in late April of security checks in subways for the two-day G8 finance ministers meeting in mid-June.

Traffic checks on the narrow, always crowded streets around the Osaka International Convention Center — the site of the meeting — tested the patience of many Osakans, a group not noted for their forbearance.

But the Kobe and Osaka events were topped by the security at the foreign ministers meeting in Kyoto on Thursday and Friday. Nearly 6,200 police officers were mobilized for the meeting.

Non-G8 visitors to Kyoto before and during the conference discovered that coin lockers in Kyoto Station were sealed and the Kyoto Imperial Palace, where the Kyoto Guesthouse is located, was closed off.

The Kobe and Osaka meetings saw no major demonstrations. But on Wednesday night, nearly 300 anti-G8 demonstrators marched peacefully through the streets of Kyoto.

Riot police shepherded the marchers through Maruyama Park and the historic Gion district while plainclothesmen, their faces hidden behind white masks and sunglasses, videotaped the demonstrators.

On June 10, Kyoto police raided the office of a local anti-G8 activist and arrested him on a four-year-old charge of illegally applying for unemployment insurance.

On Thursday, a South Korean labor activist opposed to the G8 meetings was forced to return home after being denied entry to Japan.

Cheong Ui Heon arrived at Kansai International Airport on Wednesday and was planning to take part in a demonstration that night, but was detained by Immigration authorities after allegedly being told the purpose of his trip to Japan was too vague.

Jun Yamamoto, secretary general of Asian Wide Cooperation Kyoto, an anti-G8 NGO, said it was clear both the June 10 arrest and the refusal to allow the South Korean activist into Japan were aimed at intimidating those the government fears, and warned the heavy security seen in Kansai this past month bodes ill.

 

“The G8 summits have provided a dangerous pretext for the authorities to use preventing terrorism as an excuse to violate the constitutional rights of Japanese and the human rights of foreigners entering Japan. As bad as the security in Kansai was, it’s going to be worse at Hokkaido next month, ” Yamamoto said.

ENDS

Japan Timesコラム和訳:「魔のG8サミット接近中:7月のG8長談義は日本で悪いことばかり目立ち、ホスト北海道には何の利益もないだろう」

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  Translation by a journalist of one of my Japan Times articles on the G8 Summit for domestic consumption.  Many thanks.  Pass it around to readers of Japanese.  Debito

===========================

THE JAPAN TIMES TUESDAY, APRIL 22, 2008
Summit Wicked This Way Comes
The G8 Summit gives nothing back, brings out Japan’s bad habits

Original English at https://www.debito.org/?p=1639.

魔のG8サミット接近中
7月のG8長談義は日本で悪いことばかり目立ち、ホスト北海道には何の利益もないだろう

有道出人(Debito Arudou)(www.NikkanBerita.comの木村嘉代子氏 訳)

私の住んでいる北海道の洞爺湖で7月のG8サミットが行われることをたぶん耳にしているはずだ。このイベントになじみのない人のために、外務省の発表した案内を紹介する。

「8カ国による(G8)サミットは、カナダ、フランス、ドイツ、イタリア、日本、ロシア、イギリス、アメリカ、欧州委員会議長が出席して毎年開催される会議で、首脳たちは、経済や社会問題を中心に、国際社会が直面しているさまざまな課題について、自由かつ活発に意見交換を行う」

平和的な会談をする人々(特に軍隊を送り込まない人々)を支援しつつ、このイベントが北海道にもたらす社会的ダメージについて考えてみよう。

国際イベントというものは、日本に最悪なことをもたらす傾向がある。官僚主義的で何でもコントロールしなければ気がすまない性格を持ち合わせている日本は、世界が注目しているときになおさら、その傾向が数倍にも強まり、政府はここぞとばかり、“安全”を口実に、法律で処理しがたいほどの権力を発揮するのである。

