Japan Times: Foreign reporters covering G8 face harassment: media group

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog.  Article I forwarded you from Kimura-san at NikkanBeria.com, about Japan’s security forces zapping NJ media coming in for the Summit, has hit other media outlets. Here’s the Japan Times. Arudou Debito

————————–

G8 COUNTDOWN

Foreign reporters covering G8 face harassment: media group
The Japan Times: Tuesday, July 1, 2008
By JUN HONGO Staff writer

Courtesy http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080701a4.html

When Chu Hoi Dick arrived at Narita International Airport last Thursday to cover events related to next week’s Group of Eight summit in Toyako, Hokkaido, he never imagined it would take nearly 20 hours to clear Immigration and set foot on Japanese soil.

“We were taken to an Immigration facility to stay overnight,” Choi, a Hong Kong-based journalist from a small media outlet, told reporters Monday during a news conference in Tokyo. Choi, who has no criminal record, was not permitted to make any phone calls and was denied access to his personal belongings.

Interrogated by Immigration officials, Choi was asked about his past involvement in demonstrations. At one point he was “threatened” by an official, who wanted him to pay $200 to stay overnight at the Immigration facility. He received no food until he paid for his own lunch the next day.

When they released him Friday afternoon, Immigration officials “said thank you very much for your cooperation” but gave no explanation for the detainment, Choi said.

The G8 Media Network, a Japan-based group of journalists from grassroots media outlets, said six people involved with its summit-related events have been wrongfully held and questioned by Immigration officials.

The relentless grilling of journalists and political activists entering Japan constitutes a threat to freedom of expression, the group said.

“This is suppression of freedom of thought and expression,” said Go Hirasawa, a representative of the group. “This is harassment (of journalists).”

Another journalist who was detained for 11 hours after arriving in Tokyo on Friday said she was asked to hand over a detailed itinerary and account for every hour of her stay in Japan. She told The Japan Times that she has no criminal record that would justify the detainment.

The journalist, who asked to remain anonymous, said that attempts by the government to censor journalists are “symptomatic of the G8,” as voices around the world are being silenced while a handful of nations maintain their authority over global issues.

“Those of us who report the stories are silenced” as well, she said. The network of journalists condemned the detainment of so many reporters and activists as unreasonable, calling the practice “a violation of human rights.”

The group said it filed a request with authorities including the Justice Ministry and the National Police Agency demanding that journalists from smaller media outlets be treated properly when arriving in Japan.

ENDS

Japan Times JUST BE CAUSE Column 5: July forecast: rough, with ID checks mainly in the north

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
justbecauseicon.jpg
JUST BE CAUSE COLUMN FIVE
UNFETTERED POLICE RACIAL PROFILING. AGAIN

By Arudou Debito
Published as “July forecast: rough, with ID checks mainly in the north”
The Japan Times July 1, 2008
DRAFT TWELVE–“Director’s Cut”, text as submitted to editor.
Courtesty http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20080701ad.html

I have suggested before (Zeit Gist Dec. 18, 2007) that Japan shouldn’t host major international events. Unfettered police power and insufficient media scrutiny create a virtual police state inconveniencing everyone.

I’ve likewise criticized the Hokkaido G8 Summit (ZG Apr. 22)–not only as a waste of resources (an estimated $700 million spent, mostly on “security”), but also because police harass foreign-looking people as potential terrorists.

Like me. On June 19, flying from Tokyo to Chitose Airport, Hokkaido, I was snagged by a plainclothes cop (a Mr Ohtomo, Hokkaido Police badge #522874) for exiting Baggage Claim while Caucasian. He wanted to see my Gaijin Card, citing Summit security. I told him I was Japanese. Then he demanded proof of that. Repeatedly. Missing my train, I said I would cooperate if he asked three Asians for ID.

He obliged, but the first Japanese businessman he buttonholed blew him off without breaking his stride. So I said, “If he needn’t show ID, neither should I. By law, you can’t ID citizens without probable cause, right?” He agreed, apologized for confusing me with a foreigner, and let me go.

Fortunately, I made an audio recording of the proceedings and took cellphone photos of the cops’ stakeout–clearly evidencing the cops only zapped the flight’s four White passengers (myself and three Australians).

So I decided to lodge a complaint for racial profiling, as well as wasting resources on ineffective anti-terrorist checks. (Check Asians too. After all, what terrorist worth his saltpeter would fly in and stand out as a gaijin?)

On June 25, I submitted a formal letter of protest to the Hokkaido Police (HP), asking: 1) How do you spot potential terrorists? and 2) How will HP avoid mere “gaijin hunting” in future?

But they weren’t cooperative. Despite my making an appointment in advance, HP wouldn’t let me talk to the department in charge of security. I was sequestered to an interrogation room for a one-on-one with some receptionist, with no authority to give definitive answers.

There would be no verifiable record of our conversation, either. A couple dozen reporters I had invited were denied entry into our meeting, even barred from treading upon HP property (they waited patiently outside the main gate). Although I brought my trusty audio recorder, police forced me to switch it off, even remove its batteries. If I didn’t comply, they threatened to reject my letter (an act of questionable legality).

HP used every trick in the book to avoid accountability. Mr. Flunkey, who didn’t even present his business card, simply denied NJ were being targeted (despite Mr Ohtomo’s recorded admission). He refused to comment for this column, and could not promise any answers to my questions in writing. Or at all.

Afterwards, I gave a press conference attended by, surprisingly, every major media outlet. The vibe was palpable: misgivings about the incredible expense for security overkill, including importing thousands of police (and their cars) from the mainland.

This is not unprecedented. In 2002, Sapporo’s World Cup England vs. Argentina match also imported thousands of police to catch “hooligans”. Yet for all the tax outlay and gaijin harassment, only one NJ was arrested (plus four Japanese)–for scalping. I submitted a letter of protest back then too, but HP refused to issue any written reply, or even apologize for all the meiwaku. “If we hadn’t done all this, the hooligans would have come,” claimed another functionary. That time, alas, the press ignored it.

Not this time. Still, press reportage wound up being mild, with no police feet held to any fires. Yoo-hoo, watchdogs?

Meanwhile, I keep receiving word of more gaijin crackdowns. Kamesei Ryokan, in faraway Nagano, sent word that ministries have just ordered all hotels nationwide to check all “foreign guests”–as potential Summit terrorists. A reporter friend also reported that registered NJ Summit journalists are being detained at the border and deported. And so on.

No doubt HP would aver that NJ are still not being targeted. But given all the evidence, that’s pretty poor detective work.

Hang on, folks–it’s going to be a rough July. And just wait: These Summits happen here every eight years. So if Tokyo also gets the Olympics in 2016, we’ll have a double whammy. Which means, unless Japan develops more public accountability, more money for the police, and more meiwaku for those who unfortunately look foreign.
=============================

Arudou Debito is co-author of Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan.  Substantiation, including photos and audio recordings, at www.debito.org/?p=1767.

730 words
ENDS

Registered overseas journalists being detained, refused entry into Japan due to Summit

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. Forwarding from Ms Kimura Kayoko, freelance writer for online independent internet newspaper Nikkan Berita (http://www.NikkanBerita.com). Original Japanese in previous blog entry. Translation mine. Arudou Debito

=============================

REPORTS OF DETENTIONS UPON ENTRY AT TOKYO IMMIGRATION

Recently, as the eve of the G8 Summit approaches, we are seeing incident after incident of non-Japanese being stopped at airports.

NJ who are coming here for G8 Summit activities (including reportage and convocations), without connections to governments or major press outlets, are apparently being subjected to background searches.  24-hour detentions are not unusual.

Last night (June 27), three Hong Kong citizen journalists who have been registered with the Citizens’ Media Center (Sapporo) were detained by Immigration, and were on the verge of being deported.

This morning, Susan George (ATTAC France) was stopped and questioned at the airport.  Ms George is 74 years old, and her detention demonstrates a lack of humanity on the part of authorities.

Similar measures on the part of Immigration are forecast to continue in this vein.

Japan, as host to this Summit, is a developed country with a democracy.  It is shameful for a member of the international community to treat visitors from other countries in this fashion.

And detaining, even refusing entry to, international journalists and media coming in for the Summit is a suppression of freedom of expression.

This is developing into a large international issue, with constraints being placed upon the length of stay for journalists belonging to international journalistic associations.

Journalists and international media people often have to cover unforeseen events, and cannot always tell Immigration in advance their exact itinerary or schedule.  This is normal.  However, people having schedules with free days are apparently being turned away at the border.  

Journalists who are not members of the major media are also coming to Japan, covering the Summit from the point of view of the general public.  Suppressing those people’s activities is depriving the public of a chance to have their voices heard, and only promotes overemphasis on the reports from the powers that be.

We wish to draw more attention to this problem so that more visitors can come overseas and enter Japan more smoothly.  We would like your help.  Anything you can do would be welcome.

Further, here is the phone number for Narita Immigration:

0476-32-6774

Also, the G8 Media Network will be having a press conference on Monday, June 30, with the detained media figures and Dietmembers in attendance.  More details here as they become available.

Kimura Kayoko

info AT berita DOT jp

ENDS

サミットの関係で、外国人ジャーナリストが拘束、強制退去

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
本日いただいた文を転送します:

有道さん

東京より外国人入国時の拘束に関する情報がはいりましたので、メールさせていただきます。

G8サミットが目前に迫った昨今、外国人が空港で足止めされるという事態があいついでいます。

政府関係者および大手メディア以外の目的で、G8関係の活動(取材、講演会を含む)のために訪れる外国人は事情聴取が必要で、24時間の拘束は珍しくないそうです。

昨晩(6月27日)、市民メディアセンター(札幌)に登録済みの香港・市民ジャーナリスト3人が入管に拘束され、強制退去寸前という事態が発生しました。

今朝は、スーザン・ジョージさん(ATTAC France)が空港で足止めされているとのことです。74歳のジョージさんを拘束するのは、人道上の配慮にも欠けていると思われます。

今後もこのような入管措置は続くと予想されます。

今回のG8サミットのホスト国であり、先進国であり、民主主義国家である日本が、外国からの訪問者をこのように扱うのは、国際社会の一員として恥ずべきことです。

G8の取材で入国しようとしているジャーナリストやメディア関係者の拘束(場合によっては入国拒否)は、表現の自由を抑圧する行為です。

国際ジャーナリスト連盟に所属しているジャーナリストも滞在期間を制約され、国際問題として大きく発展しつつあります。

ジャーナリストやメディア関係者というのは、不測の出来事を取材するケースが多く、入国の際にあらかじめ取材日程を決めることができず、スケジュールが埋まっていないのが普通です。しかし、予定がない日が数日あると、その前に帰国を命じられることもあるそうです。

大手マスコミ以外のメディア関係者は、市民の視線でG8を取材するために来日しています。彼らの活動の抑制は、市民の声を伝える機会を奪い、権力側に偏重した報道を助長させるだけです。

こうした問題を顕在化し、海外からの訪問者が速やかに入国できるよう、みなさまのお力をお借りしたいと思います。

できる範囲で結構ですので、ご協力どうぞよろしくお願いいたします。

なお、成田空港の入管の連絡先は以下の通りです。

成田入管 電話:0476-32-6774 

また、G8メディア・ネットワークでは、月曜日に東京で、拘束された当事者や国会議員を交えた記者会見を予定しているそうです。

詳細が決まりましたら、ご連絡させていただきます。

(日刊ベリタ 記者 木村嘉代子 著)

http://www.NikkanBerita.com

info AT berita DOT jp
以上

Full report: Press conference goes well, but Hokkaido Police use every trick in the book to evade responsibility and press scrutiny.

mytest

 Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. Full report (rewriting previous “quick update” earlier today) on today’s meeting with the Hokkaido Police, and the subsequent press conference.

Meeting with the Hokkaido Police (Doukei) took about 30 minutes, seventeen minutes spent with the police trying to get me to switch off my recording device (which they finally succeeded in doing, after three people warned me to remove the batteries for the sake of “privacy” and “ningen kankei” –or else they wouldn’t even accept my protest letter).  Or rather, I met with Mr Kawabe, alone, just him and me (reporters were kept outside the building, on the public sidewalk outside the Doukei front gate; police in Japan can thus avoid any contact with the press) in a sequestered room inside the Doukei Soudan Madoguchi.  

Our conversation lasted a little over thirty minutes, in which he made clear, inter alia (again, I was not allowed to record it) the following:

  1. They wouldn’t accept my letter as a “Letter of Protest” (kougibun).  It would have to be a “Letter of Request” (youseibun).  Whatever.  Just take the darn thing.
  2. They don’t believe they’re targeting foreigners in particular.  (And say as such in their official statements to the media.  I pointed out that any good detective would not draw this conclusion after all the evidence presented.)  
  3. They make no promises that they will answer any or all of the two questions I presented in writing (i.e. what criteria are they using to target people, and, how will they improve this so they aren’t merely targeting people who look foreign) at any time orally or in writing; and 
  4. No reporters would be allowed entry into our tete-a-tete.  This avoids any secondary witnesses to our conversation, or complete record of what was said between us. Mr Kawabe wasn’t even from the anti-terrorism department (despite his promises when I made an appointment the day before).  All he could do is pass up the information without quotable comment to me (I said I would be writing a Japan Times column on this, and would welcome a comment to include in the article in writing by Friday.  He indicated that would probably not happen.)  Complete evasion of responsibility, plus enabled plausible deniability.

Mr Kawabe did in fact towards the end make a defense of targeting foreigners, in that foreigners might in fact be illegal workers or overstayers, so there was a need to keep them checked on a regular basis.  He seemed to know NJ as criminals well, it seemed, but he knew next to nothing (as I asked, and I had to tell him) about the number of naturalized citizens, permanent residents, international marriages, or international children who fall into the grey area of “visibly foreign yet Japanese/earnest residents of Japan”.  I think he understood my position, and even said that he’d wouldn’t have minded having a beer with me under different circumstances.  Anyway, I received no meishi, and we shook hands as I departed to address the cameras and mikes waiting patiently outside.

The Press Conference at the Hokkaido Govt. Building (Douchou) Press Club took 35 minutes, about ten of them questions from the floor. I have made a recording of the entire thing, and you can listen to it without cuts (34 minutes–excerpting for my trip to the bathroom beforehand and the meishi exchange at the very end) from here:

https://www.debito.org/pressconf062508edit.mp3

道警に抗議文を提出し、記者会見する有道出人さん=25日、北海道庁

(Photo credit–Hokkaido Shinbun)


道警本部前で抗議文提出の経過を報告する有道出人さん 

(Photo Credit, Kimura Kayoko, Nikkan Beria)

(For the record, I hate listening to recordings of myself speaking Japanese in public–so much going through my mind–how to speak concisely, how to not show consternation whenever I speak about difficult topics, how to give both TV soundbites and newspaper quotes the reporters can work with, and all in a non-native tongue, which keeps tripping me up mid-sentence time and time again; damned hard work, this, and I’m envious of the Dave Spectors out there who can look composed and deliver under any circumstances.)

I think it went well, despite all my stuttering, broken Japanese in places, and reiterating points in concentric circles, in hopes of ultimately arriving at a sound bite for the TV cameras.  In terms of press attention, it was the third-best press conference I’ve ever done (first and second were our Otaru Onsens Lower and High Court decision days, respectively), with all the major media in attendance (the room was filled with reporters, with at least four TV stations and all the major newspapers). Seemed to truly be the issue du jour this jour.

Meanwhile, eyes peeled for articles, everyone–if you see any, please post them (full text with links) in the comments section below. I have the feeling that a lot of people are getting sick of how expensive this Summit has gotten (think USD 700 million and counting, the lion’s share for security) and will perhaps latch onto this occasion to prove a point. Let’s hope so, anyway.

But with the Hokkaido Police’s attitude towards foreigners, accountability, and press scrutiny, pressure to reform won’t be coming from within.  

You see, that’s three strikes now.  First, the Airport ID Checks in 1998 and 2002 (and the demands for improvement made to the Kouan Iinkai and the Jinken Yougobu, which went completely unrequited), then the 2002 World Cup in which they made every NJ a potential hooligan, and now this with the Summit.  Again, it’s a pattern from which we can now, even under mathematical definitions, triangulate.

Arudou Debito in Sapporo

サミット反テロ対策の改善を要請する抗議文(全文)Text of protest letter to Hokkaido Police

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
Hi Blog. Here is the letter of protest I will be delivering to the Hokkaido Police and the Hokkaido Government Press Club tomorrow.  Arudou Debito

6月25日のスケジュール

================================

午前10:45 道警本部で集合
午前11:00 道警本部に以下の抗議文を渡す(予約済み)
午前11:45 記者会見 道庁記者クラブにて(予約済み)

================================

抗議文
北海道警察署本部 御中 
警視庁 御中
(報道局にも転送)

https://www.debito.org/doukeikougibun062508.doc

 冠省 私は北海道情報大学准教授の有道 出人(あるどう でびと)と申します。この度、サミット反テロ対策の改善を要請致します。

 2008年6月19日(木)午後3:12頃、私がJAL0599で新千歳空港着後、手荷物を取り、到着ロビーに出た途端、私服警官に呼び止められ、職務質問をされた。そのおかげで、私は列車に乗り遅れることとなった。

 私は20年以上北海道に住んでおり、約8年前に帰化した外見が白人だが日本人である。しかし幾度も「私は日本人です」と説明しても、それでも警官は何度も身分証の提示を要求し続け、不快極まりなかった。その時の私服警官はその航空便のアジア系と見える数十人の乗客の方たちには目もくれず、白人乗客4人のみを標的にしたのは明らかだった。(参考写真は別紙)

 私を職務質問した警官は、呼び止めた理由は『外国人だ』と認めた(彼が「外国の方に見えた」と言ったことを録音した)。なお、警官のお名前と彼の道警手帳番号は録音の記述中にあります。内容は別紙で、ダウンロードと再生はこちらへ https://www.debito.org/chitosekeisatsu080619edit.mp3

 ただ、このような扱いを受けるのは私のみではないようだ。サミット警戒警備のテロの未然防止対策として、新千歳空港とその他の道内空港で、警官は「外国人風」の乗客のみを呼び止め、職務質問を行っているケースは少なくはない。警官は「人種差別だ。これで日本が嫌いになった。」と、激怒した者もいたと認めた。到着ロビーで乗客を待っている外国人住民も私服警官に標的されたケースもある(6月20日JAL3047、20時20分発生)。テロとは全く無関係の空港利用客の憤りと疎外感をどう対処するのかはお考えになったのか。

 この反テロ措置の執行の仕方は効果的ではなく、かえって逆効果がある。本格的なテロリストは目立つ外見で来日するだろうか?これは、普通に生活している外国人住民に様々な迷惑をかけ、2002年のサッカーW杯と同様に「外国人風な人がフーリガン」という扱いを再び甦らせたようだ。

 サミットの間、テロ対策の必要性があることは分かるが、この執行の仕方は警察の過剰防衛ではないか?いままで国内テロ行為がもれなく日本人(オウム、赤軍、革マル派など)によって起こされたものの、なぜ外国人か外国人に見える人だけがテロ容疑者扱いになるのか、という疑問は絶えない。
以下の質問を文書としてご返答をいただければ幸いです。

1)いままでどのような基準で「テロ未然防止」として、人を呼び止め職務質問や身分証明検査をしたのか。
2)どう改善するか。これからどうやって「外人狩り」、外見が外国人のみを標的しない反テロ措置を執行するのか。

どうぞ宜しくお願いします。
草々
2008年6月25日 北海道警察署本部に出頭して提出
連絡先 有道 出人(あるどう でびと)携帯番号:090-xxxx-xxxx

参考資料はこちらです。

https://www.debito.org/doukeikougibun062508.doc

ENDS

Japan Times Eric Johnston speaks for HIBA Sapporo July 10 on G8 Summit aftermath

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
****** Post Summit HIBA meeting*****
Please keep Thursday the 10th of July free. The Hokkaido International Business Association will deliver and provide a very interesting meeting.

Eric Johnston from the Japan times will be speaking to HIBA and invited guests. Topic:

“G8 LEADERS’ SUMMIT WRAP-UP–WHAT’S NEXT?”
By ERIC JOHNSTON, Deputy Editor, The Japan Times

 

With the Group of Eight (G-8) Leaders’ Summit concluding on July 9th, the world is now asking what next for progress on a post Kyoto Protocol climate change treaty, aid for Africa, the price of oil, the food crisis, and other issues that G-8 leaders addressed. Did the Lake Toya Summit make any progress on these issues, or was it a waste of time and taxpayer money?

 

At the same time, many in Hokkaido are anxiously wondering what, exactly, the effect of hosting the summit will have the region’s economic and social development. Hopes are high, but are they too high? Meanwhile, Japan’s English language media, seeing the sharp increase in international tourists to Hokkaido these last few years, are now wondering if the summit will lead to more foreigners visiting and moving to Hokkaido.

 

Eric Johnston, deputy editor of The Japan Times, will address these summit-related questions in a presentation on July 10th, the day after the summit’s conclusion. A two-decade resident of the Kansai region, Eric covered the U.S. delegation at the Lake Toya summit. He has been a frequent visitor to Hokkaido since 2001, having visited the region over a dozen times. Eric is especially eager to meet HIBA members, and get their advice on how The Japan Times might better service the Hokkaido region.

A room at Kaderu 2.7, downtown Sapporo, has been reserved. Meeting from 7pm.
Please find the URL re the location of Kaderu 2 7.

http://www.kaderu27.or.jp/select_07.html

We are in room 110 (1st floor) which has a capacity of about 30 people.

A wrap up of the summit as well as media issues in Japan will be discussed by Eric. It is not every day we have someone like Eric agree to speak at one of our meetings. Please support by your attendance. An RSVP is required to ensure you get somewhere to sit.