その良い例が2002年のサッカーワールドカップで、警察とマスコミの過剰行動を直接(札幌でのイングランド対アルゼンチンの試合のとき) 私は目撃した。何ヶ月間もメディアは「反フーリガン」キャンペーンを行い、本州から渡ってきた警官の数え切れないほどの大騒動があり、繁華街のあらゆる場所に夜警の検閲所が設けられた。警察はシステム的に、いかがわしそうな人(私のような)を立ち止まらせ、出身地や滞在の目的について職務質問した。「日本人以外お断り」という表示(いくつかはまだ残っている)が店先に掲げられた。

地元の人は好機を棒に振ってしまった。外国人風の人は、街頭やカフェで恐怖や嘲笑の対象としてみなされ、それだけではなく、店員は閉めたドアのシャッターの向こうでうずくまり、ビジネスチャンスを逃した。日本人以外の人が巻き込まれた暴力事件は報告されていないにもかかわらず、不便な思いをさせたことに対して公式な謝罪があった。

こうしたことは今回がはじめてではない。ビートルズが東京武道館でコンサートをした1966年に立ち戻ってみよう。1万人の観客のうち、3000人、そう3000人が警官が席を占めていたのである。警官は控えめな拍手をしていただけだった。たくさんのカメラマンが、旗を振り、喜んで立ち上がるファンを撮影するのを待ち構えていたからだ。

そのときももったいないことをしてしまったのだ。ビートルズのアンソロジーのインタビューによると、4人のメンバーは、ホテルの部屋で刑務所の中にいるように感じたという。ジョージは、「軍事演習」の雰囲気と比べ、リンゴは、「人々は気がふれていった」と語った。グループとして彼らが再来日することはなかった。

現在の重要問題のひとつに、世界の人々を不安がらせている「テロの脅威」がある。昨年11月から、入国する際、永住者も含むほとんどすべての外国人は指紋の検査をされることになった。テロ、伝染病、外国人犯罪を抑制する方法として、はじめて合法化されたのだ。読売新聞の12月31日の記事によると、サミットに向けて、法務省は反グローバル化運動の活動家の入国を拒否する傾向が強まっているという。

網を広げて、いわれのない人まで捕獲しようとしている。G8市民フォーラム北海道の越田清和事務局長によると、女性労働者の権利の主張者が、今年に入って日本への入国を拒否された。アジア女性協会の韓国の活動家キム・エシュウさんは、この団体の公式代表者として昨年日本に入国したが、今年になり、個人としてのみ入国を許可された。政府は、潜在的なトラブルメーカーとみなした人物を数ヶ月前から監視する動きがでている。

ここにすでに書いたように、市民の自由はサミットを前に蝕まれている。洞爺湖やその周辺がサミット期間中に一般人の出入りを閉鎖するだけではない。警察の命令により、札幌市の3つの公園での集会を7月1日から11日まで規制する、昨年12月に札幌市は発表した。抗議の末、自粛に訂正されたが、結局は同じである。

sapporoshi011708.jpg

言うまでもなく、これらの公園は公共の場であり、サミット会場から80km離れている。治安の範囲は、東京都のほぼ全域をカバーする大きさである。東京の中心にある皇居で行われるイベントのために、箱根での公式集会を禁止するのと同じである。

ホストの北海道にとって最も重要である、貧困や先住民、平和、さらに経済や環境といった課題で話し合うG8市民フォーラム北海道が計画中のオルタナティブサミットはどうなるのだろう。手ごわい。フラワーフェスティバルや、PMF、札幌夏祭り、中島公園の蚤の市も予定が変更された。これらも破壊活動とみなしているようなもので、ばかげている。

しかし、誰が地方の田舎者が必要とするものを気にするというのか? 遠いホテルで世界のリーダーたちが仲良くして、潜在的な不愉快な事件で中断されることなくディナーを楽しんでいるときに。

生活を楽しむために懸命に稼いで支払った税金を有効に使うことができさえすれば、北海道が貧乏になろうとも、国際イベントを開催することに大賛成である。1972年、冬季オリンピックが開催され、ビルやアリーナ、地下鉄が造られた。サッカーワールドカップでは、日本一ともいえる、地元野球チームのホームでもある札幌ドームを残してくれた。しかし、サミット後、やり遂げたという気持ち以外、洞爺湖には形のあるものが何も残らないだろう。北海道新聞によると、サミットの国際メディアセンターは取り壊されるという。