Regards, Craig Parkhill, HIBA

ENDS

3rd Annual Tokyo Refugee Film Festival, June 20-27 2008, Sponsored by UNHCR

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan
ANNOUNCEMENT for REFUGEE FILM FESTIVAL, June 20-27, 2008, Tokyo. 

Courtesy of Kirill Konin, UNHCR, Tokyo

RFF brings a new collection of feature and documentary films on forced migration.

For more information on the timetable and film program

visit http://www.refugeefilm.org  

FREE ENTRY FOR THE FESTIVAL

The Refugee Film Festival.

In celebration of World Refugee Day on the 20th June 2008, UNHCR and Japan for UNHCR proudly present the 3rd Annual Tokyo Refugee Film Festival.

The Tokyo Refugee Film Festival is becoming a vital component of UNHCR’s year round action plan to raise awareness of the plight and triumphs of the world’s 33 million refugees and internally displaced persons.

A select array of films from across the globe gives voice to seldom-heard stories of hope, despair and resilience. In line with World Refugee Day’s theme for this year, the festival draws attention to the human side of refugees.  28 feature and 16 short films with 15 premieres in Japan during one week at five venues in Tokyo. International and Japanese filmmakers attending.  

Building on the success of the first two festivals in Tokyo, this year’s festival will showcase a promising new lineup of award-winning features and documentary films.  Opening film is War/Dance, The Academy Award nominee for Best Documentary.

Film screenings will be followed by discussions and Q&A. Come and witness stories of strife, courage and human resolve!

Japanese and English schedule is online
http://www.refugeefilm.org/en/timetable.html
 
Hope to see you at screenings.  Feel free to invite colleagues/friends.
 
Regards:
Kirill Konin
Refugee Film Festival Director
http://www.refugeefilm.org
http://www.humanrightsfilmnetwork.org
ENDS

“Japanese Only” T-Shirt appears in Italian SkyTG24 report on G8 Pre-Summit

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan

Hi Blog.  Was sent this a few days ago from journalist Pio D–him reporting on May 25, 2008, from the recent ecological G8 “Pre-Summit” in Kobe.  See the report from Sky TG24 in Italian here.  A screen capture:

Yes, he’s wearing an authentic “Japanese Only” T-shirt from Debito.org, from an authentic “Japanese Only” sign from the Rogues’ Gallery!

And there is more to report–I just heard from another reporter on the scene that security at the Pre-Summit was tighter than ever seen before–and will vindicate my recent Japan Times article on how international events, such as G8 Summits, bring out the worst in Japan vis-a-vis security measures (where civil liberties are lost and the police get the lion’s share of the budget).  I was promised a report in a few days…

Anyhow, hearty thanks to Pio!  I’ll be sending him a replacement Blue T-Shirt ASAP…  

Arudou Debito in Sapporo

Daily Yomiuri May 30 2008 reviews HANDBOOK positively

mytest

HANDBOOKsemifinalcover.jpgwelcomesticker.jpgFranca-color.jpg

Hi Blog.  Here are some very nice words about HANDBOOK from the Daily Yomiuri.  Yowza!  Debito

===============================

Cradle-to-grave guide to the good and bad of life in Japan

You’ve gotten engaged? You’ve decided to start your own business? You’re going to have a baby?

Congratulations! But now what do you do?

You’ve lost your job? Your car has been stolen? You’re getting divorced?

Too bad. But now what do you do?

Live in one place long enough, and sooner or later you will experience a life-changing event there–good or bad, planned or sudden. If you are a foreign resident of the place where it occurs, having to navigate unfamiliar channels of officialdom can make things all the more stressful.

Authors Arudou Debito and Higuchi Akira saw a need and decided to fill it with their Handbook for Newcomers, Migrants and Immigrants to Japan (Akashi Shoten, 370 pp, 2,300 yen), published in March.

The book outlines the basic procedures to follow in each of the above scenarios plus many others, from how to give your newborn child a middle name (combine it and the first name into a single word on official forms with space for only first and last names) to how to plan your funeral (if you’re not having your body shipped overseas, prepare to be cremated).

Asked why they had written the book, Higuchi told The Daily Yomiuri last week: “It’s simple. Newcomers don’t have enough information in English. It’s not that easy to find that information in one book.”

Arudou, in another interview the same day, elaborated, saying: “I don’t think the government makes it very clear how people can make a stable life over here. They make it very clear how you can come here, not how you can stay here.”

The book is completely bilingual, with English on one page and the corresponding Japanese text–with hiragana pronunciation guides–on the facing page.

Higuchi, a certified administrative solicitor, explained how he and Arudou came to be writing partners. “I and Debito are in an association called the Hokkaido International Business Association,” he said. “We have meetings every other month, and about two years ago we had a meeting about changes to commercial law. I talked about commercial law and also related issues such as visas and business licenses. And Debito said, right after the meeting, ‘Why don’t we write a book?'”

Arudou, a naturalized Japanese citizen originally from the United States, was already a published author. His book Japanese Only: The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan, traced the progress of an antidiscrimination lawsuit in which he was one of the plaintiffs.

Not surprisingly, the Handbook does contain a section on lawsuits. “Japan is thought of as a ‘non-litigious’ society where going to court is viewed as ‘un-Japanese.’ We do not agree,” the authors write. “In 1998 alone, according to the Prime Minister’s Office, there were 5,454,942 court cases in all levels of Japan’s justice system…People in Japan do sue. We recommend that readers view the Japanese judiciary system as just one more alternative for conflict resolution.”

The book covers the criminal justice system from two perspectives: that of victims wishing to report a crime and that of innocent people wrongly arrested. The authors write that they “assume that readers are not breaking any Japanese laws (if you are, then sorry, we cannot help you).”

Even for readers who never find themselves involved in a criminal case, these sections are educational. If you’ve ever read a news story about the “rearrest” of a person already in police custody, it is helpful to know–as the book explains–that one use of this legal maneuver is to prolong the period for which a suspect can be held for questioning.

There is a surprisingly specific section on what to do if you are asked to display an alien registration card. “Renting a DVD at a video store should not require proof of a valid Immigration visa,” the book states.

Asked why this is an issue, Higuchi explained: “Because on the card there is a lot of information, maybe too much information for average foreigners [to comfortably reveal]. Usually you just don’t want to show your workplace and household and everything…Whenever you can avoid it, you should use a drivers license or other identification.”

And of course, getting a drivers license is one of the other topics covered in the book.

Because the Handbook covers so many issues, it generally gives a bird’s-eye view of each one. Details of your situation may vary, but this little volume should get you off to a good start by recommending what forms to fill out, what government offices to visit and what authorities to consult for specific guidance.

Asked to characterize the reader feedback he has received so far, Arudou summed it up as: “Where has this book been all my life? It’s about bloody time.”

(May. 30, 2008)

Wired Magazine on 2-Channel’s Nishimura Hiroyuki

mytest

HANDBOOKsemifinalcover.jpgwelcomesticker.jpgFranca-color.jpg
Hi Blog. Here’s an excellent article on the Japanese internet, particularly 2-Channel and Nico Nico Douga. But as far as the Debito.org Blog is concerned, here is the pertinent section to excerpt:
==========================
WIRED MAGAZINE: 16.06
TECH BIZ : PEOPLE
Meet Hiroyuki Nishimura, the Bad Boy of the Japanese Internet
By Lisa Katayama 05.19.08
Courtesy of the Author, Gene van Troyer, and Tim Hornyak
(excerpt)
===============================
…His online fans may adore him, but 2channel is becoming increasingly controversial. There have been stalking incidents and suicide pacts supposedly planned through the site. (Nico Nico Douga is more supervised: Users must log in, there’s a six-page agreement, and Dwango responds to takedown notices.) Nishimura’s nonchalant response to complaints and libel suits probably doesn’t help. “I used to show up in court,” he says. “Then one day I overslept, and nothing happened. So I stopped going.”

Nishimura has lost about 50 lawsuits and owes millions of dollars in penalties, which he has no intention of paying. “If the verdict mandates deleting things, I’ll do it,” he says. “I just haven’t complied with demands to pay money. Would a cell phone carrier feel responsible when somebody receives a threatening phone call?”

Japan is just now having the debate about free speech online that roiled America a decade ago, but it seems to be reaching different conclusions. A government panel recently proposed to start regulating “influential widely read news-related sites in the same way that newspapers and broadcasting are regulated.” Many believe this move was triggered by outrage over 2channel.
Nishimura giggles at the prospect of a government crackdown. “Our lawmakers aren’t that dumb,” he says. “Besides, 2channel’s servers are in San Francisco.”…

===============================
http://www.wired.com/techbiz/people/magazine/16-06/mf_hiroyuki?currentPage=all

COMMENT: I was one of the 50 lawsuiters mentioned above, winning against Nishimura on a charge of libel in Iwamizawa District Court in January 2006.

While the article focusses on quirky iconoclasm (Nishimura’s success despite being an indecorous “slacker”, especially in Japan), two things must be mentioned:

One is the fact that Nishimura is once again lying. Do a Google Search for “2ch”, アルドウィンクル (my former last name in katakana, which is how I was rendered in the problematic copy-pasted text), and イラク (the topic which I was alleged to have commented about), page down to the bottom to click and see duplicate results, and you’ll see that you get 1130 hits (as of May 23, 2008).
http://www.google.com/search?q=2ch+アルドウィンクル+イラク&num=100&hl=en&safe=off&client=safari&rls=en&filter=0
This is a larger number than ever before, and you’ll see that most of the web addresses are “2ch” for 2-Channel. More than two years after the verdict was handed down, mandating that things be deleted, they clearly still haven’t. Sorry, folks, the slacker is a liar.

Not to mention a deadbeat. Like it or not, iconoclast or not, internet hero or pioneer or whatever, Nishimura must abide by this country’s laws (and their judicial interpretations). He has been ordered fifty times to pay damages (he is the sole public owner of the media, and a telephone call between two individuals is not the same kind of media in public scope or impact). He won’t. Simply taking advantage of the Japanese judiciary’s inability to convert civil suits into criminal ones through Contempt of Court does not further justify or lionize this person’s negligence. In the end, it’ll be easier to pass laws to hinder freedom of internet speech, the lynchpin of Nishimura’s existence, than to reform the judiciary–and that is precisely what looks to happen.

“Our lawmakers aren’t that dumb,” he might claim. Oh yes they are. And at the end of the day when the damage is done, the question will remain, “How could Nishimura have been that dumb?”

Arudou Debito in Sapporo

See full information on my unrequited libel lawsuit win against Nishimura and 2-Channel, January 2006, here.
ENDS

Japan Times Feb 16 Symposium, my question from the floor makes the paper

mytest

HANDBOOKsemifinalcover.jpgwelcomesticker.jpgFranca-color.jpg

Hi Blog. On March 1, The Japan Times published a two-page report on their Feb 16 Tokyo University Symposium (commemorating their 110th year of publication) discussing the future of print journalism. Invited, along with specialists, were editors from two other English-language dailies in the region, the Korea Herald and the Taipei Times. You can see the whole report in pdf format on the Japan Times site:
http://www.japantimes.co.jp/info/pdf/symposium.pdf

I was also invited to attend as a guest (thanks!), and you can see the back of my fat head in the front row (second from the left, orange shoulder).
japantimes0301082.jpg

And of course, during the Q&A Session, my hand was first up. My question made the Symposium writeup:
jt030108question.jpg

The answer was a bit of a non-answer, but I had a chat with Ms. Daimon afterwards. I have also offered my opinion on how the Japan Times could improve its readership in the past on this blog (the JT is uniquely poised to offer something more independently, as a newspaper not controlled as a vanity project by the other Japanese newspapers, such as the doctrinaire Yomiuri, or a union-busting, closed-circuit Asahi (just try to contact the English-language section editors by telephone, and find yourself turned away at the switchboard!)).

I’m hoping this finally sinks in: that the JT can most easily change its editorial stance, and offer information not only for English-language readers, but also the immigrants who want to make a life in Japan (who need essential information even in non-calamitous times). The JT has already done so for years now with the Community Page on Tuesdays. Let’s hope we get a further expansion of this editorial bent as soon as possible, for in this days of withering print journalism, that is its competitive advantage. Arudou Debito in Sapporo

Japan Times ZEIT GIST: G8 Summit and the bad “security” habits brought out in Japan

mytest

HANDBOOKsemifinalcover.jpgwelcomesticker.jpgFranca-color.jpg
Hi Blog. I’m on the road from tomorrow, so let me put this article I wrote for the Japan Times up today. It also feeds into the current series subtext of policing in Japan. Arudou Debito in Sapporo

=============================

SUMMIT WICKED THIS WAY COMES
The G8 Summit gives nothing back, brings out Japan’s bad habits
By Arudou Debito

Column 43 for the Japan Times Zeit Gist Community Page
“Director’s Cut”, Draft 19, as submitted to the JT, with links to sources
Article as appeared in Japan Times Tuesday, April 22, 2008
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20080422zg.html

You’ve probably heard about July’s G8 Summit in Toyako, in my home prefecture of Hokkaido. If you’re unfamiliar with the event, a primer from the Foreign Affairs Ministry (http://www.mofa.go.jp/mofaj/gaiko/summit/toyako08):

“The Group of Eight (G8) Summit is an annual meeting attended by… Canada, France, Germany, Italy, Japan, Russia, the United Kingdom, the United States of America, and the President of the European Commission; …leaders freely and vigorously exchange opinions on a variety of issues facing the global community centering on economic and social problems.”

While I do support people (especially those with armies behind them) talking things over peacefully, let’s consider the societal damage this event is wreaking upon its host.

International events tend to bring out the worst in Japan. Given the “control freak” nature of our bureaucracy (exacerbated manifold when the world is watching), the government opportunely invokes extralegal powers in the name of “security”.

A good example is the 2002 World Cup, where I witnessed firsthand (given Sapporo’s England vs. Argentina match) the overreaction by the police and the press. We had months of “anti-hooligan” media campaigns, several thousand riot police ferried up from the mainland, and Checkpoint Charlies on every downtown corner. Police were systematically stopping and questioning off-color people (such as your correspondent) regarding their roots and intentions. Not to mention “Japanese Only” signs appearing on businesses (some still up to this day).
Source:
https://www.debito.org/worldcup2002.html

It spoiled things for the locals: Not only were foreign-looking peoples subjected to fearful and derisive looks at curbside and coffee shop, but also shopkeeps, hunkered down behind shuttered doors, missed business opportunities. Despite no incidents of Non-Japanese violence, official apologies for the inconvenience never came.
Source:
https://www.debito.org/worldcup2002.html

This is not unprecedented in Japan. Flash back to 1966 when The Beatles performed in the Budokan. 10,000 spectators had to share seats with 3000–yes, 3000–cops. The Fuzz allowed no more than measured applause; cameras were readied to photograph anyone waving a banner or even standing up to cheer.

It spoiled things back then too. According to interviews from the Beatles Anthology, the Fab Four felt like prisoners in their hotel rooms. George compared the atmosphere to “a military maneuver”; Ringo said people had gone “barmy”. They never came back to Japan as a group.
Source:
https://www.debito.org/?p=561

Now factor in the omnipresent “terrorist threat” rocking our world. Remember last November when Immigration regained power to fingerprint almost all foreigners, including Permanent Residents? It was first justified as a means to control terrorism and infectious diseases. Then foreign crime. Now for the Summit, according to last December 31’s Yomiuri Shimbun, the Justice Ministry has expanded the catchnet to “antiglobalization activists” (whatever that means).
Source:
https://www.debito.org/?p=893

The dolphin in the tuna: According to Kiyokazu Koshida, Director of the Hokkaido Peoples’ Forum on G8 Summit (http://kitay-hokkaido.net), earlier this year South Korean activist Kim Aehaw, of the Committee of Asian Women, was denied entry into Japan for advocating women workers’ rights. She later got in as a private citizen, but this demonstrates the government moving even months in advance to thwart infiltration.

Meanwhile for those already here, The Summit is eroding civil liberties. It’s not just that Toyako and environs are closed to the public for the duration. The Sapporo City Government, at the behest of the Sapporo Police, announced last December that between July 1 and 11, the three major parks in Sapporo would be off-limits to “gatherings” (“shuukai”). This was, after protests, amended to ask gatherers to “restrain themselves” (“jishuku”), but the effect is the same.
Source:sapporoshi011708.jpg

Needless to say, these parks are public spaces, and about 80 kms from the Summit site. So it’s like saying an event in the Imperial Palace forbids public gatherings in Hakone; in fact, a security radius this big covers just about all of Tokyo Prefecture.

So what of the alternate summits (http://g8ngoforum.sakura.ne.jp/english/) under the Hokkaido People’s Forum–on world poverty, indigenous peoples, peace studies, even economic and environmental issues that matter to host Hokkaido? Tough. Deemed equally dangerous are coincidental Sapporo fests, such as the Flower Festival, the Pacific Music Festival, the Nakajima Koen Flea Market, and the Sapporo Summer Festival.

But who cares about the needs of the local yokels, as long as the world’s leaders can enjoy their sequestration in distant hotels, dinners uninterrupted by potential unpleasantries.

Look, I’m all for bringing international events to impoverished Hokkaido. As long as we get something back from our hard-earned taxes to enjoy. We don’t from a Summit. It is not, for example, an Olympics, where in 1972, Sapporo got games, buildings, arenas, and a subway to enjoy. Nor a World Cup, where we inherited one of Japan’s best stadiums for our champion baseball team. With a Summit, little will remain in Toyako except an afterglow; according to the Hokkaido Shimbun (Sept. 4, 2007), even the Summit’s International Media Center will be razed.

Officially, the Hokkaido Business Federation does somehow estimate a 37.9 billion yen income over the next five years (no doubt including the unrelated ski bum boom in Niseko). But seriously now, will people flock to Toyako to buy, say, “G8-Summit manju”? Who even remembers the past five Summit sites? Go ahead. Name them. See what I mean?
Source:
http://news22.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1174997177/

But in terms of expense, the Summit’s three days of leaders in love is projected to cost, according to Yahoo News last year, 18.5 billion yen (about 180 million US dollars). Fine print: 14 billion of it is earmarked for “security”. Therefore who profits? Security forces, which get the lion’s share of the budget, and the government, which creates another precedent of cracking down on the distrusted public.

That’s the biggest irony of these Summits: Despite the Great Powers’ sloganeering about fostering democracy worldwide, their meetings employ very anti-democratic methods to quash debate and public participation. If the Great Powers are this afraid of dissidents spoiling their party, might it not be opportune for a democratic rethink of their policies?

Especially when you consider what these bunker mentalities encourage in Japan.

Even a relaxed Japan has the trappings of a mild police state. For example, extreme powers of search, seizure, interrogation, detention, and conviction already granted the prosecution in our criminal justice system. Moreover, something as fundamental to a democracy as an outdoor public assembly (a right guaranteed by our Constitution) requires permission from police and local businesses (Zeit Gist March 4, 2003).

Furthermore, Japan’s biggest police forces–Tokyo’s–can at times like these slip the leash of public accountability. To quote Edward Seidensticker, an author not given to intemperate criticisms:

“The chief of the Tokyo prefectural police is appointed by a national police agency with the approval of the prime minister and upon the advice of a prefectural police commission, which is ineffectual. None of these agencies is under the control of governor and council. Tokyo becomes a police city when it is thought necessary to guard against the embarrassment of having someone shoot at a president or a queen or a pope.” (TOKYO RISING, page 169)
Source:
https://www.debito.org/?p=561

Now send 1000 Tokyo “security police” (plus 300 “advisors”, according to April 14’s Yomiuri), along with another 2000 planned cops to Hokkaido, and watch what happens. Dollars to donuts the same outcome as Japan’s G8 Summit in Nago, Okinawa:

“Of the 81 billion yen Japan spent on hosting the summit–ten times more than any country ever spent before–about half went for security. Some 22,000 policemen specially flown in from across Japan, backed up by twenty aircraft and one hundred naval vessels (including destroyers), patrolled the land, sea, and sky of Okinawa,” reported the Japan Policy Research Institute in September 2000.

JPRI continued: “Swimmers and divers were flushed from surrounding seas, the cavernous insides of ancient tombs were carefully inspected, and elaborate security precautions around all major roads used by the G8 motorcades made it virtually impossible for local Okinawans to leave their homes, let alone get near the precincts of the summit conference.

“If anyone tried, police were quick to take down name and license number, and secret service officials in black suits stealthily recorded on camera the faces of local demonstrators conducting an innocuous ‘Nago peace walk.'”

Finally, citing a Manchester Guardian reporter, the report concluded, “Holding the G8 meeting in a remote island setting, briefly converted into a deluxe version of Alcatraz, did the trick.”
Source:
http://www.jpri.org/publications/workingpapers/wp71.html

Hokkaido, with 20% of Japan’s land mass, is clearly too big to Alcatraz. But the bureaucrats are giving it a good old college try. They aren’t just stifling social movements in Hokkaido’s biggest city. According to the Yomiuri (April 14), the police are deputizing about 3000 amateur “local residents” and “neighborhood associations” in Ikebukuro and Shinjuku, to “watch for suspicious people” around “stations and important facilities”. That now widens the security radius to 800 kilometers!
Source: Yomiuri News podcast April 14, 2008, from minute 13

Point is, international events bring out bad habits in Japan. And now we have Tokyo bidding for the 2016 Olympics? Cue yet another orgiastic official fear and crackdown campaign foisted on the Japanese public, with the thick blue line of the nanny state the biggest profiteer.

Conclusion: I don’t think Japan as a polity is mature enough yet to host these events. Japan must develop suitable administrative checks and balances, not to mention a vetting media, to stop people scaring Japanese society about the rest of the world just because it’s coming for a visit. We need to rein in Japan’s mandarins converting Japan into a Police State, cracking down on its already stunted civil society.

Otherwise, Japan will remain amongst its G8 brethren, as scholar Chalmers Johnson put it, “an economic giant, but political pygmy.”