公式発表として、北海道経済連は、サミットにより、今後5年間で379億円の経済効果があると見積もっている(関係のないニセコのスキーブームも含んだ数値だということは疑いもない)。しかし、真面目に考えてみて、「G8饅頭」などというものを買うために、洞爺湖に大勢の人がやってくるだろうか。ここ5年間のサミットの開催地を誰が覚えているというのか? さあ答えてみよう。これで私が言いたいことがわかるだろう。

ヤフー・ニュースによると、首脳たちの3日間のサミットの密会に、185億円(1億8000万ドル)かかるという。小さな注意書きには、そのうちの140億円を「警備」に回す、とある。だとしたら、誰が利益を得るのか? 予算の大部分を配分される警察と、疑わしい民間人を取り締まることでさらなる先例を作り出そうとしている政府。

これが、いままでのサミットの最大の皮肉である。列強は全世界に民主主義を広げるとスローガンを掲げているにもかかわらず、彼らの会議は悪名高く、議論と一般市民の参加を鎮圧する反民主主義的方法で行われる。G8のメンバー国がパーティーを台無しにする異論を恐れているのなら、政治における民主主義の再考の場とはいえない。特に、この民主主義の促進を妨げる考え方が、日本ではどのような副作用があるか(訳注:警察の悪乗り)を考えたら。

サミット前症候群の苦しみに関係なく、日本は穏健な警察国家風の兆候がある。司法システムにおいて、捜査、逮捕、尋問、拘留、有罪判決での過剰な力が、すでに検察側に認められているのだ。さらに、(憲法で保障された権利である)市民の集会といった民主主義の根本のようなものには、警察や地域ビジネスの許可が求められるのである。(Zeit Gist、2003年3月4日)。

さらに、東京にある日本最大の警視庁はときどき、市民の責任を支配する紐のようになることができる。意地の悪い批判をしないエドワード・サイデンステッカーでさえ、こう言っている。

「東京の警察庁長官の任命は、首相の同意と、効力のない警察委員会の助言で行われる。このうちのどの当局も、知事や地方議員に抑制されない。大統領や女王や法王の襲撃といった恥をかくことに警戒する必要があるとして、東京は警察都市になっている。

北海道には、1000人の「警備担当警官」が送られ(読売新聞によると、さらに300人の「アドバイザー」も)、その他2000人の一般警官が送られ、何が起こるのか見張っている。前回日本で開催された2000年の沖縄・名護市のサミットでも、同様の結果だった。間違いない。

「他の国の費用の10倍である810億円を日本はサミット開催のために費やし、その約半分が警備に使われた。22000人の警官が日本を縦断し、20機の飛行機と100艘の船(駆逐艦も含む)がバックアップし、沖縄の地上、海上、上空をパトロールした」と、2000年9月に日本政策調査研究所は報告している。

「泳ぐ人やダイバーは周囲の海からを追い払われ、昔の墓の洞穴の内部は慎重に調べられ、G8関係者が通るすべての主要道路の周辺は念入りな警備体制がしかれた。地元の沖縄人は自宅から外出することができず、サミット開催地の境界には近寄れなかった」と日本政策調査研究所は続ける。「もし近づこうとすると、警察が名前と車のナンバーをすぐに書きとめ、黒いスーツ着用の秘密公安員が、“名護ピースウォーク”で平和的にデモをしている人の顔写真を盗み撮りのように撮影した」

最後に、ガーディアンの記者は、「遠く離れた島でのG8サミットの開催は、アルカトラズ(訳注:サンフランシスコにある離れ小島の刑務所)のデラックス版といえ、効果的だ」と結論づけている。

日本の20%を占める北海道は、アルカトラズとしては明らかに大きすぎる。しかし、官僚はそれを目指してよくがんばっている。北海道の大都市の社会運動を押さえつけるだけではない。4月14日の読売新聞によると、「駅と重要な施設」の周辺の疑わしき人々を監視するために、東京の池袋と新宿の「住民」および「町内会」の約3000人を警察はアシスタントとして命ずるそうだ。治安範囲は800kmにまで広がっている!