1640 WORDS
(Previous five G8 Summits: Heiligendamm, Saint Petersburg, Gleneagles, Sea Island, Evian. How many did you remember?)
ENDS

Hiragana Times July 2006 on NJ police brutality by Osaka cops

mytest

HANDBOOKsemifinalcover.jpgwelcomesticker.jpgFranca-color.jpg

Hi Blog. Another in the ongoing series re Japan’s judiciary. Retyping from document, sorry for any typos. Only time enough to render English version for now. (And yes, the comma-less sentences, poor syntax, and mediocre writing are in the original; no wonder many Japanese find English hard to read!). Arudou Debito in Sapporo

=========================

SPEAK OUT!
GUILTY UNTIL PROVEN INNOCENT?
Hiragana Times July 2006, No. 237, pages 25-27
Courtesy of James

At about 2AM on March 1, 2006, James, an American living and working as an English language teacher and his Japanese wife Sachiko were outside on the street near their apartment building in Osaka. That night Sachiko had been out having dinner with her former co-workers. When she arrived home, she thought James was asleep and went out again to go to the corner convenience store to buy some food. James followed her outside as he was aware that that part of Osaka wasn’t safe late at night.

While Sachiko was telling James where she was going, approximately six policemen arrived in two police cars, and two more police were on foot running towards them. “So a total of eight police suddenly surrounded us,” James recalled.

The couple produced proof of their identities. “I immediately began to explain that this was our residence and that I was Sachiko’s husband. The police completely ignored them [sic], and did not listen or care at all,” James said.

James says he believes the large height difference between them (he has a large build and is 6’3″) added to the fact that they were new to the neighborhood and were speaking in English at such an early hour was bound to catch attention, and his assumption is that someone called the police.

James points out that he had not been drinking or arguing and was not acting in a loud or noisy manner. “I never provoked the police at any time,” he says. “I was calm and polite to them. I was never disrepectful to htem.” James was then forced into a police car and the couple were taken to the “T” police station.

The police refused his request for an English interpreter. “They attacked me and were beating, hitting, and kicking me all over my body. They rammed my head into concrete wall, kicked my back, and punched my neck and head area numerous times. Two of them then held me against the wall, while another one began choking my neck with my own necktie. I screamed for help.”

“I THOUGHT THEY WERE GOING TO KILL ME”

“They all threw me down hard on the floor, and then ordered me to get up and sit on a chair. I was already in great pain all over my body. I held up my hand and said, ‘please help me stand up.’ One of the policemen was just shaking and spitting at me like a crazy person. He became angrier and then he pulled me up by the hair. He then began to hit the back of my head with his fist again. He kept on repeating ‘this is Japanese police system,’ at the same time he was yelling and laughing at me. I gave up all hope. I thought that they were going to kill me. Everything around me became black, I vomited and felt nausea, experienced double-vision, and coughed up blood. I cried for a doctor and a hospital, but they refused my emergency request.”

Did the couple receive an explanation as to why they had been taken into custody? “Sachiko was told that this was just the Japanese police system,” James says. “My wife and I both tried to explain, but they ignored our explanations. This is Japan, and here you are a suspect for the simple fact that you are a non-Japanese. And you are guilty until proven innocent. They can even hold you for three days without even letting you call a lawyer, and they can also lock you up for 23 days without even charging you with a crime.”

APPARENT PATTERN OF ABUSE

James says he still experiences trauma and nightmares due to the attack and has been unable to return to work due to the injuries he received. He also made a point of obtaining a doctor’s medical certificate the day after the ordeal.

To try to redress the situation, the couple has reported the events to the American Consulate, Amnesty International, the United Nations and the Osaka Prefectural Government’s Human Rights department, all of which are monitoring and investigating the case. “It has also been exposed that the same ‘T’ police station has been investigated for similar human righs abuse and violence towards other non-Japanese citizens in the past.’ James says.

James says he asked for the policemen’s names and police ID badge numbers, but they all refused to tell him. “They never even apologized to me, told me my rights, what I was charged with, and they finally never even arrested me. And yet they forcefully detained me and beat me for three hours. They simply tossed us out of the police station at about 5AM. I have been told by numerous organizations that this is a clear violation of the penal code Articles 194 and 195.”

JUSTIFICATION FOR IMMEDIATE ARREST?

James assumes and has been informed by the Osaka Bar Lawyers Assocation that the police were planning that he would retaliate or use violence so that they would then have an excuse and justification to immediately arrest. “I never resisted or did anything to justify their violence. I was a victim of police brutality,” he says.

James believes Japanese police have too much power, and points out that there is really no way to file a complaint within the police department, since they have no internal affairs sections. “So they are judge and juror, and know no one is watching their action, so they are free to do whatever they feel like.”

ARTICLE ENDS

IHT: GOJ to “govern influential, widely read news-related websites”. Like 2-Channel

mytest

HANDBOOKsemifinalcover.jpg
Hi Blog. Here’s another development in the pipeline: the regulation of Internet speech, to stop “illegal and harmful content”. Libel, sure. But you know it’s just not going to stop there.

I have very mixed feelings about this issue. I am of course an advocate of freedom of speech. But I have also been the target of Internet libel myself, confirmed by a Japanese court victory more than two years ago, and never requited by the Defendant BBS 2-Channel. By exploiting the lack of Contempt of Court in this society (i.e. the means to change a Civil Case into a Criminal Case, including arrest and confiscation, if court verdicts are not followed), fools like the people who run 2-Channel will wind up empowering those who wish to justify these sorts of policy pushes to regulate freedom of expression.

And once it starts, it’s only a matter of time and degree. Wait and see. Arudou Debito in Sapporo

=============================
Japan seeking to govern top news Web sites
By Michael Fitzpatrick
International Herald Tribune Wednesday, February 27, 2008
http://www.iht.com/articles/2008/02/27/technology/wireless28.php
Courtesy Jeff Korpa

TOKYO: A Japanese government panel is proposing to govern “influential, widely read news-related sites as newspapers and broadcasting are now regulated.”

The government is also seeking to rein in some of the more unsavory aspects of the Internet, leaving in its wake, critics say, the censoring hand of government interference.

The panel, set up by the Ministry of Internal Affairs and Communications, said Internet service providers (ISPs) should be answerable for breaches of vaguer “minimum regulations” to guard against “illegal and harmful content.”

The conservative government, led by the Liberal Democratic Party, or LDP, is seeking to have the new laws passed by Parliament in 2010.

“Japan’s Internet is increasing its clout, so naturally the government wants to control it,” said Kazuo Hizumi, a former journalist who is the Tokyo city lawyer.

To better understand why a country better known for its information-technology prowess would take such steps, it is vital to understand the establishment’s relationship with the media since the Americans ceded wartime power in the 1950s, Hizumi said.

“Soon after the war we followed the U.S. model with the government issuing licenses through the FCC,” Hizumi said. “As one party, the LDP, came to dominate politics, it sought more control of the media so the FCC was abolished. There is no ombudsman here, so the government controls the media directly. With this new bill, the LDP will seek to do the same for the Internet.”

Certainly, such a construct has benefited the LDP, which has enjoyed nearly unbroken rule in Japan since 1955. Since then, government’s cozy relationship with big media has become legendary, as has the media’s self-censorship, which, Hizumi said, had repeatedly restricted the spectrum of voices heard – until the arrival of the Internet started to open the field up to dissent.

“The Internet threatens the government, but the new law will put the government back in control by making the ISPs directly answerable to the government,” Hizumi said. “This is the untenable position we are facing in Japan.”

Tokyo, for its part, maintains it is merely seeking to bring some accountability to Japan’s often wild – and sometimes libelous – Internet.

“The criticism that the report amounts to a call for censoring the Japanese Web” is completely unfounded, the Communications Ministry said in a statement. “Furthermore, the report takes the position that Japan should abstain from adopting regulations aimed at promoting government censorship or restriction of Internet content, such as blogs, and calls for examining the creation of a framework for promoting voluntary action by ISP and others as a means of dealing with illegal and harmful material.”

Such “voluntary action” has already been felt this month by the country’s mobile-services providers, who have been requested to filter certain content to all phones registered to people under 18. Previously such filtering had to be switched on; now it will take a guardian to switch it off.

A commendable effort by government and service providers, any right-thinking citizen might think, to protect the young. However, Japanese bloggers, wary of future controls on the larger Internet, have been busy pointing to the less obvious material that is also being filtered out on the mobile Internet.

The existing filtering services in use by the leading Japanese provider, DoCoMo, for example, reveals that categories like “religion” and “political activity/party” are filtered by the software.

“We have also perhaps a taste with what’s to come by looking at the filtering software used by certain local governments up and down the country,” Hizumi said.

What really strikes Hizumi and others is that there is so little public opposition or debate on a bill that would bring enormous change.

Chris Salzberg, who monitors, comments on and translates some of the Japanese blogosphere for Global Voices, an international blog round-up, said: “It seems that the Web community in Japan is really pretty unaware of all of this, or else just in disbelief. It’s a strange situation. Maybe nothing will come of it, but it still seems like something people should at least be paying attention to.”

“I’m afraid ordinary citizens don’t care about these lack of rights, consequently the Internet in Japan is heading for the Dark Ages,” Hizumi said.
ENDS

Mainichi: Official figures for NJ visa overstayers drop again in 2007 (UPDATED)

mytest

HANDBOOKsemifinalcover.jpg
Hi Blog. Here’s another bit of good news as far as the GOJ is concerned–their tabulations indicate that NJ overstayers have dropped for the fourteenth straight year. Comment follows article.

/////////////////////////////////////////////////
Nearly 150,000 visa overstayers in Japan as of Jan. 1: Justice Ministry
Mainichi Daily News February 29, 2008
http://mdn.mainichi.jp/national/news/20080229p2a00m0na018000c.html
Courtesy of Jeff Korpa

Nearly 150,000 foreigners were illegally residing in Japan on expired visas as of the beginning of this year, the Justice Ministry said Friday.

As of Jan. 1, there were 149,785 foreigners staying in Japan without valid visas, down 21,054 or 12.3 percent from the year earlier, according to the ministry’s Immigration Bureau.

South Korean nationals account for the largest number at 31,758, followed by Chinese (25,057) and Filipinos (24,741), accounting for more than half of illegally residing foreign nationals in total.

The number of illegal residents in Japan has been declining since it peaked in 1993, bureau officials said.
(Mainichi Japan) February 29, 2008
/////////////////////////////////////////////////
ENDS

COMMENT: The stated goal in 2003 under Koizumi was to cut the number of overstayers by half.

But then again we could spin this development as bad news. There were an estimated 220,000 illegals in Japan back in 2003. It’s estimated at 150,000 now. That’s only a 32% drop. Oh oh. Looks like they won’t make their target by next year.

So here’s the spin: “The numbers have fallen, but they’re still much higher than they were twenty years ago. They’ve just plateaued at a high level.” Use this logic to justify another crackdown, like the NPA did a few days ago in the face of falling NJ crime rates?

Fortunately, the article below doesn’t get into that. Perhaps the Justice Ministry is a little less pandering to the fear factor than the NPA? In any case, I’m sure the NPA will somehow continue to say the number of visa overstayers is rising (they have insinuated as such during the past fourteen years even when both NJ crime and overstaying fell), or that the fall doesn’t matter.

NJ can’t win. If you follow GOJ pretzel logic, the only way they can “win” is if they aren’t here at all, I guess.
————————
Some more insights on overstaying (and the GOJ overdoing it policywise) in Japan:
Japan Times, June 29, 2004
https://www.debito.org/japantimes062904.html
and also
https://www.debito.org/immigrationsnitchsite.html
///////////////////////////////////
UPDATE
Oops, in my zeal to research past NPA and GOJ data spins, I neglected to mention a spin within the Mainichi Shinbun itself:

The Japanese version of the article mentions:
 また、昨年1年間で有効な査証の不所持などで上陸を拒否された外国人は前年比986人減の1万424人。このうち128人は、昨年11月20日以降の指紋・顔写真を提供させる入国審査で上陸が拒否された。
https://www.debito.org/?p=1375

My translation: “In addition, the number of people refused entry at the border for not having valid visas last year dropped from the the previous year by 986 people, to 10,424. Of that total, 128 of them were refused entry by Immigration through the new fingerprinting and photograph system, in effect since November 20 last year.”

Odd how this news on the fingerprinting stuff was left out of the English translation. Not of interest to English-language readers? Or just of more interest to Japanese readers ‘cos the media wants to show the Japanese public that their new tax boondoggle is actually somehow working?

But reporting this is a little premature (hard to say anything definitive about the system after only six weeks in operation)–unless you want to help the system out with some boosterism (as opposed to news).

Arudou Debito in Sapporo
ENDS

Kyodo says foreign crime down in 2007, yet NPA stresses need for further crackdown (UPDATED)

mytest

HANDBOOKsemifinalcover.jpg
Hi Blog. Quick article with comment following:

===========================

No. of crimes committed by visiting foreigners down
http://www.breitbart.com/article.php?id=D8V30PFO0&show_article=1

Courtesy of COJ

TOKYO, Feb. 28 (AP) – (Kyodo)—The number of crimes committed by foreigners visiting Japan dropped for the second straight year to 35,800 last year, down 10.8 percent from the previous year, after hitting a peak in 2005, the National Police Agency said Thursday.

However, the number of crimes detected by police during the five-year period from 2003 to 2007 increased some 70 percent from the period of with an NPA official stressing the need for further crackdown on them.

Of the 35,800 cases, 25,753 cases were violations of the criminal code, down 6.2 percent from the previous year, while 10,047 cases were violations of special law, such as immigrant control and refugee recognition act, down 20.7 percent, according to the NPA.

The number of foreign criminals arrested, excluding permanent residents in Japan, in the reporting year fell 15.6 percent to 15,923, of whom Chinese constituted 5,346, South Koreans 2,037, Filipinos 1,807, Brazilians 1,255 and Vietnamese 806.

For nine criminals, Tokyo asked their home countries to punish them as they fled from Japan after committing crimes, bringing the number of such criminals to 48 since 1999.
ENDS
=============================

COMMENT: Pretty lousy social science. Not sure what “foreigners visiting Japan” refers to. Tourists? As opposed to “foreigners living in Japan”? Rainichi gaikokujin I assume is the original Japanese (that’s the word frequently used in this context by the NPA). That means residents.

And what an odd sentence to make it through the editing process:

“However, the number of crimes detected by police during the five-year period from 2003 to 2007 increased some 70 percent from the period of with an NPA official stressing the need for further crackdown on them.”

From the period of what? From the period of the NPA official stressing the need for a further crackdown between 2003-7? No, that doesn’t make sense. It makes more sense that there’s an NPA official commenting for this article, meaning once again the NPA stresses a need for further crackdown. That’s illogical given this news.

Which means the press is once again merely parroting without analysis. And we really need some better translators at Kyodo.

The point is: the NPA will say anything, even make bad news out of good, to keep budgetary monies flowing in… Debito in Okinawa

=============
EVENING UPDATE

Here’s the original Japanese (and yes, it’s rainichi gaikokujin, and it does not include Permanent Residents. That still doesn’t mean “visitors”–there are hundreds of thousands of people who live here without PR as residents, not tourists.)

=============================
社会
外国人犯罪、2年連続で減 警察庁「高止まりの状態」
http://www.sanyo.oni.co.jp/newsk/2008/02/28/20080228010001941.html

 昨年1年間に全国の警察が摘発した来日外国人(永住者らを除く)による犯罪は前年比10・8%減の3万5800件と、過去最多だった2005年から2年連続で減少したことが28日、警察庁のまとめで分かった。

 一方で、摘発件数を5年ごとに見た場合、03-07年は、1993-97年に比べ約7割増えており、警察庁は「多少の増減はあるものの、近年は『高止まり』の状態。今後も取り締まり強化など一層の取り組みが必要」としている。

(Literally: “On the other hand, when looking at the number of cases committed within five year periods, comparing the number of crimes committed between 2003-2007 and 1993-1997, there has been been a 70% rise. The NPA says, “Although there have been some rises and falls, in recent years it’s ‘been stopped at a high point’. From now on it’ll be necessary to for us to strengthen our crackdown even more.”)

 まとめによると、07年に摘発された3万5800件のうち、刑法犯は前年比6・2%減の2万5753件、入管難民法違反など特別法による摘発は同20・7%減の1万47件だった。

 摘発人数は、前年比15・6%減の1万5923人。国籍別では、中国が最も多く5346人、次いで韓国2037人、フィリピン1807人、ブラジル1255人、ベトナム806人の順だった。

(2月28日10時19分)山陽新聞
=============================

FURTHER COMMENT: So how many more years are we going to back up and say crime has increased? Why not go back to a time when there were a lot fewer NJ and look at crime stats back then? Calculating this way will always give you a higher number. Then you get perpetual justification for cracking down in the face of falling crime.

Under this method, when can the police say, “We’ve done enough, we don’t have crack down any more on foreign crime”? Answer: Never. Because even if foreign crime fell to zero, they could still say that their past crackdowns have brought that about and we’ll have to continue cracking down.

This is no longer anything even approaching a scientific method. Or even a logical method. It’s clearly just a political method.  And the Japanese press swallows it whole.  Debito in Okinawa

LA Times: Okinawa, alleged rape, and “outrage for show”

mytest

Hi Blog. Not sure what to make of this, since it’s unclear whether it’s indecent assault or rape, but in any case, this does the US forces in Japan no good. I’ll put this up for discussion, since rapes no doubt happen more often between Japanese and Japanese, but it’s the NJ allegations that get the press. Given the history of the US military stationed in Okinawa, scant wonder. Interesting quote from now PM Fukuda also included. Debito in Sapporo

///////////////////////////////////////////////

Alleged rape angers Japan
The suspect is a U.S. Marine on politically sensitive Okinawa. Some say official outrage is more for show.
From the Los Angeles Times, February 22, 2008
By Bruce Wallace
Los Angeles Times Staff Writer
http://www.latimes.com/news/nationworld/world/la-fg-rape22feb22,1,2542396.story
Courtesy of Jon Lenvik

TOKYO — The Japanese prime minister has described the alleged rape of a 14-year-old girl by an American Marine as “unforgivable.” The foreign minister declared that Japan has “had enough” of such incidents. And the government’s most senior Cabinet official promised that Japan would raise the issue of misconduct with Secretary of State Condoleezza Rice when she visits next week.

Few events have animated the top levels of government recently as much as the alleged rape this month on Okinawa Island, which has a large U.S. military presence that has long been a source of tension with residents. Senior Japanese politicians have continued to berate the United States, citing other less serious incidents involving troops, despite expressions of regret from U.S. Ambassador Thomas Schieffer and new restrictions on off-base travel for U.S. forces in Japan.

The suspect, 38-year-old Staff Sgt. Tyrone Luther Hadnott, is in Japanese custody. Japanese news media, quoting police sources, have reported that he denies raping the girl but admits forcibly kissing her.

The intensity of the reaction arises, in part, from a 1995 gang rape of a 12-year-old Okinawa girl by three U.S. servicemen that provoked massive anti-American demonstrations, and from the desire of the United States and Japan to avoid similar protests.

And the mood was darkened further Thursday with reports of another U.S. serviceman under investigation on suspicion of raping a Filipino woman in an Okinawa hotel.

But many here, though they share in the condemnation of sexual assault, argue that Japanese politicians are speaking out forcefully only because of the acute sensitivities of Okinawa’s status as host to about 42,500 Americans, the bulk of the U.S. military presence in Japan.

Japanese officials privately acknowledge that their recent criticisms are motivated, in part, by the need to assuage Okinawa public opinion, especially at a time when Washington and Tokyo are seeking to relocate a major Marine air base in the face of strong local opposition.

“It’s all a performance,” said Kantoku Teruya, an Okinawa lawmaker in the upper house of Japan’s parliament.

“They are afraid of Okinawa’s growing rage over the base relocation, so they imposed a curfew and promised to tighten discipline.

“But they’ve promised this before. And it is not working.”

Critics of the government say serious crimes committed on Japan’s main island have never drawn such stern rebukes, pointing out that the 2006 slaying of a 56-year-old Japanese woman by a U.S. sailor, later sentenced to life in prison, was handled without fanfare.

Japanese police and U.S. military statistics show that serious crimes committed by American servicemen in Japan have decreased in the last five years. And critics say the lecturing tone of the Japanese government is discordant in a country where rape victims are so poorly treated that there is no 24-hour rape crisis hotline, and the 1,948 rapes reported to police in 2006 are believed to be far below the actual number.

“Most of the clients I see won’t go to the police because of the way they are treated,” said Takako Konishi, a psychologist who assists female victims of violence at Tokyo’s Musashino University. “There is still a concept in Japan that women are responsible for putting themselves in bad situations, and women don’t want to risk criticism from their friends and family by going public.”

Some rape victims in Japan describe their experience with police as deeply humiliating. An Australian woman raped by an American serviceman in 2002 recalls being questioned for several hours without police providing medical care or an opportunity to shower.

They also demanded that she return to the scene of the crime to reenact the rape for police photographers, a standard Japanese police practice. Prosecutors would not press charges, but she won damages in a civil case.

Critics of the government also note that U.S. military authorities continue to investigate allegations of rape against four Marines in Hiroshima last fall, whereas the Japanese justice system refused to press charges. The initial investigation was led by Japanese police, but prosecutors dropped the case without explanation in November.

The problem, many here contend, is that Japanese attitudes toward violence against women remain rooted in antiquated male beliefs.

In 2003, the Weekly Bunshun magazine quoted then- Chief Cabinet Secretary Yasuo Fukuda telling reporters in an off-the-record briefing that “there are lots of women who dress in a seductive way. I wonder if they know that half of human beings in the world are male. All men are black panthers.”

He later said his message was intended to be completely different.

Fukuda, 71, is now the prime minister, leading his government’s condemnation in the Marine’s case.

“It’s good to hear their formal condemnation of rape, but I fear our politicians are just behaving paternally,” said psychologist Konishi. “They single out American soldiers because they see this as a matter of Japanese property being violated by outsiders.”

——————–

bruce.wallace@latimes.com, Hisako Ueno of The Times’ Tokyo Bureau contributed to this report.

Italian TV SKY TG24 on Sapporo Yuki Matsuri… and racial discrimination in Japan

mytest

Hello Blog. Here’s a pleasant surprise… Pio d’Emilia of Italian channel SKY TG24 interviewed me last week regarding the Otaru Onsens Lawsuit, racial discrimination, and life in Japan as a naturalized Japanese citizen, with the 59th Sapporo Snow Festival as a backdrop. Broadcast nationwide in Italy on February 9, 2008.

Although the entire 8 1/2 (no connection to Fellini) minute broadcast is, naturally, entirely in Italian (I felt like Clint Eastwood in reverse, dubbed back under Sergio Leone’s direction), you can still get the flavor of the matsuri and an inkling of one perspective in Japan. They even got an associate of the Mayor of Sapporo, a Mr Nakata (whom I’ve known in Sapporo since 1987!), to say for the record that the issue of racial discrimination is a thing of the past and solved! Not likely.

It’s a fat file, but download it from
https://www.debito.org/hokkaido_invio.mov

Enjoy! Transcript follows, translated by Emanuele Granatello. Arudou Debito in Sapporo

///////////////////////////////////////////////////

It took 3000 m3 of snow, 385 trucks and more than 3000 people to realize this huge snow sculpture dedicated to ancient Egypt`s splendours.

This year Yuki Matsuri, the “Snow Festival”, has been dedicated to culture and friendship with the African Continent, and this is the statue launching the festival.

We are in Sapporo, capital city of Hokkaido island, the northernmost Japanese region. In the past this place had been inhabited by Ainu, a people of caucasian origin, now almost extinct because of various vicissitudes and, above all, because of a still existing discrimination problem.

The Snow Festival involves all the city of Sapporo, from Odori Central Park, where the gigantic snow structures are realized, to Susukino mall, where the competition for the best ice sculpture is held, and Satorando, located at city doors, where sport and entertainment events are held.

This year, 59th edition, the greatest attractions are the White Labyrinth, and this free, open to everybody breathtaking kamikaze-style rubber dinghy slide.

The Festival was born in 1950, from the idea of some Sapporo boys who, accused by teachers and parents to not know how to use their time, began to make big snowmen throughout the city, the festival grew year by year until it became an international event that in 2008 will attract more than 2 million people, as many as Sapporo`s inhabitants.

The City of Sapporo is modern and organized to the point that, because of the huge amount of snow covering her for 6 months a year, Municipality and Citizens have made a quite original agreement: Municipality will keep roads clean, while citizens will plough the sidewalk. However this is not a binding agreement, nor fines are provided for, so the result is that every now and so sidewalks are ice covered, thus causing many accidents and forcing people to walk very carefully.

Obviously, the main characters of the Event are children. Not only Sapporo and Hokkaido`s schools come to the Festival, but also of many other schools scattered across the archipelago. Moreover, many families use one of the many extended holidays they get in this period, to go to see, maybe for the first time, snow. This kid, committed in her first reportage, comes from Shikoku island, more 1000 km from here.

It`s her first time on the snow.

“For what TV are you working for?”

“For my mom, we were coming together, but suddenly she had some problems at work.” “So?”

“So I came with granny, she`s got a camera, and we decided to do a nice reportage, so mom won`t miss a thing”.

In July in Hokkaido will be held the G8 summit, dedicated this time to global warming.

This is the huge statue that Sapporo`s boys, helped by army, have built for the summit. The Earth is hugged by children surrounded by animals and architectural symbols of participating nations. Tower of Pisa has been chosen for Italy.

The 8 heads of state will meet on the shores of Toya Lake, one hour by car from Sapporo, and if on a side there are big expectations for the advertisement the island will receive from the event, there are also many worries, says Hiroyuki Nakata, Sapporo`s vice-mayor.

Arudou Debito, 42, from California, [20] years ago after marrying a Japanese woman and settling in Sapporo, obtained Japanese citizenship. He teaches Information Science at Sapporo University

Since then he has been fighting a long and difficult battle against a society suspicious and sometimes cruel towards diversity, be it real or perceived.

“Arudou, could you tell us briefly the story that made you somehow famous?

“It`s quite simple. On a 1999 day I went with my family to onsen, Japanese-style spa. But the manager turned me away. < > he said.

The funny part is that even after showing him my Japanese passport he refused letting me enter. < > he told me. I did a very long lawsuit to be in the right, but he didn`t give up. Instead of letting me in after the verdict, he preferred to close the shop. [NB: This is inaccurate. This refers to another sento in Wakkanai. I think there might have been an edit here.]

About this incident Arudou also wrote a book, and he is always trying to change the mind of a people that has just begun to deal with the idea of multi ethnicity and with the fact that there could be white and black Japanese citizens as well.

While I was interviewing him, a group of kids approached us. Their teacher sent them hunting for foreigners signs.

“We are from Sapporo`s Elementary School, can we have your signature?”

“What do you need it for?”

“We have been told to gather foreigners`s signs”.

“Oh really? Do you know that I am not a foreigner? Yes, I am white, but I am a Japanese like you.”

“Can you sign anyway”?

Government officially denies the presence of ethnic minorities in Japan, but what`s the real situation? “So who I am? I also represent an ethnic minority. A white-skinned Japanese man. Japan must put up with multi ethnicity idea. They must put up with the fact there are now one million of naturalized foreigners and hundred of thousands people living here legally, with the right to not being inflicted any kind of discrimination. They are not guests, but citizens.

“For example when they search for a house?”

“Exactly, there are a lot of land agencies specifying they won`t accept pets or foreigners. Would you believe it? We are being considered like animals. In some cases discrimination is more specific. No Chinese, but no problem if you are American or European. Sure, in every country you have that kind of discrimination, but it happen offstage. Here everything is done in broad daylight, there is not any law that forbidding and sanctioning that kind of behaviour.”

“A binding question: why are you doing it? Why did you become a Japanese citizen defying the Empire and its laws?”

“Lots of people ask me that. It`s because I love this country. It is beautiful, amazing places, fantastic food. It`s just because I decided to live here that I want to contribute to make life easier”.

“Rolan Barthes” in his unsurpassed essay about Japan `Empire of Signs`, defined this country a labyrinth, but sure he didn`t mean to make any reference to foreigners, but to the Japanese people. According to the Japanese man Arudou Debito, what`s the recipe to decipher this labyrinth?”

“Trial and error. You take a road and find a wall, take another one and crash against another wall, until you learn to recognize walls and realize that they are not impossible to pass after all. It`s my recipe for life.”

ENDS

Sankei snipes at Chinese workers, comparing Pension System temp inputters with toxic gyouza

mytest

–FIRST OFF, WANT TO THANK ALL THOSE IN THE COMMENTS SECTION BELOW FOR TAKING THE TROUBLE TO CORRECT MY POOR TRANSLATION. SORRY. CORRECTING MY BLOG POST PROPERLY TO MATCH. DEBITO

Hi Blog. Get a load of this. The Sankei trowels on the insinuations–by comparing the Chinese gyouza poisonings with Chinese temporary workers inputting data into the troubled Japanese pension system. As if letting in Chinese workers to do a Japanese’s work is like letting in toxic gyouza.

Whatta headline. True colors disguised as wry humor by the good ol’ Sankei Shinbun. Somebody reel in the editor… Arudou Debito

====================

IS IT ONLY GYOUZA? ARE FOREIGN TEMP WORKERS AT FAULT FOR RECORDKEEPING MISTAKES WITHIN THE NENKIN PENSION SYSTEM?
Sankei Shinbun January 30, 2008
http://sankei.jp.msn.com/affairs/crime/080130/crm0801302223050-n1.htm
Courtesy of C, translated by Arudou Debito and online assistants

On January 29, it became clear at a DPJ General Meeting for Health Welfare and Labor issues that Chinese temporary workers (haken sha-in), have caused problems with digital conversion of handwritten data into online computer databases.

The old system using handwritten passbooks has resulted in about 14,660,000 future pensioners, who have paid into the system but are not yet recorded as eligible for benefits, going unrecorded digitally.

According to the Social Insurance Agency, between December 10 and 20 of last year, about 60 foreign temp workers were inputting data. However, their inability to input correct kanji readings, or separate surname and first names of entrants, had caused errors in the system. The Social Insurance Agency says that by switching all these workers with Japanese people, they’ve corrected all errors, and are now considering lowering the amount of money paid out to the companies brokering their temp workers.
====================
ENDS

産經:ギョーザだけじゃない?年金記録転記ミスは外国人のせい?

mytest

ギョーザだけじゃない? 派遣中国人が年金記録転記ミス
産經新聞 2008.1.30 22:23
http://sankei.jp.msn.com/affairs/crime/080130/crm0801302223050-n1.htm
このニュースのトピックス:年金問題

 年金記録紛失問題で、オンラインシステムに未入力の「旧台帳」と呼ばれる手書き台帳記録約1466万件について、手書きデータをコンピューター入力用紙に転記する際に、中国人などの派遣労働者が漢字を読み間違い、誤記するトラブルが発生していたことが29日、民主党の厚生労働・総務部門会議で明らかになった。

 社会保険庁によると、昨年12月10日から20日までの間、外国人派遣労働者約60人に転記作業を行わせたところ、名字と名前の区切りを間違うなどのミスを連発。社保庁は全員を日本人に交代させた上で、すでにすべての転記ミスを修正しており、今後は派遣会社への派遣料支払額を減らすことも検討している。
ends

“Human Rights” when enforced in Japan: Chest hair equals “sexual harassment”

mytest

Hi Blog. Here’s what happens when somebody in a position of authority (like a faceless boss at JR East) acts on what he or she katte ni considers “human rights”. Comment below article.

//////////////////////////////////////////////////////////

JR East links ‘naked festival’ posters to sexual harassment
Mainichi Shinbun January 8, 2008

http://mdn.mainichi.jp/national/news/20080108p2a00m0na012000c.html
oshuchesthair1.tiff
One of the rejected posters for the Somin Festival in Oshu, Iwate Prefecture.
(Screen capture courtesy Japan Probe)

OSHU, Iwate — East Japan Railway Co. (JR East) has rejected calls to stick up posters promoting a local “naked festival,” saying there are many women who aren’t comfortable seeing men naked.

The Oshu Municipal Government had sought permission from the Morioka branch of JR East to display the posters advertising Kokuseki Temple’s Somin Festival at stations, but JR East said the posters could not be displayed unless the images were changed.

“As sexual harassment becomes more of a problem, the standards for displaying posters in public spaces are becoming stricter,” a representative of the Morioka branch of JR East explained. “It wasn’t just that it was out of line because there was nakedness; the pictures showed things that were particularly unpleasant for women, such as chest hair, and it was decided that showing them things they didn’t want to see was sexual harassment.”

In the festival, crowds of men wearing nothing but loincloths participate in scrambles using sacks called sominbukuro. The festival, which has continued for about 1,000 years, is held in the hope of warding off plagues and producing bumper crops. This year, it will be held between the evening of Feb. 13 and early Feb. 14.

The poster in question combines three photos, showing a close-up of a bearded man with a hairy chest, and men in the background wearing loincloths.

The city retouched some of the loincloths, but decided that it would be difficult to completely alter images as JR had requested. It has reportedly decided to decrease the number of posters by about 200 to 1,400, and will display them in the city and in the Tokyo metropolitan area instead.

Oshu Municipal Government official Yuzuru Sasaki said that efforts to liven up the festival would continue in spite of the setback.

“The number of tourists might drop, but we want to display the posters in the city and ask tourist facilities in the metropolitan area to display them to pump up the festival,” he said.

Click here for the original Japanese story
//////////////////////////////////////////////////////////

COMMENT: How silly. I have written in depth on how vague the notion of human rights is in Japan (yes, it tends to be vague everywhere in the world, but what the GOJ considers human rights in its surveys is especially confusing, even discriminatory in itself!). Under half-baked concepts (where it’s okay to discriminate against NJ but not okay to ignore allegedly oversensitive people who might swoon in shock at stray muna-ge), it’s no wonder some people go over the top and construe something like “chest hair” as “sexual harassment”.

And the issue is chest hair, not nudity in itself. If you look at the previous year’s (approved) poster for the same event:
oshuchesthair2.tiff
(Screen capture courtesy Japan Probe)
you still have the same thing (it’s a festival celebrating male near-nakedness, after all)–fundoshi, asses–except no hairy chest in the foreground.

Better not ask even me to bare my semi-hirsute pecs, such as they are. And let’s see if JR East will enforce this on Sumo, and not allow broadcasts of matches on TVs on their premises. Same degree of nakedness (if not even more flesh)–and yes, before you say it–some sumo wrestlers have chest hair. Horrors!

There is a happy end to this, however. Thanks to the scoffing media coverage given this tempest in a teapot, this festival has gotten more publicity nationwide than ever before, and according to Sunday Japon January 13, 2007, they’re anticipating the highest level of attendance ever!

Mattaku mechakucha! Grow up, people. Chest hair isn’t, say, pubic hair–you might as well be offended by beards. Establish some concept of what real human rights are. That’s supposed to be the job of places like the absolutely useless MOJ Bureau of Human Rights…, and even if BOHR bothered to weigh in, they’ll only say, “we have no enforcement authority” and go back to soaking up tax monies for their own festivals. No wonder the public has trouble taking people who promote human rights seriously!

Sumo wrestlers, get your razors out! And there are some rikishi I would pay money to see get a Steve Carell-style body waxing… Debito in Sapporo

石川県の北國新聞のセールズ:「外国人購読拒否」

mytest

皆様こんばんは。有道 出人です。あけましておめでとうございます。今年もよろしく!

では、今回の件は外国人が温泉入浴拒否ではなく、アパート入居拒否ではなく、店舗・ディスコ・飲み屋・レストラン・、眼鏡屋・ホテルなどの入場拒否ではなく、
https://www.debito.org/roguesgallery.html
今回は外国人新聞購読拒否の件です。

 証拠は
slip-front-1.jpgpostcard-back.jpgslip-back.jpgpostcard-front-1.jpg

載っているのは、11月付の北國新聞の契約書、そして翌日届いた外国人の購読を受付しないを言うセールスマンからのハガキ。
(Boss didn’t accept foreigner’s subscription. I am sorry. Ryozo Matsuda)
(上司は外国人の購読を受付かねます。すみません。松田了三より)

 拒否した外国人(以下「顧客」)によると、北國新聞を代表するセールズ(下請けの販売所)の松田氏は昨年11月13日に売り込みに顧客の自宅に訪れました。顧客は「日本語の練習になる」と思い、3ヶ月契約に結びました。月初めに前払いの形で、会社に取って全く未納の心配がないものの、翌日14日に「上司が拒否」というハガキが届いて契約が守られなかったです。

 驚愕ですね。いままで上記のサイトに載っている「ガイジンダメ」という正当化は「文化の違い」「ガイジンは怖い」「ガイジンは嫌い」「払わないかも」「暴れるかも」「衛生問題がある」などと言ってあるが、今回の相当な理由はどうなると思いました。「ガイジンは日本語が読めないから」ですか。

 年明け後調べ始めました。1月7日、北國新聞のセールズ「野々市三馬」(076-243-1810)に電話してみて、松田氏は留守で、翌日8日に午前11時23分に代表の織田氏から電話いただきました。織田氏はこの件について一切聞いていないと言い、私は契約書と拒否ハガキを電子メールで送りました。織田さんはその言及した松田氏の上司「桜井」氏と確認して、「過去色々なことがあったから、差別ではない、差別の意図はない」と弁解しました。理屈は分かりにくかったから、直接桜井氏と話したいと言いました。桜井氏は午後4時47分に電話下さいました。

 桜井氏の言い分は、松田さんはきちんと契約をしなかったから契約をキャンセルをしました。外国人だからではなく、契約にとって色々な問題が発生したからと。私は「それなら、違う人を顧客の自宅まで送って再契約すればどうでしょうか?なぜ2ヶ月経過してから何も動きはなかったですか。わざわざ顧客の自宅まで訪れて、契約して、そして解約するのですか。ハガキは『外国人だから拒否』は明確にあるのに、間違いなくそうなんじゃないでしょうか。私はここでクレームをしなかったら、そのまま解約と顧客精神苦痛はあるのでは?」と問いました。が、桜井氏は「松田はそういうハガキを書いたのかは知らなかった。」

 私は「でも、間違いなく一方的に契約をキャンセルしたに違いませんか。日本の印刷のマスコミが苦しんでいる中、改めて支払う意図のある顧客をこうやってフォローアップしないことは信じ難いのです。」

 桜井氏は「差別ではなく、松田が悪い」と主張しました。私は未だに腑に落ちませんね。

 それに、私は北國新聞本社(〒920-8588 石川県金沢市香林坊2丁目5番1号 TEL.076-263-2111 内線1)に連絡して、「これは御社の契約の問題なので、御社を代表するセールズは『外国人拒否』とはっきり書いたので、どうやら責任を取りませんか」と言っても、受付は「その販売所と話し合って下さい」と言い、私からその契約と拒否ハガキのファックスを拒否しました。その後(午後5時3分)、販売部金沢担当の小竹氏(076-260-3654)から連絡があり、明日現状を調べてからご連絡をいただくようです。

とりあえず、お気がすすめば、どうぞ、北國新聞とそのセールズまでご連絡下さい。
dokusha@hokkoku.co.jp
koho@hokkoku.co.jp
nanbuhanbai@hokkoku.co.jp
kotake@hokkoku.co.jp
http://www.hokkoku.co.jp/

宜しくお願い致します。有道 出人
以上

“Japanese Only” Newspaper Outlet: Hokkoku Shinbun in Ishikawa Pref (UPDATED)

mytest

Hi Blog. Things are getting surreal these days in Japan. Now even newspaper outlets are getting xenophobic.

Let’s trace the logical development of all this. In the Otaru Onsens Case, the management said they would refuse foreigners because of, inter alia, different bathing customs and sanitation issues.

In various other cases catalogued at the Rogues’ Gallery of Exclusionary Establishments, foreigners would be refused (these are actual reasons given from people in charge) at bars and restaurants ‘cos they might not pay, stores ‘cos they might shoplift, at a disco ‘cos they might drink too much or hit on Japanese women, at an Internet cafe cos they might breach security, at hotels ‘cos the management doesn’t speak any foreign languages, at a women’s relaxation boutique ‘cos their feet are too big, at an opticians ‘cos the owner doesn’t like Black people, and by realtors because, well, just because–the landlord has a “thing” about foreigners, and legally in Japan there’s not a damn thing you can do about it.

But here’s a case that just boggles the mind. Of a newspaper sales outlet refusing a foreigner his subscription. What, is the newspaper seller (in this day of withering print journalism) worried the gaijin might be able to read what they write?

Turning the keyboard over to the person was canvassed, subscribed, then got refused. Anonymized. Courtesy of The Community mailing list. With updates and sleuthing to get to the bottom of this afterwards. Arudou Debito in Sapporo

=======================
November 27, 2007

Hi everyone, I thought this might be of interest to people in The Community.

About 2 weeks or so ago, a newspaper salesman came to my door. As soon as I opened the door, he gave a robust greeting in English that he works for Hokkoku Shinbun 北國新聞 (a local Ishikawa-ken paper) and asked if I understood Japanese. My Japanese isn’t great, but I like trying to read things. He then asked if I would like to subscribe for 3 months and I said sure. We filled out the form and he said that my paper would start to be delivered in December. He was extremely polite and happy that I wanted to subscribe and I was quite happy to have a chance to gather an abundance of reading materials.

Here’s the receipt (front and back, click on images to expand in browser):
slip-front-1.jpgslip-back.jpg

However, about a week later, I got a postcard saying this: “Boss didn’t accept foreigner’s subscription. I am sorry.”
postcard-back.jpg
postcard-front-1.jpg

Naturally, this confused me. It’s for a three month subscription, of which I would pay each month for that month’s newspaper.

In our discussions, the salesman and I talked about where I work and it turns out that he took English classes at the same college way back when. So, he knew that I wouldn’t just up and run or that I wouldn’t be a deadbeat in paying.

Contact information on the newspaper:
北國新聞
販売所名: 野々市三馬(石川県)
代表者名:松田了三(まつだ・りょうぞ)
電話: 076−247-2120 (changed to 076-243-1810)
〒920-8588 石川県金沢市香林坊2丁目5番1号 TEL.076-263-2111
dokusha@hokkoku.co.jp
koho@hokkoku.co.jp
nanbuhanbai@hokkoku.co.jp
http://www.hokkoku.co.jp/
ENDS

////////////////////////////////////////////////

UPDATE JANUARY 8, 2008 FROM ARUDOU DEBITO

I made some calls around to get to the bottom of this. Here’s what I unearthed:

1) Mr Matsuda, who made the house call to get our client above signed up, is employed of those special selling agencies (seiruzu, from “sales”) hired by the parent newspaper company. It is only tangentally-related (shita-uke) to the hanbaibu within Hokkoku Shinbun itself.

2) Mr Matsuda did not return my call. A Mr Oda at 076-247-7834 did. He said he hadn’t heard anything about this event–he hadn’t even received the actual contract forms I’ve blogged above. Hence he was not the “boss” referred to within the postcard.

3) That boss is a Mr Sakurai, and when asked by Mr Oda why he refused the client, there were some incomprehensible excuses about something or other having to do with some prior experience with something or other. (I don’t think Mr Oda even understood the excuse as he was trying to relate it to me.) What, nonpayment? Stop the subscription, like you would do for any Japanese deadbeat. But the client would be paying in advance anyway, so that’s not even a problem. Mr Oda tried to claim that this wasn’t a case of discrimination, but, I asked, what else could it be?