ポイントは、国際イベントは日本に悪い習慣をもたらす、ということである。それでは、2016年オリンピック開催の候補地に名乗りを上げている東京はどうなる? 一般市民を押さえつける、さらなる騒々しい公式の恐怖と取り締まりキャンペーンのきっかけになり、この幼稚な国家で最も得をするのは、警察なのだ。

結論。政治システムの点から日本はこのようなイベントのホスト国としてはまだ十分成熟しているとはいえない、と私は思う。訪問するだけなのに日本以外の国が恐ろしいかのように日本社会を脅かして人々を煽るのをやめるために、メディアは言うまでもなく、行政の適切なチェックとバランスを日本は発達させなければならない。日本の役人にブレーキをかけ、未熟のままの市民社会で取り締まるという警察国家に日本が変わっていかないよう防ぐ必要がある。

そうでなければ、チャルマーズ・ジョンソンが言ったように、「経済大国ではあるが、政治小国」として、日本がG8の仲間として居残ることになるだろう。

ENDS

Registered overseas journalists being detained, refused entry into Japan due to Summit

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. Forwarding from Ms Kimura Kayoko, freelance writer for online independent internet newspaper Nikkan Berita (http://www.NikkanBerita.com). Original Japanese in previous blog entry. Translation mine. Arudou Debito

=============================

REPORTS OF DETENTIONS UPON ENTRY AT TOKYO IMMIGRATION

Recently, as the eve of the G8 Summit approaches, we are seeing incident after incident of non-Japanese being stopped at airports.

NJ who are coming here for G8 Summit activities (including reportage and convocations), without connections to governments or major press outlets, are apparently being subjected to background searches.  24-hour detentions are not unusual.

Last night (June 27), three Hong Kong citizen journalists who have been registered with the Citizens’ Media Center (Sapporo) were detained by Immigration, and were on the verge of being deported.

This morning, Susan George (ATTAC France) was stopped and questioned at the airport.  Ms George is 74 years old, and her detention demonstrates a lack of humanity on the part of authorities.

Similar measures on the part of Immigration are forecast to continue in this vein.

Japan, as host to this Summit, is a developed country with a democracy.  It is shameful for a member of the international community to treat visitors from other countries in this fashion.

And detaining, even refusing entry to, international journalists and media coming in for the Summit is a suppression of freedom of expression.

This is developing into a large international issue, with constraints being placed upon the length of stay for journalists belonging to international journalistic associations.

Journalists and international media people often have to cover unforeseen events, and cannot always tell Immigration in advance their exact itinerary or schedule.  This is normal.  However, people having schedules with free days are apparently being turned away at the border.  

Journalists who are not members of the major media are also coming to Japan, covering the Summit from the point of view of the general public.  Suppressing those people’s activities is depriving the public of a chance to have their voices heard, and only promotes overemphasis on the reports from the powers that be.

We wish to draw more attention to this problem so that more visitors can come overseas and enter Japan more smoothly.  We would like your help.  Anything you can do would be welcome.

Further, here is the phone number for Narita Immigration:

0476-32-6774

Also, the G8 Media Network will be having a press conference on Monday, June 30, with the detained media figures and Dietmembers in attendance.  More details here as they become available.

Kimura Kayoko

info AT berita DOT jp

ENDS

サミットの関係で、外国人ジャーナリストが拘束、強制退去

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
本日いただいた文を転送します:

有道さん

東京より外国人入国時の拘束に関する情報がはいりましたので、メールさせていただきます。

G8サミットが目前に迫った昨今、外国人が空港で足止めされるという事態があいついでいます。

政府関係者および大手メディア以外の目的で、G8関係の活動(取材、講演会を含む)のために訪れる外国人は事情聴取が必要で、24時間の拘束は珍しくないそうです。

昨晩(6月27日)、市民メディアセンター(札幌)に登録済みの香港・市民ジャーナリスト3人が入管に拘束され、強制退去寸前という事態が発生しました。

今朝は、スーザン・ジョージさん(ATTAC France)が空港で足止めされているとのことです。74歳のジョージさんを拘束するのは、人道上の配慮にも欠けていると思われます。