4) So unless I had made these phone calls, this refusal would have stopped at Mr Sakurai and nobody within Hokkoku Shinbun would have been the wiser. Who’s going to be taking responsibility for this?

Frankly, I felt there was something very fishy about all this (I have received warnings not to purchase newspaper subscriptions from these seiruzu outlets–the ones that offer long-term subscriptions with big presents–because they are often run by organized-crime syndicates. This is according to Hokkaido Shinbun.) So I called the Hokkoku Shinbun head office above and asked if they knew of Mr Oda at this company at this phone number. They did, he’s legit. And when I asked if they would look into it all, they said I should take it up with Mr Oda’s company first. Huh?

What a strange situation. Newsprint hurting for subscribers these days and they’re refusing foreigners, based upon the stealthy prejudices of one person sitting at a veto gate? Hurting the reputation of the newspaper? And the head office doesn’t want to do anything about it? What bad business practices.

I’ve already sent out the above notices to my Japanese press lists, as well as to the dokusha and koho Hokkoku Shinbun email addresses above. The media should find this interesting as it’s one of their own. Should draw up a report in Japanese tonight.

More updates as they come in. Debito in Sapporo

//////////////////////////////////////////////

UPDATE JANUARY 9, 2007

I have talked with a number of people on this case (NHK and Kyodo have also been in touch), including Mr Sakurai and the actual manager of the Hokkoku Shinbun Hanbai Bu Kanazawa Tantou Mr Kotake (076-260-3564, email kotake@hokkoku.co.jp) twice, for about thirty minutes each. Here’s what else has surfaced:

MR SAKURAI (Last night before dinner):

1) There was no discrimination. He was unaware that Mr Matsuda had written anything like that in the postcard. It’s Mr Matsuda’s fault.

2) There was a problem with the contract, so we cancelled it. Yes, unilaterally.

3) Er… that’s it.

When asked why they didn’t, like, come back with a new contract, or answer with a postcard or a personal visit something a little nicer than “no foreigners”, he just said he had no knowledge the postcard said such a thing, and was sorry he didn’t come back with a new contract.

Fu ni ochinai ne.

MR KOTAKE (this morning, after checking with the Nonoichi Sanba company and Mr Sakurai):

1) This was a separate sales company unrelated to the actual Hokkoku Shinbunsha, so the problem is within the Nonoichi Sanba sales corp. itself. (As H.O. advised me below in the Comments section.)

2) There was no inkan (seal) on the contract, so it wasn’t a legitimate contract yet.

3) There was no intent to discriminate, and everyone (Mr Kotake, Mr Sakurai, Mr Matsuda) will be going to the client’s house and apologizing today if not tomorrow for not explaining this situation to the customer properly.

I pointed out that it still seemed unnatural (in this day of withering print journalism) for a sales outlet not to assiduously court paying customers (if this were a Japanese client, I doubt there would be any hesitation to go back with a new contract or ask for an inkan on the old contract). And if it I hadn’t made the phone calls, these apologies would never have happened. That, plus the postcard explicitly giving the reason as “no foreigners”, were enough to make one doubt the claim that there was no discrimination. And this attempt to pin the blame on Mr Matsuda, when it was Mr Sakurai who didn’t tell Mr Oda or anyone else in the company about the contract issue, is pretty strange.

Mr Kotake replied that he hoped that this would not give people a bad impression of Ishikawa Prefecture or of Hokkoku Shinbun. I said that how they handled this situation would determine that. He hoped that some of the information on this blog would be changed to reflect that Hokkoku Shinbun and Nonoichi Sanba were two different entities, and I have since made some alterations to the report above.

He also mentioned that he remembered me from the Otaru Onsens Case (he read a lot of my website last night) and hoped that I would have no negative impressions of things. I simply said that this sort of thing is happening all over Japan (see Comments section below for a claim that a Yomiuri subscription service did the same thing to somebody else), in all sectors of Japan, and if Japan is ever to get over their “gaijin allergy”, it’s going to take some work by media outlets, such as the Hokkoku Shinbun, to report the good things that NJ residents also do here, not just the allegedly bad. How about devoting an occasional column to that? He mentioned that few foreigner laborers come here, but lots of exchange students. It’s an idea.

That was it. Lots of loose ends here. Let’s wait and see how they play out in the other media. I spent another half hour on the phone this afternoon with a Kyodo reporter on this. Keep an eye on NHK and Kyodo News. Arudou Debito in Sapporo
ENDS

Asahi: NPA Survey: 25% of hotels not following NPA demands to check “foreign guest” passports. Toyoko Inn not one of them.

mytest

Hi Blog. Here’s something I found rather interesting. A survey reported on the front page of the Asahi yesterday (courtesy Evan H., Matt, and H.O.) indicates that a quarter of major hotels nationwide sampled have qualms about asking NJ for their passports, and a third of them refused to copy them for police use. (No wonder–they can’t. By law they can only ask passports from NJ who have no addresses in Japan–meaning tourists.)

Hotels cite privacy reasons, and the problems and discomfort involved with explaining the rules to guests. Quite. Thank you. The Japanese article, however, notes that “some voices” (whoever they are) are noting the lack of punishment for noncooperating hotels (meaning we’ve got some legal holes to plug in the gaijin dragnet). Moreover, the survey was carried out by the National Police Agency. But you wouldn’t know either of these things if you read the English article only.

The two articles follow–the English translation, and the Japanese original. Note that the Japanese original is very specific in saying that “teijuu” NJ residents cannot be asked for their passports. However, the English translation omits that sentence entirely. And renders them misleadingly as “foreign guests”. Just like the NPA does. Wrong, wrong, wrong.

The translators (listed below as Seiji Iwata and Ichiro Noda) should be reprimanded for misinformation and unprofessionality. Feel free to express your opinion to the Asahi by email (they don’t have a comments page for the English site, but never mind–send in English if necessary) at http://www.asahi.com/reference/form.html

Meanwhile, there has been no reply from the Toyoko Inn chain regarding my letter re their reception in Hirosaki last November (asking me not only for my passport, but also proof that I’m even a Japanese). The head office in Tokyo had plenty of time to reply and say they’re concerned about customer complaints, and didn’t bother. So I say it again–don’t bother using the Toyoko Inn chain. Given their history towards other NJ clients, not to mention the handicapped, they don’t deserve your business.

The NPA indicates below that they will be cracking down on hotels who don’t “cooperate”. Expect more third-degree at Japanese hotels at check-in. Anyone want to create an information database for hotel and chains which follow the law properly, and confirm whether or not any and all guests are residents of Japan first before demanding their passports? Even a significant number of hotels aren’t happy with the oddly-enforced regulations. Arudou Debito in Sapporo

/////////////////////////////////////////////////

Survey: 1 in 4 hotels fails to record foreign guests
01/05/2008 BY SEIJI IWATA AND ICHIRO NODA, THE ASAHI SHIMBUN
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200801040263.html

One in four hotels and ryokan inns across Japan is not complying with government anti-terror initiatives that require them to record nationalities and passport numbers of foreign guests [sic], according to a survey.

Many hoteliers and inn owners say they are reluctant to do so for fear of treading on customers’ privacy.

The issue has taken on heightened importance in light of the Group of Eight summit to be held at Lake Toyako, Hokkaido, in July and fears of foreign terrorists infiltrating Japan.

The September survey of 33,000 hotels and ryokan inns was done to determine the level of compliance under the revised Hotel Business Law, according to the National Police Agency (NPA).

One in three hotels also failed to photocopy passports as directed by the government.

Many hotels said it is difficult to single out foreign guests. However, the agency has repeatedly asked hotels to check passports in light of the G-8 summit this summer.

“We want to ask all hotels to fully cooperate by April,” said an NPA spokesperson.

Because of the 9/11 terror attacks against the United States in 2001, the hotel law was amended in April 2005 to mandate hotels to record the nationalities and passport numbers of foreign guests, except for those with long-term residence status.

The law was originally enacted in 1948 to require hotels to record the names, addresses and occupations of all guests as a measure to prevent infectious diseases.

In addition to keeping proper records, the government has asked hotels to photocopy guests’ passports.

The survey targeted 33,000 hotels and inns which were deemed likely to be frequented by foreign visitors. There are 88,000 registered accommodations across Japan.

In several prefectures, more than half of hotels surveyed failed to write down the passport information.

The agency has refused to disclose survey results broken down by prefecture, saying that it may “let terrorists know the areas with poor security.”

Even in Hokkaido, which will host the G-8 summit, about 20 percent of hotels surveyed did not track the records.

Thanks to efforts by prefectural police, the figure fell about 10 percentage points in a follow-up survey conducted in November.

Prefectural police officials said small hotels tend not to have front desk clerks fluent in foreign languages and thus fail to obtain the information.

Since December, Hokkaido police have posted templates on their Web site for posters that publicize the requirements in English, Chinese, Korean and Russian so that hotel operators can download them for use at their facilities.

But an official at a Tokyo hotel said some customers are hesitant to let hotel clerks bring their passports to behind-the-counter clerk rooms to make photocopies.

“We don’t want to keep guests on business trips or group travelers waiting (while photocopies are taken),” said an official at a major U.S.-affiliated hotel chain.

“In addition, we find it difficult to explain why only foreign guests should have (their identity documents) photocopied,” the official said.

Reflecting these concerns, the Japan Ryokan Association, which has a membership of about 1,400 prestigious hotels and ryokan inns, asked the government in 2006 to stop requiring them to photocopy passports.

The NPA insists, however, that the records are needed for prompt cross-checks in case police obtain the identities of suspected terrorists before attacks take place.

“It will also play a crucial role in searching for the whereabouts of terrorists in case they commit an attack,” said an NPA official.

Emiko Iwasa, deputy counselor of the Japan Hotel Association, agrees that hotels should fully cooperate to “demonstrate that the country as a whole is fighting to prevent terrorism from occurring.”

Naofumi Miyasaka, an associate professor of international politics at the National Defense Academy of Japan, said the survey actually shows promising results, implying that an increasing number of hotels are now fully cooperating with the government’s anti-terrorism campaign.

“Hotels in Western countries usually cross-check identities of foreign guests, and if Japan fails to arrest terrorists or criminals on the international wanted list by allowing (hotels to) neglect an identity check, it will seriously damage the country’s credibility in the international community,” he said.(IHT/Asahi: January 5,2008)

/////////////////////////////////////////////////

Original Japanese, courtesy of H.O.:

宿の25%が旅券の記録せず 警察庁「テロ対策協力を」
朝日新聞 2008年01月04日15時54分
http://www.asahi.com/national/update/0104/TKY200801040150.html

01年の米国同時多発テロ以降の国際的なテロ情勢を受け、旅館業法施行規則で義務づけられた来日外国人の国籍と旅券番号の記録作業を、全国の主なホテル・旅館の4軒に1軒がやっていないことが警察庁の調査でわかった。罰則はないものの、宿泊現場では、客への配慮から徹底できないとの声がある。規則にはない旅券のコピー保存となると一層抵抗感が強い。半年後に迫った北海道洞爺湖サミットに向け、同庁はあらためて協力を求めている。

同法の本来の目的は感染症対策で、全宿泊者の氏名、住所、職業を宿泊者名簿に記録するように定めている。国際的なテロ対策強化を受け、 05年4月に外国人宿泊者については国籍と旅券番号の記録を義務づけるよう施行規則が改正された。本人確認が旅券でしかできないためで、定住外国人は除外されている。

今回の調査は昨年9月、警察庁の指示で各都道府県警が実施。全国のホテルなど約8万8000施設(06年3月現在)のうち、外国人が泊まる可能性があると判断した約3万3000を対象とした。

その結果、全体の4分の1が旅券番号などを記録していなかった。警察庁は「テロリストに手薄な場所を教えることになる」と都道府県別の結果の公表を拒むが、施設の半数以上が規則を守っていなかった県も複数あったという。

サミット首脳会議の会場となる北海道でも、国籍・旅券番号を記録していなかった施設は約20%あった。ただ、2カ月後の11月の再調査では約10ポイント改善したという。

道警は「一部の小規模業者は外国語を話せないなどの理由でお願いできないようだ」と話す。このため道は12月から、規則の内容を英語、中国語、韓国語、ロシア語で記したビラのひな型を、宿泊施設向けにホームページで公開している。

さらに、規則にはないが、国が通達で求めている旅券のコピーを取っていない施設も全国の3分の1にのぼっていたことも同調査で判明した。

日本ホテル協会の岩佐英美子副参事は「日本全体でテロ防止に取り組んでいるという姿勢を知らしめる効果は大きいはず」と理解を示す。

それでも都内のホテル担当者は「事務所に旅券を持ち込んで、コピーを取られることを嫌がる客がたまにいる」と話す。ある大手米系ホテルの担当者も「ビジネス客や団体客を待たせるのは申し訳ない。外国人だけコピーをとる理由の説明も難しい」と明かす。

そのため、フロントの負担軽減のためなどとして、国際観光旅館連盟が06年にコピーの省略を国に求めたこともある。

警察庁は「記録がなければ、テロリストが潜伏しているとの情報があっても旅券の照合ができないうえ、テロ発生後に追跡調査ができない恐れもある。4月までには全施設に協力をお願いしたい」としている。
ends

J Times’ Philip Brasor on Sasebo Shooting: “Japan faces up to a world of gun crime”

mytest

“I’m worried that Japan may have become just like foreign countries…we have to think of a good way to prevent such occurrences.”
Prime Minister Yasuo Fukuda, commenting on the fatal shooting at a Sasebo sports club. (NHK)
Japan Today Sunday, December 16, 2007

http://www.japantoday.com/jp/quote/2398

Hi Blog. More on the Sasebo Sports Club Shooting last December 14 (where the J media speculated a gaijin dunnit just because the shooter was reputedly tall). Seems that according to Philip Brasor of the Japan Times, the willful “exceptionalism” that Japan practices as part of its national narrative (“Gun crimes are a foreign problem, not something that happens in our peaceful society”–as alluded to by our PM above) has made it quite blind to just how deep gun control problems go here.

Most of the 300,000 (!!) privately owned firearms in Japan are shotguns, and ammunition is this loosely regulated?? And that’s just for starters. Read on.

Excellent investigative journalism, Philip. We should have more of it in the vernacular media, dammit. Arudou Debito in Monbetsu

///////////////////////////////////////////////////

MEDIA MIX
Japan faces up to a world of gun crime
By PHILIP BRASOR The Japan Times: Sunday, Dec. 23, 2007
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fd20071223pb.html”
Courtesy James Eriksson

As is often the case with breaking news stories, the on-site, real-time television coverage of the shooting at the Renaissance Sports Club on the evening of Dec. 14 in Sasebo City, Nagasaki Prefecture, was a flurry of vague incidentals and conflicting accounts.

The basic truth was stark enough to make an impression: A person dressed in camouflage-style clothing entered the club and started firing a gun, injuring several people, two of them seriously, and then fled into the night. Anything more specific was speculation.

But speculation was all that TV had, since the police were barely on the case at the time. The gunman was wearing a motorcycle helmet, or maybe it was a ski mask. He was tall or he was heavyset, or both — one witness described him as “well built.” Some said he entered the building and started blasting away indiscriminately, while others thought he acted purposefully.

When reporters asked how many shots were fired, one person said 30 or 40, another said fewer than 10. Some said the gunman looked “like a foreigner”; one even conjectured he was black.

Some of the witnesses appeared on TV, but most did not, and if anything was clear, it was that none of these testimonials could be called reliable. The information changed from one TV station to another. The foreigner angle was eventually dropped, but not before it was given some credence by TV Asahi’s “Hodo Station,” where that night’s guest commentator, veteran journalist Shuntaro Torigoe, explained it was natural for some people to think the shooter was not Japanese, since Sasebo hosts a major U.S. naval base, and recently there have been so many shooting incidents in America.

However, Torigoe added to this suspicion, perhaps inadvertently, by commenting on the gun that was used, saying that if the shooter had in fact fired off 30 or 40 rounds then he might have been using “a machine gun,” and though he didn’t say so, it’s obvious he was thinking that only military people have access to such weapons in Japan.

What makes this remark strange is not so much the underlying implication that a renegade American sailor had decided to carry out some bloody personal agenda, but that Torigoe knows nothing about guns. The police had already stated that the shooter was armed with a sandanju, a shotgun, and while the U.S. military does use such weapons, the bulk of the 300,000 privately owned firearms in Japan are, in fact, shotguns.

Torigoe wasn’t the only media person who didn’t really understand what a shotgun is and how it works. In the days since, the suspected shooter, a Japanese man who owned three shotguns, apparently killed himself later the same night. Meanwhile the press has been busy educating itself in matters to do with guns. Perhaps because the Japanese word “tama” is used for all ammunition, be it bullets, slugs or shotgun shells, people were understandably confused at what distinguishes a shotgun from other guns. On Sunday night, NHK spread this confusion to some of its foreign viewers when its English-language news broadcast said that the shooter had in his possession “2,700 bullets,” instead of the more accurate “2,700 shells.”

As an American who has never fired a gun much less owned one (which disqualifies me for citizenship in the eyes of many of my countrymen), I have nevertheless absorbed the lore and science of firearms by forced osmosis, and I found the media’s general ignorance of the subject surprising. No American newspaper would have ever had to print a tutorial on shotguns and shells as the Asahi Shimbun did on its front page last Monday. Had the reporters on the scene in Sasebo known anything about the mechanics of a sandanju, they would have realized that the shooter couldn’t have fired off 30 to 40 rounds in rapid succession.

There are people who will no doubt find comfort in the media’s implied ignorance, since it would seem to represent a popular sensibility that isn’t interested in guns. But disinterest can also be a sign of apathy, and another aspect of guns that the media has had to learn about since the Sasebo shooting is the legal side of firearm ownership in Japan.

The general impression one gets living in Japan is that only the police, soldiers and yakuza have guns. Of course, there are some hunters and sportsmen who own rifles, but they are a small group and the law regulates such ownership very strictly. Consequently, everyone wants to know how the suspected Sasebo killer was able to buy three shotguns and enough ammunition to blow away an entire neighborhood.

Apparently, it was easy. The laws may be strict, but their application and enforcement are not. A license must be obtained for each gun and renewed periodically, but these seem to be mere formalities. Various news reports cited instances of local police doing background checks on gun owners following complaints from neighbors, but such checks are pointless, since they are carried out after the licenses have been granted.

The only uses allowed for firearms are hunting and sports, but the authorities don’t check to see if the applicant really is hunting or skeet shooting — the alleged Sasebo shooter did neither. And while ammunition is also strictly regulated, it is more or less self-regulation. The suspected Sasebo shooter bought 1,000 shells at one time, though it’s against the law to possess more than 800. However, it isn’t against the law to sell that many at one time, and the owner of the store who sold the alleged shooter those 1,000 shells told reporters that he informed the man he would have to use 200 that day, otherwise he’s be breaking the law.

This is a common bureaucratic pattern in Japan: Regulations are treated more as road maps than as rules subject to active enforcement. Japan is still a very safe country when it comes to guns, a reality that has less to do with laws than with prevailing attitudes, which is why the Sasebo shooting received such breathless, blanket domestic coverage. Overseas, it barely merited mention.

The Japan Times: Sunday, Dec. 23, 2007
ENDS

Gyaku on upcoming GOJ regulations of the Internet: Online content, keitai, and file sharing

mytest

Happy New Year, everyone. Let’s kick off the new year with a post on our future as bloggers here: Internet info site Gyaku on Japan’s future regulation of the Internet.

My minor comment at this point is that I have mixed feelings about regulation–in that I know from personal experience there is no mechanism in place for regulating libel. I won a case in court exactly two years ago against the world’s largest BBS system, 2-Channel, for libel and defamation (where an anonymous poster said things I never said about the Iraq War etc.–see information site here). 2-Channel not only refused to either delete the comments or reveal the IP of the anonymous poster(s), but also administrators refused to answer any correspondence, appear in court, or pay court-ordered damages. Despite the same thing happening to dozens of other plaintiffs, all resulting in defeat for 2-Channel, there have been no arrests, and no progress whatsoever; you can still Google the libelous comments against me today and get more than 800 hits. Clearly something has to be done about this.

There are, of course, two issues which call for reform. One is a business registry issue–where there is no way to seize the assets of anonymous Internet “media sources” (the normal way of regulating the media when they say things that are untrue and damaging). The other is a Japanese judiciary issue–there is no Contempt of Court in Japan (which would change a Civil Suit into a Criminal Suit and cause 2-Channel administrators to be arrestable). But once you get the ball rolling on this issue, you never know what’s going to happen, when the actions of the GOJ are done in such secrecy and (ironically) with insufficient media scrutiny. And moderate reforms have a habit of becoming major–as the letter of the law is often left vague, and once enacted the GOJ appends “bureaucratic directives” to give enforcers more powers after the fact. 2-Channel, you’ve brought things like this upon all of us. Arudou Debito in Sapporo

//////////////////////////////////////////////////////////////////

Regulating the Japanese cyberspace, one step at a time
Thursday, December 27, 2007
by shioyama
http://gyaku.jp/en/index.php?cmd=contentview&pid=000320
Courtesy DJD and JBB

With little fanfare from local or foreign media, the Japanese government made major moves this month toward legislating extensive regulation over online communication and information exchange within its national borders. In a series of little-publicized meetings attracting minimal mainstream coverage, two distinct government ministries, that of Internal Affairs and Communications (Somusho) and that of Education, Culture, Sports, Science and Technology (Monbukagakusho), pushed ahead with regulation in three major areas of online communication: web content, mobile phone access, and file sharing.

On December 6th, in a final report compiled by a study group under the Somusho following up on an interim report drafted earlier this year, the government set down plans to regulate online content through unification of existing laws such as the Broadcast Law and the Telecommunications Business Law [1,2]. The planned regulation targets all web content, including online variants of traditional media such as newspaper articles and television broadcasting, while additionally going as far as to cover user-generated content such as blogs and webpages under the vaguely-defined category of “open communication” [3,4,5,6].

Only days following the release of the Dec. 6 report, again through the Somusho, the government on Dec. 10th requested that mobile phone companies NTT Docomo, KDDI, Softbank and Willcom commence strictly filtering web content to mobile phones for users under the age of 18 [7,8,9,10]. The move to filter content in this area comes at a time when the Japanese market has become saturated with mobile phones, a growing proportion of which are held by high-school and even grade-school students. The proposed policy, in part responding to fears and anxieties expressed by parents about online dating sites, is broad in scope and reportedly covers all websites with forum, chat, and social networking functionality.

Regulation of a third area of online communication, that of online file sharing, was meanwhile advanced through the Private Music and Video Recording Subcommittee of Japan’s Agency for Cultural Affairs (under the Mobukagakusho) in a meeting held on December 18th. Authorities and organizations pushed in this case for a ban on the download of copyrighted content for personal use, a category of file transfer previously permitted under Article 30 of Japan’s Copyright Law [11,12,13,14].

The final report on Internet regulation released on December 6th, and the meetings about mobile phone regulation and copyright policy held on December 10th and 18th, collectively touch on nearly every aspect of modern network communication in Japan and together indicate a significant shift in government policy vis-a-vis the Japanese cyberspace. While granted little attention in mainstream media, a series of Japanese-language articles, government reports, and blog entries on the topic together sketch basic details of the proposed regulations. The main points of these documents are summarized below, with references to resources offering more in-depth discussion included at the end of the article.

Step 1: Web content

Plans for regulation of web content are summarized in two primary documents drawn up by the “Study group on the legal system for communications and broadcasting” under the Ministry of Internal Affairs and Communications (Somusho) and headed by Professor Emeritus at Hitotsubashi University Horibe Masao. The first document is an interim report released on June 19th, setting down basic guidelines for regulating web content through application of the existing Broadcast Law to the sphere of the Internet [1,4]. Incorporating the views of a reported 276 comments from 222 individuals and 56 organizations collected shortly after publication of the interim report, the final report, made public on December 6th, sets down steps to move ahead and submit a bill on the proposed regulations to the regular diet session in 2010 [2,5,6].

One of the key points of both reports is their emphasis on the blurring line between “information transmission” and “broadcasting”, a distinction that becomes less and less meaningful as content-transfer shifts from the realm of traditional media to that of ubiquitous digital communication (so-called “all over IP”). The reports deal with this difficult problem in part through the creation of a new category, that of “open communication”, broadly described as covering “communication content having openness [kouzensei/公然性] such as homepages and so on” [3].

The term “open communication” may itself be vaguely defined, but implications of the new category are in fact very real. While previously largely excluded from government regulation thanks to the limited scope of existing broadcast legislation, all online content, with the exception only of private messages used only between specific persons (i.e. email, etc.), will henceforth be targeted under the proposed policy. Notably included in this category are hugely popular bulletin board systems such as 2channel as well as personal blogs and webpages.

Online content judged to be “harmful” according to standards set down by an independent body (specifics of which are unclear) will be subject to law-enforced removal and/or correction. While the interim report did not specify whether penal regulations would be enforced against policy violations, the final report, in response to concerns voiced in public comments over the summer, moved toward excluding such regulations for the time being at least. Nonetheless, the final report also notes that, if there is a need for it, the “adequacy of punishment should also be investigated” (page 22 of the final report) [5]. It thus remains an open question as to whether, if eventually enacted, penal regulations will be applied and, if so, what form they will take.

Step 2: Mobile phone access

As the number of elementary and high-school students with mobile phones in Japan has ballooned to over 7.5 million, the push for protecting young users from potentially dangerous content, such as online dating services and so-called “mobile filth”, has gained momentum in recent years within Japan. The government responded to such concerns on December 10th by demanding that mobile carriers NTT Docomo, KDDI, Softbank, and Willcom implement filtering on all mobile phones issued to users under the age of 18. While optional filtering currently exists and can be implemented at the request of the mobile phone owner, few users make use of or even know of this service. The proposed regulation would heavily strengthen earlier policy by making filtering on mobile phones the default setting for minors; only in the case of an explicit request by the user’s parent or guardian could such filtering be turned off by the carrier [7,8,9].

According to the new policy proposal, sites would be categorized on two lists, a “blacklist” of sites that would be blocked from mobile access by minors and a “whitelist” of sites that would not. The categorization of sites into each list will reportedly be carried out together with carriers through investigations involving each company targeted. The Telecommunications Carriers Association (TCA) of Japan is indicating that the new policy will be enforced with respect to new users by the end of 2007 and applied to existing users by the summer of 2008 [8].

While it is not yet entirely clear what content will be covered by the new policy, a look at existing filtering services promoted by NTT Docomo reveals the definition of “harmful” content to be very broad indeed. As noted by a number of Japanese bloggers, notably social activist Sakiyama Nobuo, current optional filtering services offered on NTT Docomo phones include categories as sweeping as “lifestyles” (gay, lesbian, etc.), “religion”, and “political activity/party”, as well as a category termed “communication” covering web forums, chat rooms, bulletin boards, and social networking services. The breadth of this last category in particular threatens to bankrupt youth-oriented services such as “Mobage”, a social networking and gaming site for mobile phones, half of whose users are under the age of 18.

Step 3: File sharing

While the cases of Internet regulation and mobile phone filtering primarily revolve on concerns over content, the third government policy proposal advanced this month in the domain of online communication targets the area of content transfer. On December 18th, the Private Music and Video Recording Subcommittee of Japan’s Agency for Cultural Affairs, an advisory body under the Japanese Ministry of Education, Culture, Sports, Science, and Technology (Monbukagakusho), held a meeting to re-examine Article 30 of Japan’s Copyright Law. With respect to online file transfer, the existing law currently bans uploading of copyrighted material onto public websites, while permitting copies for personal use only [12,13,14].

At the December 18th meeting, Kawase Makoto, general manager of the agency’s Copyrighted Work Circulation Promotion Department, remarked that revising article 30 was “inevitable” [11]. Kawase’s comment came less than a month after the same agency received more than 7500 public comments on the topic of the plans, the majority of which reportedly opposed any change to the current Copyright Law [15,16,17]. Haeno Hidetoshi , senior director of the Recording Industry Association of Japan, meanwhile described the state of the recording industry as “spine-chilling”, arguing that if illegal file sharing was not stopped the business would hit a dead end [12].

IT and music journalist Tsuda Daisuke on the other hand argued that he did not see any need for legal revision, observing that if users uploading copyrighted files are controlled, then there should be no need to outlaw illegal downloads or file sharing. In an earlier Nov. 28th meeting, addressing the divide in opions among public comments about the regulation, Tsuda noted that results evidenced a “deep gap” between the views of copyright holders and those of consumers. He further warned that to ignore the views of those opposing revision, and to not attempt to understand their arguments, would be to invite further deepening of this gap [16,17].

One of the key issues raised by opponents of the proposed revisions regards the murky definition of “download” itself. Critics argue that a user cannot determine whether a file is illegal before they actually download it, and even once the file is downloaded, such identification remains difficult. Moreover, it is difficult for users to judge whether, at the time of downloading a file, the site from which the file was downloaded was itself illegal or not. While proponents of the legal revision have argued in favour of a “mark” to identify approved sites, this approach brings with it many new problems; most critically, it would mean that every site not bearing the approved mark would be considered “illegal”, a blanket policy many consider extreme [17].

The murkiness of the definition of “illegal” file sharing also manifests itself in the difficulties legislators will potentially face in distinguishing between “downloading” and “streaming”, difficulties which some argue may ultimately lead to the regulation of sites such as YouTube and Nico Nico Douga. As there is no fundamental difference between downloaded content and streamed content, given that in both cases content is copied locally before viewing, commenters expressed anxiety about how judges with no specialized knowledge will handle this murky middle ground.

The future of “open”

The various problems evident in the regulation policies described above are compacted by the fact that there is a lack of coordination between branches of government, the first two proposals being handled by the Ministry of Internal Affairs and Communications while the last is being handled by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology. Without a coordinated approach to regulation, legal conflicts inherent in the switch to “all over IP” are guaranteed to arise.

Even with such a coordinated approach, however, policy remains ill-defined and extremely vague. The future of online communication within Japan hinges on attracting attention to these issues and on drawing as wide a range of voices into the debate as possible. While current activism by groups within Japan such as the recently formed Movements for Internet Active Users (MIAU) have made important first steps in this direction, international attention is needed to coordinate support and confront the many pressing issues facing open communication in the Japanese cyberspace.

References

1. “Interim report of the Study group on the legal system for communications and broadcasting” (通信・放送の総合的な法体系に関する研究会 中間取りまとめ), June 19, 2007. link.
2. “Final report of the Study group on the legal system for communications and broadcasting” (通信・放送の総合的な法体系に関する研究会 報告書), December 6, 2007. link.
3. “Blogs and 2channel also subject to Telecommunications Law (tentative title)” (ブログ、2chも対象にする「情報通信法」(仮)とは), atmarkIT, June 20, 2007. link
4. “Internet regulation up for debate, but nobody is debating,” Global Voices Online, June 12, 2007. link
5. “Final Report on Internet Regulation,” Global Voices Online, December 16, 2007. link
6. “Japan to take steps to regulate the Internet,” Mainichi shimbun, December 6, 2007. link
7. “Request to mobile phone carriers regarding the introduction of services for restricting access to harmful sites from mobile phones and personal headsets used by young people” (filtering service) (青少年が使用する携帯電話・PHSにおける有害サイトアクセス制限サービス(フィルタリングサービス)の導入促進に関する携帯電話事業者等への要請), Ministry of Internal Affairs and Communications, December 10, 2007. link
8. “Minister of Internal Affairs and Communications to make use of filtering function on mobile phones and personal headsets in general mandatory for youth” (総務省、青少年の携帯・PHS利用でフィルタリング機能を原則義務化), December 10th, 2007. link
9. “Protect kids from crime: Mobile phone filtering, strengthening countermeasures for children” (子どもを犯罪から守れ – 携帯サイトのフィルタリング、子ども向け対策強化), MyCom Journal, December 12, 2007. link
10. “New cell phone rules eyed to protect kids,” Yomiuri Shimbun, Nov. 25, 2007. link
11. “Head of the Copyrighted Work Circulation Promotion Department of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology indicates view that outlawing of illegal downloads is ‘unavoidable'” (ダウンロード違法化は「やむを得ない」、文化庁著作権課が見解示す), Internet Watch, December 18, 2007. link
12. Takeyoshi Yamada, “Final Blow to File Sharing? Japan’s Gov’t to Revise Copyright Law,” TechOn, December 19, 2007. link
13. “Economics of the ‘Illegal’ Download,” Global Voices Online, December 23, 2007. link
14. “Japanese Panel Pushes Ban on Illegal Downloads Forward,” Anime News Network, December 20, 2007. link
15. “The why of the ‘outlawing of downloads’ despite a great number of opposing views” (反対意見多数でも「ダウンロード違法化」のなぜ), IT Media, December 18, 2007. link
16. “7500 comments collected regarding illegal download legislation, Private Music and Video Recording Subcommittee” (ダウンロード違法化などに7,500件の意見集まる、私的録音録画小委員会), November 28, 2007. link
17. “Opposing views against ‘outlawing illegal downloads’, but … the gap between ‘copyright holders’ and ‘users'” (「ダウンロード違法化」に反対意見集まるが…… 埋まらぬ「権利者」vs.「ユーザー」の溝), IT Media, November 28, 2007. link

Article title translations by gyaku.
ENDS

Fingerprinting: How Yomiuri teaches J children that NJ are criminals

mytest

“Teach your children well…” Crosby Stills and Nash

Hi Blog. Courtesy Jason Topaz:

======================
“Just to add a little more info in the fingerprinting issue: I’m not sure whether to laugh or cry, but the Yomiuri Shimbun had an online article a few weeks ago on their children’s section, explaining the fingerprinting scheme to children.

The article is at http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/children/weekly/20071201ya01.htm”>http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/children/weekly/20071201ya01.htm (and blogged at Debito.org here).

I have to say I was a little disturbed by the cartoon
http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/children/weekly/20071201ya01.htm
yomiurichildrenfingerprinting.tiff
http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/children/weekly/photo/20071201ya0101_L.jpg

which roughly translates as:

GIRL: This is how foreigners who come to Japan register their fingerprints at places like airports.

BOY: The aim is to protect against criminals and terrorists coming to Japan.

GIRL #2: But you have to properly manage the registered face photo and fingerprint information.

(note background drawing of foreigner whose nose is approximately the same size as the airplane flying by)
======================

COMMENT: It’s not a matter of managing the information. It’s a matter of how you manage this policy so that you achieve your goals without defaming an entire segment of the population. As usual, the Yomiuri has no qualms about selling the policy as a crime-prevention measure (which it never was–until recently) against “foreign guests” even to children.

Thanks a lot for carrying the bias down to the more impressionable generations. Arudou Debito
ENDS

読売:子供に「外国人=犯罪者」の教育(指紋採取再実施の件)

mytest

ブロクの読者、こんばんは。きょうの件は、子供の教育ですが、どうしても子供にも「外国人はテロリスト・犯罪者」を助長しないといけないですか。日本におけるテロは漏れなく日本人に起こされ、国内犯罪はほとんど日本人に犯されているのでこの指紋採取再実施は無意味と無関係です。この措置は税金の使用の手段にすぎないとはっきり言いましょう。でも、これは子供に伝わるでしょうか。有道 出人

===========================

こどものニュースウィークリー

指紋や顔写真を義務づけ入国審査の厳格化
(イメージをクリックすると拡大)
http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/children/weekly/20071201ya01.htm
yomiurichildrenfingerprinting.tiff
http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/children/weekly/photo/20071201ya0101_L.jpg

●イラスト スパイスコミニケーションズ(ごみかわ淳)
(情報管理の問題ではなく、外国人のイメージダウンの管理が問題では?それに、相変わらず、外国人の鼻を大きくしないと外国人になり得ないのでしょうか。)

 11月20日から、日本に来た外国人には、空港などで指紋(しもん)の読み取りや顔写真の撮影(さつえい)に応じることが義務(ぎむ)づけられました。テロリストや犯罪者(はんざいしゃ)といった悪い外国人の入国を防ぐのが狙(ねら)いです。このような制度(せいど)が設(もう)けられたのは、アメリカに次いで2国目なのだそうです。
 新制度は、外国人の不法な入国や滞在(たいざい)を禁じた出入国管理(しゅつにゅうこくかんり)・難民認定法(なんみんにんていほう)という法律(ほうりつ)を改正(かいせい)して、27の空港と126の港で導入(どうにゅう)されました。観光客も含めた16歳以上の外国人が対象で、その人数は1年間で約700万人に上ると見られています。
 具体的(ぐたいてき)には、外国から到着(とうちゃく)した空港や港などで、機械の前に立ち、指示に従(したが)って、ガラス板の上に両手の人さし指を置きます。すると1秒ぐらいでチャイムが鳴り、指紋の登録(とうろく)が終了します。顔写真も、同じ機械の前に立つと、小型のデジタルカメラで撮影されます。
入管リストと照合

 日本に入ってくる人をチェックしている「入国管理局(にゅうこくかんりきょく)」という国の機関がありますが、登録された指紋などは、この入国管理局のコンピューターにすぐに送られます。入国管理局は、入国させない外国人のリスト(ブラックリスト)を作っており、送られてきた指紋は、これらの外国人の指紋と照合(しょうごう)されます。ブラックリストに載(の)っている外国人かどうかが、5秒ぐらいで分かる仕組みになっているそうです。
 では、ブラックリストには、どのような人が載っているのでしょう。それは、警察が指名手配(しめいてはい)している容疑者(ようぎしゃ)や、以前に日本で悪いことをして強制的(きょうせいてき)に本国に帰国させられた人、国境(こっきょう)を超(こ)えて活動するテロリストなどです。登録された指紋が、こうした人物のものと一致(いっち)すれば、入国管理局は入国を拒否(きょひ)したり警察に通報(つうほう)したりします。
初日5人入国拒否
 新制度が始まった20日には、ブラックリストの人物と指紋が一致したとして、5人が入国を拒否されました。5人は、偽(にせ)のパスポートを使い、ほかの人になりすまして入国しようとしたようです。
 今回の制度が設けられたのは、空港などから日本に入国しようとする外国人に対し、パスポートをチェックしたり、入国の目的を口頭(こうとう)で質問(しつもん)したりするだけだった今までのやり方では、日本に入ってはいけない人が紛(まぎ)れていても、見逃(みのが)す恐(おそ)れがあると考えられたからです。
 2001年9月11日にアメリカで発生した同時テロ事件は、「アル・カーイダ」という国際テロ組織(そしき)が起こしました。この組織に関係する男が指紋付きで国際手配されていたにもかかわらず、この男は、1999年から2003年までの間に6回も日本に入っていたことが分かっているのです。
 ほかにも、過去に強制的に帰国させられたのに、偽造(ぎぞう)パスポートを使ったり、名前を変えて新しいパスポートを手に入れたりして、また日本に来る外国人がたくさんいます。06年に強制帰国させられた外国人約5万6000人のうち、約7300人は過去にも強制帰国させられたことがあり、本来なら入国できない人たちでした。
情報管理など課題
 新制度の導入で、こうした外国人の入国が防げると期待されているわけですが、指紋や顔写真といった情報の管理については、それらを見る権限(けんげん)を持っていない人が見たり、外に漏(も)れたりしないよう、十分に気をつける必要があります。
 また、地方の小さな港に不定期に上陸する漁船などについては、入国管理局の職員(しょくいん)の数が足りないために、チェックしきれないという問題もあります。
 新しい制度ができたから大丈夫と考えるのではなく、これからも改善(かいぜん)すべき点が見つかれば直していくことが大切です。
(2007年12月1日 読売新聞)

Himu Case: Tokyo District Court orders Sankei Shinbun to pay NJ damages for reporting erroneous al-Qaeda link

mytest

Hi Blog. We’ve had enough rotten news recently. Now for some good news.

A Bangladeshi by the name of Islam Himu (whom I’ve met–he’s on my mailing lists) was accused during the al-Qaeda Scare of 2005 of being part of a terrorist cell. And the media, particularly the Sankei, reported him by name as such. Detained for more than a month by the cops, he emerged to find his reputation in tatters, his business rent asunder, and his life irrevocably changed.

This is why you don’t report rumor as fact in the established media. And as we saw in the Sasebo Shootings a few days ago, the papers and the powers that be won’t take reponsibility even when they get it wrong.

So Mr Himu sued the Sankei. And won. Congratulations. A good precedent. Now if only could get the Japanese police to take responsibility when they overdo things. Well, we can dream.

News article, referential Japan Times piece, and other background follows. Arudou Debito in Sapporo

================================

Sankei newspaper ordered to compensate foreigner over Al Qaeda slur
(Mainichi Japan) December 11, 2007
http://mdn.mainichi.jp/national/news/20071211p2a00m0na027000c.html

The Sankei newspaper has been ordered by the Tokyo District Court to pay a foreigner 3.3 million yen in compensation for implying he was linked to Al Qaeda and plotting a terrorist attack.

The court found the paper had defamed 37-year-old company president Islam Mohamed Himu of Toda, Saitama Prefecture, and ordered it to compensate him.

“It was inappropriate to publish his name,” Presiding Judge Hitomi Akiyoshi said as she handed down the ruling.

Sankei officials said they were not sure how the company will react to the case.

“We want to take a close look at the ruling before deciding how to respond,” a Sankei spokesman said.

Court records showed that Himu was arrested in 2004 for forgery and fined 300,000 yen. The day after his arrest, the Sankei ran a front page story under the headline “Underground bank produces terror funds, man with links to top terrorists arrested.”

Sankei proceeded to write that Himu had links to high-ranking Al Qaeda members and was suspected of involvement in procuring funds for terrorism.
ENDS
==================================

Alleged al-Qaeda link seeks vindication
Bangladeshi wants apology, claims he was falsely accused by police, press
The Japan Times April 2, 2005
http://search.japantimes.co.jp/print/nn20050402f4.html

A Bangladeshi businessman who was incorrectly alleged by police and the media last year as being linked to the al-Qaeda terrorist network is seeking vindication.

Investigators held Islam Mohamed Himu for 43 days but ultimately found he had no links to al-Qaeda.

Himu said that even since being freed, he has struggled to get his life and business back on track. He has filed a complaint of human rights violations with the Japan Federation of Bar Associations.

“I want to ask senior officials of the government or police: what was my fault?” Himu said in an interview.

“The Japanese police and media have destroyed my life,” said the 34-year-old, who runs a telecommunications company in Tokyo.

“I want them to apologize and restore my life,” he said, urging the government to help him obtain visas to make business trips to several countries that have barred his entry following the allegations.

Himu came to Japan in 1995 with his Japanese wife, whom he had met in Canada. After establishing a firm in Tokyo that mainly sells prepaid international phone cards, he obtained permanent residency in 2000.

Police arrested him last May 26 and issued a fresh warrant June 16. They alleged he had falsified a corporate registration and illegally hired two employees, including his brother.

While in custody, investigators mostly asked if he had any links to al-Qaeda, noting that a Frenchman suspected of being in al-Qaeda bought prepaid phone cards from him several times, according to Himu.

He said he tried to prove he had no connection with terrorists, telling police the Frenchman was one of several hundred customers and he had no idea the man used an alias.

However, police dismissed his claim, he said, and leaked to major media organizations, including Kyodo, their suspicions that he was involved with al-Qaeda, and all of them reported the allegations.

Himu said he believes police arrested him as a scapegoat even though they knew he had no link with al-Qaeda.

He was nabbed shortly after the media reported that the Frenchman had stayed in Japan in 2002 and 2003.