今後もこのような入管措置は続くと予想されます。

今回のG8サミットのホスト国であり、先進国であり、民主主義国家である日本が、外国からの訪問者をこのように扱うのは、国際社会の一員として恥ずべきことです。

G8の取材で入国しようとしているジャーナリストやメディア関係者の拘束(場合によっては入国拒否)は、表現の自由を抑圧する行為です。

国際ジャーナリスト連盟に所属しているジャーナリストも滞在期間を制約され、国際問題として大きく発展しつつあります。

ジャーナリストやメディア関係者というのは、不測の出来事を取材するケースが多く、入国の際にあらかじめ取材日程を決めることができず、スケジュールが埋まっていないのが普通です。しかし、予定がない日が数日あると、その前に帰国を命じられることもあるそうです。

大手マスコミ以外のメディア関係者は、市民の視線でG8を取材するために来日しています。彼らの活動の抑制は、市民の声を伝える機会を奪い、権力側に偏重した報道を助長させるだけです。

こうした問題を顕在化し、海外からの訪問者が速やかに入国できるよう、みなさまのお力をお借りしたいと思います。

できる範囲で結構ですので、ご協力どうぞよろしくお願いいたします。

なお、成田空港の入管の連絡先は以下の通りです。

成田入管 電話:0476-32-6774 

また、G8メディア・ネットワークでは、月曜日に東京で、拘束された当事者や国会議員を交えた記者会見を予定しているそうです。

詳細が決まりましたら、ご連絡させていただきます。

(日刊ベリタ 記者 木村嘉代子 著)

http://www.NikkanBerita.com

info AT berita DOT jp
以上

国土交通省から全国のホテル宛の指令:「サミットのテロ対策」として「外国人宿泊客の旅券確認強化」Ministries order all hotels nationwide to target all “foreign guest” passports

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  Only yesterday we heard from the Hokkaido Police that NJ were not being specially targeted as terrorists (despite all the evidence presented) for spot ID checks in public places due to the G8 Summit.

Well, I just received even more information today from old friend Tyler at Kamesei Ryokan in Nagano that contradicts this claim.

The ministries have just told all hotels nationwide once again in a directive dated June 4 that they should be checking passports from “foreign guests” (despite mentioning in the small print that this should only apply to “foreign tourists”).  Only this time the new gloss is this is part of “anti-terrorism moves during the G8 Summit”.  Yes, all “foreign guests”.  Yes, because any “foreign guest” (as opposed to any Japanese, who still do not have to show any ID at check in) might be a terrorist.  And yes, in hotels nationwide, as far away from the Summit as Nagano, in this case.

Hotels have been resisting this because of the meiwaku caused guests.  But the directives below make it clear that photocopies of passports must be taken and kept for future reference.  So now groups of foreign guests are required to submit their own photocopies of their passports.  Yeah, that’ll fix things.

Still want to make the argument that NJ are not being specially targeted as terrorists?  I’m sure the Hokkaido Police would.  But that would be pretty poor detective work based upon the evidence.

Thanks Tyler.  Arudou Debito in Sapporo

NOTICES FROM THE MINISTRIES (two pages received):

道新:

道警に抗議文を提出し、記者会見する有道出人さん=25日、北海道庁
http://www.hokkaido-np.co.jp/news/summit/101006.html

 主要国首脳会議(北海道洞爺湖サミット)の警備をめぐり「職務質問の標的を外国人に絞っているのは人種差別だ」として、北海道情報大学准教授で米国系日本人の有道出人さん(43)=札幌市=が25日、道警に抗議文を提出したことを記者会見で明らかにした。

 抗議文などによると、有道さんは19日午後、新千歳空港で外国人を対象とした職務質問を受けた、と主張。ほかの空港やフェリー乗り場などでも同様の警備が行われており「警察官の仕事は評価するしテロ警戒も必要だが、外見や人種で差別する形での職務質問は過剰警備だ」としている。道警は要請文として文書を受け取ったという。

 道警外事課は「日本人や外国人に関係なく、必要なときは声掛けしている」とコメントした。

=====================

そう?