Prosecutors did not indict him on the first charge, while a court fined him 300,000 yen on the second charge. He was released on July 7.

Himu said the prosecutors’ failure to indict proves he was not an al-Qaeda member, but it did not necessarily constitute a public apology.

All his employees left following the release of the sketchy police information, and he now has 120 million yen in debts due to the disruption of his business, he claimed.

The Japan Times: Saturday, April 2, 2005

=============================

REFERENTIAL LINK:
Japan Times and Asia Times articles on 2004 police Al-Qaeda witch hunt, Himu Case, and police detentions in Japan.
https://www.debito.org/japantimes102305detentions.html

ENDS

アルカイダ報道:産経新聞に330万円賠償命令 東京地裁

mytest

アルカイダ報道:産経新聞に330万円賠償命令 東京地裁
毎日新聞 2007年12月10日 19時48分 (最終更新時間 12月10日 20時48分)
http://mainichi.jp/select/jiken/news/20071211k0000m040054000c.html
 国際テロ組織アルカイダと関係があると実名報道され名誉を傷付けられたとして、バングラデシュ国籍の会社社長、イスラム・モハメッド・ヒムさん(37)=埼玉県戸田市=らが産経新聞社に330万円の賠償を求めた訴訟で東京地裁は10日、全額支払いを命じた。秋吉仁美裁判長は「慎重な裏付け取材を続ける必要があった。少なくとも実名報道は妥当ではない」と指摘した。 

 判決によるとヒムさんは04年、電磁的公正証書原本不実記録容疑などで逮捕され、出入国管理法違反で罰金30万円の略式命令を受けた。産経新聞は逮捕翌日に1面で「地下銀行でテロ資金 幹部と接触男を逮捕」との見出しで、ヒムさんがアルカイダ幹部と接触し、テロ資金の送金に関与した疑いがあるなどと報じた。【高倉友彰】
ENDS

Mainichi Poll: 63% of Japanese favor immigration of unskilled foreign laborers

mytest

Hi Blog. I had a column in the Japan Times today talking about the mysterious perception gap between friendly, welcoming Japanese people, and a government which is expressly xenophobic and increasingly antipathetic towards foreigners. As further fodder for that claim, look at this interesting poll, where the majority of people aren’t falling for the media- and GOJ-manufactured fear of the outside world or the alien within. Arudou Debito in Sapporo

=============================
63% of Japanese favor allowing immigration of unskilled foreign laborers
(Mainichi Japan) December 17, 2007
http://mdn.mainichi.jp/national/archive/news/2007/12/17/20071217p2a00m0na038000c.html

More than 60 percent of people in Japan support accepting entry-level workers from overseas, in spite of the government’s policy of generally refusing such workers, a survey by the Mainichi has found.

In a nationwide telephone poll conducted by the Mainichi, 63 percent of respondents agreed with accepting foreign entry-level workers. Another 31 percent were against the idea, citing reasons such as that it would have a negative effect on Japanese employment or public peace.

A special employment plan approved by the Cabinet in June 1988 agreed to actively accept specialist and skilled foreign workers, but to take a “cautious” approach with regard to entry-level workers, and as a result, foreign unskilled laborers are generally refused entry to Japan.

When questioned about the government’s policy, 58 percent of respondents in the survey agreed with accepting unskilled foreign workers in fields where there was a lack of workers. Five percent said entry-level foreign workers should be accepted unconditionally.

When the 31 percent of respondents who said that such workers should not be accepted were asked to give a reason for their stance, 51 percent replied that it would have a negative effect on the employment and working environments of Japanese nationals. Another 35 percent said that public security would worsen, while 10 percent said trouble would occur as a result of differences between customs. Three percent cited an increased burden in areas such as social security costs and education costs.

When asked who would cover social security and education costs, the answers “the businesses employing the workers” and “industries that need workers” each received 38 percent. The answers “foreign workers themselves,” and “the whole public” each marked only 11 percent.

Hidenori Sakanaka, head of the Japan Immigration Policy Institute, who formerly served as a director of the Tokyo Regional Immigration Bureau, said Japan’s entry into an age with a dwindling population was behind the rising acceptance of allowing entry-level workers into Japan.

“Another reason is probably that the relationship with foreigners in Japan has taken a turn for the better,” he said. Sakanaka added that the work done by entry-level workers, such as nursing and work in the agriculture, forestry and fisheries industry, required specialist knowledge and skills, as well as the ability to adapt to Japanese society, and was certainly not simple. He added that a system to accept foreigners under a policy of cultivating human resources was urgently needed.
(Mainichi Japan) December 17, 2007
ENDS

佐世保銃乱射事件:「外国人容疑者」報道の撤回を要求したい

mytest

皆様おはようございます。有道 出人です。いつもお世話になっております。

 さて、近日のニュースので佐世保銃乱射事件の件ですが、容疑者はかなり「外国人のようだった」と報道されましたね。

 数多くのメディアはそんな風評を流布しなかったが、NTV、産經新聞、毎日新聞は間違えて報道しました。結局日本人の馬込容疑者になったものの、きょうあたりでは一切撤回がありません。

 マスコミのプロなので、噂と真実の見分け方ができる機能があるはずです。よって、責任を取ってきちんと撤回と日本在住外国人コミュニティーに謝ってほしいです。日本政府は指紋採取などの再実施によって、「外国人は犯罪者、テロリスト、感染病を持つ人」などを正当化として発表しております。
http://www.us.emb-japan.go.jp/english/html/033005b.htm
https://www.debito.org/?p=732
マスコミもこういう手に乗らないでほしいですね。

 特に撤回が欲しいのは福島章・上智大名誉教授(犯罪心理学)からです。彼は産經新聞報道で『「何か大きなストレスを抱えた犯人像が思い浮かぶ。金も仕事もなく、周囲との人間関係も希薄。そういう人間が何か大きなことをやろうと英雄的な気持ちになって犯行に至ったのでは」と推測。「米国で相次いでいる銃乱射事件の影響を受けた外国人の可能性も十分にある」とみる。』

http://mdn.mainichi.jp/national/news/20071214p2a00m0na030000c.html
https://www.debito.org/?p=841
Sources at the sports club said that recently Kuramoto had been stalked by a foreigner.
(スポーツクラブの関係者によると、倉本さんは最近、外国人につきまとわれていたという情報もある。)
(現在撤回なしでこの和文記事がサイトから削除)

NTV「ニュースゼロ」12月14日、字幕としてこう報道しました(スクリーン・カプチャー):
『「迷彩服だった 色が黒かったから黒人だ」と言う人が多かった』
134833.jpg
『「打ちよった黒人だと思う」という人がいた』
134834.jpg

佐世保発砲:37歳容疑者、銃で自殺…市内の教会敷地内
http://mainichi.jp/select/jiken/sasebohappou/news/20071215k0000e040006000c.html

 殆どのメディア局が慎重に報道してくれてありがとうございました。但し、佐世保が現場で、容疑者の身長(顔は見えなかった)と迷彩服のみで、外国人・黒人・外国人ストーカーと早合点しました。産經、毎日、NTVと福島章氏はこの報道で社会ダメージを与えることがありえると認識してほしいです。責任を取って撤回して下さい。

宜しくお願い致します。有道 出人(あるどう でびと)
debito@debito.org
https://www.debito.org
December 16, 2007

///////////////////////////////////

参考記事:
https://www.debito.org/?p=841

佐世保銃乱射 「外国人のようだった」との目撃情報も
産經新聞 2007.12.14 23:39
http://sankei.jp.msn.com/affairs/crime/071214/crm0712142339045-n1.htm
 長崎県佐世保市のスポーツクラブ「ルネサンス佐世保」で14日夜、男が銃を乱射、2人が死亡、5人が負傷した事件で、銃を乱射した男について「外国人のようだった」との目撃情報もあることが分かった。長崎県警佐世保署は殺人事件として緊急配備を敷き、男の行方を追っている。男は犯行に使った銃を持ったまま逃げたとみられる。
 県警によると、犯人の男は身長約170から190センチ、迷彩服を着た上にシルバーグレーのダウンジャケット姿、白いフルフェースのヘルメットをかぶっており、太めの体形だった。外国人のようだったという目撃情報もある。
 事件では、水泳インストラクターの倉本舞衣さん(26)と、会員とみられる漁業、藤本勇司さん(30)が死亡、子供を含む5人がけがをした。
 撃たれた倉本さんは、救急車で病院に運ばれたが、午後7時25分に死亡したという。藤本さんんの体には4カ所の銃創があり、腹部には20?30発の散弾が残っていたという。
 他にけがをした5人は9歳と10歳の女児、48歳と46歳、39歳の男性の計5人とみられ、全員が病院へ搬送された。男性3人はいずれも脚などに撃たれた跡があるが、意識はあるという。女児らは脚などに弾がかすった傷がみられ、ショック症状を起こしている子供もいるという。
 調べなどによると、男は、ビル2階のスポーツクラブの正面玄関から、散弾銃のような銃を乱射しながら侵入。当時は、子供向けのスイミングクラブがちょうど終わる時間で、会員50人、従業員20人の約70人がいた。男はロビーや事務所のほか、子供向けの水泳教室が開かれていたプールでも銃を乱射。スタッフは事務所で撃たれたとみられる。室内のガラスなども多数割れているもようだ。
 スポーツクラブの1階はスーパーマーケットになっており、男は犯行後、スーパーの裏口から逃走したとみられる。スーパーでは店内にいた客十数人が店外に避難した。
 現場はJR佐世保駅の北約2キロ。スポーツクラブは全国90カ所でスポーツクラブを展開する「ルネサンス」(東京都墨田区)が運営しており、プールやテニスコートなどを備えている。

///////////////////////////////////

佐世保乱射事件 犯人像は? 外国人の可能性も
産經新聞 2007.12.15 00:32
http://sankei.jp.msn.com/affairs/crime/071215/crm0712150032001-n1.htm
 今回のような銃の乱射は、国内では極めて珍しいタイプの事件だ。犯人の男は迷彩服を着て、最初から銃を撃ちながら侵入。子供たちの水泳教室が開かれているプールでも無差別に発砲を繰り返した。犯行の目的、そして犯人像は?。
 福島章・上智大名誉教授(犯罪心理学)は「何か大きなストレスを抱えた犯人像が思い浮かぶ。金も仕事もなく、周囲との人間関係も希薄。そういう人間が何か大きなことをやろうと英雄的な気持ちになって犯行に至ったのでは」と推測。「米国で相次いでいる銃乱射事件の影響を受けた外国人の可能性も十分にある」とみる。
 小田晋・帝塚山学院大教授(犯罪精神医学)は「犯人にとって銃は男性の象徴。犯行には男らしさを誇示する意図が感じられる。迷彩服を着ているところから戦争マニアと思われ、一種の戦争ゲーム感覚でやっているのだろう。まさに『ゲーム型犯罪』といえるのではないか」と話す。
 元警視庁捜査1課長の田宮栄一さんは「暴力団絡みの犯罪の可能性もあるが、組関係者が公衆の面前でターゲットを狙うかどうか疑問だ」と話した。

///////////////////////////////////

佐世保乱射事件 笑顔絶やさぬ倉本さん 「外国人につきまとわれていた」との情報も
産經新聞 2007.12.15 00:49
http://sankei.jp.msn.com/affairs/crime/071215/crm0712150049003-n1.htm
 銃乱射事件で死亡した倉本舞衣さん(26)は笑顔を絶やさない、会員からの評判もいい女性だった。
 ルネサンス佐世保を運営するルネサンス(東京都墨田区)によると、倉本さんは佐世保市で1人暮らし。平成14年5月、アルバイトとして入社した。
 事件を目撃した女性従業員(45)は倉本さんを「真面目でスタイルのいい子。なぜこんなことに…」としのび、ため息をついた。
 近所の主婦(71)も倉本さんについて「いつも笑顔で、真面目に仕事をしているおとなしくて感じのいいお嬢さんだった」と言って絶句した。プールで主に子供たちに水泳を教え、「コーチ」と呼ばれ慕われていた。
 ルネサンスの斎藤敏一社長も「子供を教えることに情熱を傾けていた。仕事中に亡くなったことを大変残念に思う」と述べ、若い従業員の死を悼んだ。
 会社によると、倉本さんは水着姿のまま事務室で亡くなっており、犯人の姿に気付いて逃げ、追い詰められた可能性もある。
 スポーツクラブの関係者によると、倉本さんは最近、外国人につきまとわれていたという情報もある。

///////////////////////////////////

http://mdn.mainichi.jp/national/news/20071214p2a00m0na030000c.html
Sources at the sports club said that recently Kuramoto had been stalked by a foreigner.
(スポーツクラブの関係者によると、倉本さんは最近、外国人につきまとわれていたという情報もある。)
https://www.debito.org/?p=841

///////////////////////////////////

佐世保発砲:37歳容疑者、銃で自殺…市内の教会敷地内
http://mainichi.jp/select/jiken/sasebohappou/news/20071215k0000e040006000c.html
容疑者が自殺していた教会=長崎県佐世保市船越町で2007年12月15日午前8時39分本社ヘリから、田中雅之撮影

発砲事件があったスポーツクラブ=長崎県佐世保市で2007年12月14日午後10時43分、金澤稔撮影
 2人が死亡、6人が重軽傷を負った長崎県佐世保市の散弾銃乱射事件で、県警は15日未明、市内に住む男を容疑者と特定、行方を追っていたが、午前7時35分ごろ、現場から南西約5キロの同市船越町のカトリック船越教会敷地内で血を流して死亡しているのが見つかった。約2時間前に発砲音がし、男が散弾銃を抱きかかえるようにしていたことから県警は自殺したとみて調べている。
 死んでいたのは、散弾銃の所有登録者で、同市船越町の無職、馬込政義容疑者(37)。15日午前1時ごろ、同教会前の路上で、馬込容疑者が乗り捨てたとみられる白いワゴン車が見つかっており、車内に散弾銃2丁、空気銃1丁、迷彩服があった。遺体のそばの1丁と合わせ、計4丁の銃を所持していたことになる。
 馬込容疑者は事件のあった14日夜、射殺された同市鹿子前町、漁業、藤本勇司さん(36)ら複数の友人を、現場となった佐世保市名切(なきり)町の会員制スポーツクラブ「ルネサンス佐世保」に誘い出しており、友人らの証言からも馬込容疑者の関与が浮上した。馬込容疑者は藤本さんと中学の同級生という。
 また、クラブを運営するルネサンス本社(東京都墨田区)によると、馬込容疑者は今年6月21日、会員登録し、ルネサンス佐世保によく通っていたが、クラブ側と重大なトラブルはなかったという。事件があった14日にも入館記録があった。
 事件は14日午後7時10分ごろ、男が2階正面玄関から、散弾銃をホールに向けて発射しながら押し入った。その後、カウンター内側の事務室に子供たちとともに逃げ込んだ同市権常寺町、クラブのアルバイト従業員、倉本舞衣さん(26)を射殺。施設見学のため、ホール内で友人と待ち合わせをしていた藤本さんにも発砲し、死亡させた。
 このほか、クラブのマネジャーや客の小学生ら6人が銃弾を受けるなどしてけがを負った。県警によると、薬きょうなどから発砲は十数発に上るという。
 男は、事務室に一時立てこもったが、プールサイドでも乱射。散弾銃を持ったまま徒歩で逃走していた。迷彩服でフルフェースのヘルメットをかぶっていた。
 馬込容疑者は長崎県公安委員会から、02年7月?今年9月に計4丁の銃の所有許可を得ていた。15日会見した立山秀夫・佐世保署長は「銃が本来の使用目的で使われず残念。許可は適正に行われたと考えている」と述べた。
 また、15日午前1時ごろに逃走車を発見しながら、容疑者が死体で見つかるまで約6時間半にわたる空白があったことについて、立山署長は「住民の安全を確保するのに必要な時間だったと考えている」と述べた。
///////////////////////////////////
スポーツクラブで銃乱射事件、2人死亡…犯人逃走で緊張続く
http://www.sanspo.com/shakai/top/sha200712/sha2007121500.html
Courtesy Chris Gunson
乱射事件で背中などを負傷し、水着姿のまま救出される女児(右)=14日午後8時ごろ、長崎県佐世保市

乱射事件が起きたルネサンス佐世保。2人が死亡した=14日午後8時30分、長崎県佐世保市
 14日夜、長崎県佐世保市のスポーツクラブで男がいきなり散弾銃のようなものを乱射、9歳と10歳の女児を含む計8人が搬送された。26歳の女性インストラクターと36歳男性が死亡。大柄で迷彩服姿とされる男は現場から逃走した。無差別的な発砲で一般市民が犠牲になる悲劇。銃社会の米国を思わせる恐怖の事件に、列島が震えた。

 その男は、スポーツクラブの正面玄関から銃を乱射しながら入ってきた。そして子供たちにも銃口を向けた-。
 現場は佐世保市名切町の「ルネサンス佐世保」。14日午後7時10分ごろ、身長1メートル80~90と長身で太め体形の男が4階建て建物の2階正面玄関から入り、散弾銃のようなものを発砲した。
 当時、屋内に会員ら約50人、従業員約20人がいた。プールではちょうど小中学生向けの水泳教室が開かれ、15人ほどの子供たちが参加していた。
 男はロビーで壁やガラスなどに向けて次々と撃ちまくり、事務室にも入って乱射。さらにプール見学用のギャラリー、プールでも発砲を続けた。その間ほぼ無言だったとされ、侵入から約25分後に裏口から逃走した。
 県警や消防には次々と通報が入り、計8人が病院に搬送。従業員の倉本舞衣さん(26)が左脇腹を撃たれ死亡。見学で訪れていた市内の漁業、藤本勇司さん(36)も胸や腹を撃たれて死亡。腹部に20~30発の散弾が残っていた。
 同店マネジャーの久津間和仁さん(48)、46歳男性、39歳会員男性がいずれも足などを撃たれ負傷。10歳と9歳の女児にも足に弾がかすったとみられる傷があった。
 倉本さんは佐世保市内に一人暮らし。平成14年5月に入社し水泳インストラクターとして勤務。事件当時、プールにいたが他の従業員から「逃げろ」と言われ子供数人と事務室に逃げ込み、そこに男が追い掛けて来て2発撃ったという。
 県警は殺人事件として行方を追っている。男は迷彩服の上下にシルバーグレーのダウンジャケットを着て、目出し帽に白いフルフェースのヘルメットをかぶっていたとされる。建物1階の裏口から徒歩で逃げたのが目撃された。銃は持ったままとみられ、外国人風との情報もある。
 現場はJR佐世保駅の北約2キロの住宅街。近くに市民会館や中学校などもある。乱射男は15日未明時点でも逃走中。付近の緊張状態は続いた。
★負傷女児2人「怖い、寒い」
 発砲当時、更衣室にいた女性スタッフ(45)は「バンバンバン」という銃声を何発も聞いた。直後に右脚に7つの丸い傷ができた10歳くらいの女児が「撃たれた」と言いながら更衣室に入ってきたという。
 事件発生直後、スタッフが階下のスーパーに「発砲事件があった。逃げてください」と駆け込み、道路を挟んではす向かいの菓子店にはスポーツウエア姿の30~40人が「銃を持った人が入ってきた」と逃げ込んだ。親にすがりついて泣く子供も。息子を迎えに来た女性(48)は「まさか巻き込まれるとは」と不安な様子だった。
 病院ロビーでは親族の「意識が戻らないのよ」と悲痛な叫びが響いた。負傷した9歳と10歳の女児は「怖い、寒い」と震えていたという。
★外国人に付きまとわれていた!?
 水泳インストラクターの倉本舞衣さんは生徒から慕われ、近所の人と顔を合わせればにこやかにあいさつするさわやかな人柄だった。小学時代からの友人は「明るくて、憎まれるような人ではない」。水泳指導を受けていた女性は「笑顔の絶えない人。こんないい人が巻き添えになるなんて」と声を詰まらせた。
 同じアパートの女性(40)によると、最近は交際相手の男性と一緒にバイクに乗るなど仲良さそうにしていたという。一方、スポーツクラブ関係者によると最近、外国人に付きまとわれていたとの情報もある。

★「脅迫なかった」スポーツクラブ社長
 現場となったスポーツクラブを経営するルネサンスの斎藤敏一社長がこの日夜、都内の本社で会見し「大変残念だ。事件は想定外で怒りを感じる」と述べた。限られた情報を基に、犯人の侵入経路などを図で示しながら説明。「脅迫めいた電話や手紙があったという情報はない」「どういう背景なのか分からない」と強調した。倉本さんについては「インストラクターを5年続けるのは大変長い。この仕事を愛していただいていたと信じている」と述べ、沈うつな表情を浮かべた。
以上

Sasebo Gym Shooting: Some media speculates that a NJ did it

mytest

Hi Blog. Probably by now most of you have heard about the shooting in Sasebo, Kyushu, where an unknown assailant walked in and shot several people, killing two.

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20071215a1.html (only one death mentioned).

Then came the speculation whodunit. The perpetrator was described as wearing camouflage pants and a white jacket, with his face covered. His height (170 to 190 cms, quite a variation). The Japan Times article above (and a Sankei article below) insinuated that there might have been organized crime involved. NHK left nationality out completely as a factor. Most other press was very good about not spreading rumors about the perp being a foreigner due to his height (and also because Sasebo has a US military base). It turned out that the perp was probably, after all, a Japanese.
http://news.xinhuanet.com/english/2007-12/15/content_7253555.htm
http://www.reuters.com/article/worldNews/idUST17483720071215

But not all media was so responsible about keeping their rumors to themself. NTV, Sankei and Mainichi reports follow:

============================

Here are some screen captures, courtesy Alex Miller. News Zero (NTV) Dec 14, 2007, quoting a bystander witness at the sports club, but feeling the need not only to air the speculation, but even subtitle it (click on image to expand in your browser):
“Many people said, “He was wearing camouflage, dark colored, he’s a black person.'”
134833.jpg
“A person said, ‘I think the shooter was a black person.'”
134834.jpg

============================

Sankei articles reproduced in total, with select translations within (love the one with the fatheaded Sophia U professor speculating on why it’s a foreigner):

Sankei Shinbun:
Headline: “Witnesses also say, ‘[The Shooter] looked like a foreigner'”
佐世保銃乱射 「外国人のようだった」との目撃情報も

産經新聞 2007.12.14 23:39
http://sankei.jp.msn.com/affairs/crime/071214/crm0712142339045-n1.htm

長崎県佐世保市のスポーツクラブ「ルネサンス佐世保」で14日夜、男が銃を乱射、2人が死亡、5人が負傷した事件で、銃を乱射した男について「外国人のようだった」との目撃情報もあることが分かった。長崎県警佐世保署は殺人事件として緊急配備を敷き、男の行方を追っている。男は犯行に使った銃を持ったまま逃げたとみられる。
県警によると、犯人の男は身長約170から190センチ、迷彩服を着た上にシルバーグレーのダウンジャケット姿、白いフルフェースのヘルメットをかぶっており、太めの体形だった。外国人のようだったという目撃情報もある。
事件では、水泳インストラクターの倉本舞衣さん(26)と、会員とみられる漁業、藤本勇司さん(30)が死亡、子供を含む5人がけがをした。
撃たれた倉本さんは、救急車で病院に運ばれたが、午後7時25分に死亡したという。藤本さんんの体には4カ所の銃創があり、腹部には20-30発の散弾が残っていたという。
他にけがをした5人は9歳と10歳の女児、48歳と46歳、39歳の男性の計5人とみられ、全員が病院へ搬送された。男性3人はいずれも脚などに撃たれた跡があるが、意識はあるという。女児らは脚などに弾がかすった傷がみられ、ショック症状を起こしている子供もいるという。
調べなどによると、男は、ビル2階のスポーツクラブの正面玄関から、散弾銃のような銃を乱射しながら侵入。当時は、子供向けのスイミングクラブがちょうど終わる時間で、会員50人、従業員20人の約70人がいた。男はロビーや事務所のほか、子供向けの水泳教室が開かれていたプールでも銃を乱射。スタッフは事務所で撃たれたとみられる。室内のガラスなども多数割れているもようだ。
スポーツクラブの1階はスーパーマーケットになっており、男は犯行後、スーパーの裏口から逃走したとみられる。スーパーでは店内にいた客十数人が店外に避難した。
現場はJR佐世保駅の北約2キロ。スポーツクラブは全国90カ所でスポーツクラブを展開する「ルネサンス」(東京都墨田区)が運営しており、プールやテニスコートなどを備えている。
==========================

Sankei Shinbun: “Sasebo Shooting: Perp profile? Quite possibly a foreigner”
佐世保乱射事件 犯人像は? 外国人の可能性も

産經新聞 2007.12.15 00:32
このニュースのトピックス:水泳
今回のような銃の乱射は、国内では極めて珍しいタイプの事件だ。犯人の男は迷彩服を着て、最初から銃を撃ちながら侵入。子供たちの水泳教室が開かれているプールでも無差別に発砲を繰り返した。犯行の目的、そして犯人像は-。
 福島章・上智大名誉教授(犯罪心理学)は「何か大きなストレスを抱えた犯人像が思い浮かぶ。金も仕事もなく、周囲との人間関係も希薄。そういう人間が何か大きなことをやろうと英雄的な気持ちになって犯行に至ったのでは」と推測。「米国で相次いでいる銃乱射事件の影響を受けた外国人の可能性も十分にある」とみる。

Fukushima Akira, Professor Emeritus at Jouchi/Sophia University (Criminal Psychologist) conjectures, “I can envision that the perp had some kind of great stress. A guy with no money, no job, no friends. That kind of a person commits a crime like this to become heroic. There’s plenty of possibility that the perp was a foreigner who was influenced by all the shootings going on in the USA.”

小田晋・帝塚山学院大教授(犯罪精神医学)は「犯人にとって銃は男性の象徴。犯行には男らしさを誇示する意図が感じられる。迷彩服を着ているところから戦争マニアと思われ、一種の戦争ゲーム感覚でやっているのだろう。まさに『ゲーム型犯罪』といえるのではないか」と話す。
元警視庁捜査1課長の田宮栄一さんは「暴力団絡みの犯罪の可能性もあるが、組関係者が公衆の面前でターゲットを狙うかどうか疑問だ」と話した。
==========================

Sankei Shinbun headline: “The ever-smiling [killed gym staff member] Ms. Kuramoto, ‘She was being stalked by a foreigner'”
佐世保乱射事件 笑顔絶やさぬ倉本さん 「外国人につきまとわれていた」との情報も

産經新聞 2007.12.15 00:49
http://sankei.jp.msn.com/affairs/crime/071215/crm0712150049003-n1.htm

銃乱射事件で死亡した倉本舞衣さん(26)は笑顔を絶やさない、会員からの評判もいい女性だった。
ルネサンス佐世保を運営するルネサンス(東京都墨田区)によると、倉本さんは佐世保市で1人暮らし。平成14年5月、アルバイトとして入社した。
事件を目撃した女性従業員(45)は倉本さんを「真面目でスタイルのいい子。なぜこんなことに…」としのび、ため息をついた。
近所の主婦(71)も倉本さんについて「いつも笑顔で、真面目に仕事をしているおとなしくて感じのいいお嬢さんだった」と言って絶句した。プールで主に子供たちに水泳を教え、「コーチ」と呼ばれ慕われていた。
ルネサンスの斎藤敏一社長も「子供を教えることに情熱を傾けていた。仕事中に亡くなったことを大変残念に思う」と述べ、若い従業員の死を悼んだ。
会社によると、倉本さんは水着姿のまま事務室で亡くなっており、犯人の姿に気付いて逃げ、追い詰められた可能性もある。
 スポーツクラブの関係者によると、倉本さんは最近、外国人につきまとわれていたという情報もある。

[Note how there’s lots of information in the article, but only the last line, which contains any information about the alleged gaijin stalking, is the one which makes the headline.]
==========================

Now let’s switch into English, with two Mainichi articles courtesy Mark Mino-Thompson:

==========================

Fatal shooting hits Nagasaki sports club
Mainichi Shinbun Dec 14, 2007
http://mdn.mainichi.jp/national/news/20071214p2a00m0na030000c.html

SASEBO, Nagasaki — Two people died and several others were injured after a gunman opened fire at a sports club here Friday, police and other sources said.

An emergency phone call was received from the Renaissance Sasebo sports club in the city at 7:13 p.m. Friday, reporting a noise like an explosion. A subsequent report said it appeared that a rifle had been fired.

When officials arrived, they found a woman collapsed at the scene. She was taken to a hospital but was confirmed dead. The woman was subsequently identified as Mai Kuramoto, 26, a worker at the club. Reports said she had died almost instantly after being shot.

Officials said a man in his 30s was also shot in the stomach and died.

At least five other people, including a 48-year-old man, a 39-year-old man and two girls aged 10 and 9, were reported injured.

Sasebo Police Station officials said the shooter was between 170 and 180 centimeters tall, and was wearing a full-faced helmet and a silver-gray jacket. Reports said that he fled the scene on foot.

Sources at the sports club said that recently Kuramoto had been stalked by a foreigner.

The sports club, which has a training gym and pool, occupies the second, third and fourth floors of a four-story building. It is located in a central but quiet area of the city next to a park.

——————————–

And the update (minus any apology) later…..

——————————–

Suspected gunman in Sasebo shooting rampage commits suicide with shotgun
Mainichi Shinbun Dec 15, 2007
http://mdn.mainichi.jp/national/news/20071215p2a00m0na002000c.html

SASEBO, Nagasaki — A man believed responsible for a deadly shooting rampage that left two people dead and six injured at a sports club here was found dead in the grounds of a church early Saturday, apparently after he committed suicide, police said.

Investigators singled out a 37-year-old man with a registered shotgun as the suspect in the deadly shooting, which occurred at the Renaissance sports club in Sasebo on Friday evening.

Police launched a search for the man, and found him dead in the grounds of a church about 5 kilometers southwest of the shooting scene at about 7:35 a.m. on Saturday. He was identified as Masayoshi Magome, a resident of the Funakoshi district of Sasebo.

A single gunshot was heard in the area at about two hours earlier. Police said the man was clutching a shotgun, leading them to suspect that he committed suicide.

In the predawn hours of Saturday, a white van that Magome was believed to have abandoned was found on a road in front of the church. Two shotguns, an air rifle and camouflage gear were recovered from the vehicle.

The gunman entered the sports club shortly after 7 p.m. on Friday, and fired a shot from the entrance on the second floor towards a hall in the building as he walked forward. He then moved into an office behind a counter and fatally shot 26-year-old part-time employee Mai Kuramoto, who was with a group of children. He then turned the gun on Yuji Fujimoto, a 36-year-old fishing industry worker at the club, killing him.

Kuramoto died almost instantly in the shooting, while Fujimoto died of shock from multiple pellet wounds shortly after.

On Friday evening, Magome had invited Fujimoto and several other people to the sports club, and statements from his friends led police to single him out as the suspect. Magome was reportedly a classmate of Fujimoto during junior high school.

Also injured in the shooting were the 48-year-old club manager, a 39-year-old Sasebo Municipal Government worker, a 46-year-old man, a 22-year-old female instructor at the club, and two girls, aged 9 and 10.

The gunman temporarily holed himself up in the office, but then he fired other shots from the side of the pool at the club. He apparently fired at least six shots before fleeing on foot, carrying the shotgun. He was wearing camouflage gear and a full-face helmet.

==============================

COMMENT: It seems they were all wrong. I would just love for these media organizations (and that Sophia prof emeritus Fukushima Akira) to take responsibility and retract their conjectures. But I guess that’s errant speculation on my part.

Meanwhile, let’s hope the next shootist in Japan isn’t so tall, or hairy, or broad-shouldered, or cruel, or nearby–or else we’re going to have people kicking into default (and encouraged thusly by the media) that a gaijin musta dunnit. Arudou Debito in Sapporo

Mediocre Economist Survey on Japan Business Dec 1 2007

mytest

Hi Blog. December 1st 2007’s Economist (London) magazine had a 14-page survey on business in Japan.

As is true of almost all Economist articles (and much more so than the US-published glossies such as Time and Newsweek, which is why I have been a subscriber for nearly twenty years), there were plenty of useful statistics and some valuable insights.

But the author, Tom Standage, seems to be a neophyte to Japan, trying too hard to use his metaphor of a hybrid car as a grand allusion for Japan’s economy (contrasting it with “Anglo-Saxon capitalism”–cutely rendered as “JapAnglo-Saxon capitalism”, as if there is such a clear contrast or even such a concrete economic model). He winds up making what could have been an interesting survey into a graduate-school term paper. It even feels as if he swallowed the lines fed him by the GOJ Gaijin Handlers, that Japan’s economics and business practices are that transparent and quantifiable.

Also, I have the feeling Mr Standage might have been reading a bit of Debito.org. I complained on the blog about how an Economist article last July talked about Japan’s demographics and labor market, without even one word considering foreign labor. One sentence, “if only to dismiss immigration as a possibility”, is what I said I wanted.
https://www.debito.org/?p=522

Well, I got that one sentence in this Economist Survey, and here it is:

===========================
Large-scale immigration, the solution favoured in other rich countries, is not culturally acceptable in Japan. So it will have to put more women and old people to work in order to maintain its workforce.
===========================
http://economist.com/specialreports/displaystory.cfm?story_id=10169940

Oh, it’s culture. The end. “Culture” is a category people throw information into when it’s too taxing to understand. It’s the analytical category for lazy people. Especially when most things that are “cultural” are actually perfectly rational–you just have to understand the rationale behind people’s behavior. And that takes acculturalization, which I feel the author lacks a bit of.

If Mr Standage thinks Japan’s antipathy towards foreigners and immigration is merely a cultural issue, I would ask him to read and consider my upcoming Japan Times column (#42) coming out Tuesday, December 18, 2007, where I try to demonstrate that Japan’s rising xenophobia is in fact by grand design. And how it is serving the country poorly. I even use some statistics from his survey, thanks.

Here are links to the Economist Survey articles. Here’s hoping the magazine finally gets on the ball regarding Japan. Arudou Debito in Sapporo

==========================

SPECIAL REPORT: Business in Japan (Nov 29th 2007)
Going hybrid
After 15 years of gloom, Japan’s companies have emerged with a new, hybrid model a bit closer to America’s, says Tom Standage
http://economist.com/specialreports/displaystory.cfm?story_id=10169956

==========================

Message in a bottle of sauce
Japan’s corporate governance is changing, but it’s risky to rush things
http://economist.com/specialreports/displaystory.cfm?story_id=10169948

==========================

Still work to be done
Japan’s labour market is becoming more flexible, but also more unequal
http://economist.com/specialreports/displaystory.cfm?story_id=10169940

==========================

Not invented here
Entrepreneurs have had a hard time, but things are slowly improving
http://economist.com/specialreports/displaystory.cfm?story_id=10169932

==========================

No country is an island
Japan is reluctantly embracing globalisation
http://economist.com/specialreports/displaystory.cfm?story_id=10169924

==========================

JapAnglo-Saxon capitalism
Have Japanese business practices changed enough?
http://economist.com/specialreports/displaystory.cfm?story_id=10169916
==========================
ENDS

Hokkaido Shinbun Editorial and article on NJ Fingerprinting Debacle

mytest

Hi Blog. Finally got around to translating this, sorry for the wait. Two articles from the Hokkaido Shinbun, Japan’s largest regional newspaper with near-monopoly readership in Hokkaido. Despite trying to sit on the fence when it came to The Otaru “Japanese Only” Onsens Case (1999-2005), this time they come out quite clearly with misgivings about the NJ Fingerprinting thingie. Editorial first, article second–the latter depicting the Korean media giving Japan a lot of stick.

Why do I get the feeling that the editors are reading Debito.org? Ki no sei? Debito in Sapporo

=================================
LACKING IN CONSIDERATION OF HUMAN RIGHTS
The new Immigration procedures
Hokkaido Shinbun top editorial Tuesday, November 20, 2007, Morning Edition page 3
Original Japanese at https://www.debito.org/?p=821
Translated by Arudou Debito

Starting from today, a system requiring fingerprints and facial photos from Japanese coming to Japan comes into effect.

The goal is to stop terrorism. The fingerprints and photos will be instantly checked against a blacklist of terrorists and criminals, and if there is a problem, people will be refused entry at the border.

We understand the point of refusing terrorists at the shores. However, questions still remain about human rights, particularly privacy, when fingerprinting most of the 7,000,000 non-Japanese annually who come to Japan as if they were criminal suspects.

The bureaucrats in charge must not make decisions arbitrarily or on political grounds.

The system is grounded upon the amended Immigration and Refugee Control Act. We call for prudence when carrying out this policy:

First of all, there is nothing in the law which says how long these fingerprints or photos will be saved in a database. Immigration explains that “If we say how long, terrorists will wait until the end of the time limit and come in then.”

Although Japan is only the second country to create this biometric data program, after the United States, in America at least the time period for data storage is set at 75 years. That’s a person’s lifetime.

It is not inconceivable that the Japanese police will use this data in their criminal investigations. Chances are high that personal data will be leaked. We say that after the data is instantly checked against the database, it should be deleted immediately.

Second, the new powers granted the Minister of Justice under this amended law, to force people seen as “potential terrorists with the ability to easily carry out terrorist acts” (tero no jikkou o youi ni suru koui o okonau osore ga aru) to leave Japan’s borders, must be used properly.

Justice Minister Hatoyama Kunio said in a speech about these new regulations that a “friend of a friend of his is a member of al-Qaeda”. He was allegedly warned that there would be a terrorist bombing in Bali, Indonesia, two months before the event, and told to stay away.

But it is far too careless to assert that this person was indeed a member of al-Qaeda just based upon hearsay from a friend. If the Minister on this basis alone wishes to use his power to deport people, this is an abuse of his powers.

Third, the accuracy of this Blacklist they are putting together. In America, one out of every 500 citizens is now recorded on their blacklist as a terrorist suspect. It is said that even Nobel Peace Prize recipient Nelson Mandela is on it, and won’t be able to enter the United States.

All foreigners entering or leaving Japan [sic], except the Special Permanent Residents and children under 16, are to be targeted under this new system. That means 70% of all foreigners in Hokkaido. It won’t do to have our residents [shimin–meaning the editor is including NJ] mistakenly put on this list.

On the other hand, last month as an amendment to the employment laws, employers are now required to register the names and visa statuses of all their foreign workers gaining or changing employment. Now there is a systematic legal apparatus for administrating foreigners and all their personal information from entry through employment.

This apparently aims to reduce the number of illegal entrants, but having this strong an administration system is quite likely to increase foreigners’ ill feelings towards Japan. We must make sure that this inspection doesn’t result in violations of human rights.

ENDS
=================================

FINGERPRINTING, NEW IMMIGRATION SYSTEM STARTS
KOREAN TOURISTS DISPLEASED
MEDIA: “VIOLATIONS OF HUMAN RIGHTS”
Hokkaido Shinbun November 21, 2007
Translated by Arudou Debito

SUMMARY: A new Immigration system was brought on line on Nov 20 “for barring terrorists from entry”. In principle, this applies to foreigners over the age of 16 coming into Japan, where they will have their fingerprints and mug shots taken. Several vocally irate tourists were spotted at the international entry port at Chitose Airport. Korean media, the source of many of Japan’s tourists, was critical in its reporting, and the trend of public opinion may create the danger of a diplomatic flap.

———————–

Over the course of the day, 9 flights, including charters from Korea and Taiwan, brought about 1000 foreign tourists into Hokkaido. Korean tourist Kim Yong Gyun (65), who flew in from Pusan to Chitose, said with a bewildered look, “It’s not as if I feel good about having my fingerprints taken.” Machines were also breaking down, causing some consternation.

A semiconductor engineer from Seoul (37) did not contain his disdain. “This isn’t for catching terrorists. It’s for tightening the noose around overstayers. There’s absolutely no explanation whether or not they’ll protect our biometric data.”

Sapporo Immigration dealt with this with an emergency beefing up of inspection staff at Asahikawa, Hakodate, and Obihiro airports. Even then, at Hakodate Airport, a Korean Air flight of about 150 people were held up for an hour and 15 minutes, reckoned at about twice the usual duration. An airline staff member expressed his worry about the weekend, when the planes would actually be full.

On the other hands, the governments of their respective countries are withholding comment on the new system. Last year, of all the 410,000 total entrants into Hokkaido, the top group, at 134,000 people were Taiwanese, with Koreans coming in second. Both these countries have deep-rooted dislikes of Japan.

The Ministry of Justice sent representatives in October to the Korean Ministry of Foreign Affairs and Trade, and asked for their understanding. Both Japanese and Korean diplomats were advising prudence towards possible ill-feelings.

The Korean media on Nov 20 all reported in unison this state of affairs. The online edition of The Hankyoreh Shinbum reported an angry arrival at Narita Airport saying, “Foreigners are being treated as criminal reinforcements; this is a violation of human rights.” Kim Dae Hyung, Tokyo correspondent, reported, “Korea is still relatively unaware of what’s going on over here, but as far as human rights are concerned, this is very problematic. The Korean Government might be holding its tongue for the sake of good relations, but in reality they are watching public opinion.”

=========================

SIDEBAR
Several people trigger alarm for having history of deportation
Obihiro, other places have trouble reading fingerprints.

A new system was brought online on Nov 20, where foreigners over the age of 16 must have their fingerprints and mug shots taken. As of 5PM Nov 20, according to the Ministry of Justice, several people have tripped the database for having fingerprints matching those of previously deported people, which has raised several questions (gimon ten ga shoujiru).

These people were asked more details later, and there is a chance they might be deported.

In addition, the Justice Ministry announced that at Obihiro, Narita, Chubu International, Fukuoka and Hakata, a total of 21 people were unable to have their fingerprints scanned. They say their fingers were too worn down, as they were elderly people.
=========================
ENDS

FCCJ No.1 Shimbun interviews Prez Ogasawara of Japan Times.

mytest

Hi Blog. Working on my next Japan Times column, due tomorrow (and this one is pretty tough going–I’ve got too much to say).

But here’s something you might find interesting. Interview with Yukiko Ogasawara, President of the Japan Times, in the Foreign Correspondents’ Club of Japan’s “No.1 Shimbun”. Even a citation from Debito.org, thanks!  Debito in Sapporo
//////////////////////////////////////////////
The future of print: “The newspaper business still has a few years left here”
by Tony McNicol. Foreign Correspondents’ Club of Japan No.1 Shimbun December 3, 2007

http://www.fccj.or.jp/node/2993
Courtesy of the author.

Things could hardly have been worse when Yukiko Ogasawara became president of the Japan Times last March. She faced the aftermath of wide-ranging job cuts, a precipitous drop in the newspaper’s circulation, and fierce, growing competition from Internet news sites, expat bloggers and the rest of the so-called new media.

Her father, Toshiaki Ogasawara, the chairman of plastic parts and components manufacturer Nifco Inc., bought the Japan Times in 1983. This year The Japan Times celebrated its 110th anniversary. Daughter Ogasawara says she is determined to increase circulation and put the paper back on a firm financial footing. But with the Japan Times losing money, and far more commercially successful print media also feeling the pinch, is it even worth trying?

Blogger Debito Arudou recently triggered a lively debate with an impassioned plea for the Japan Times’ survival. He argued that the broadsheet had a special role to play as the “only independent newspaper in Japan.” Putting the opposite case, Mark Devlin, publisher of the Japan Today news website recommend people “just let the damn thing die … there is a slim possibility that some new blood would come along and resuscitate it.”

So which is it? Is the Japan Times a dinosaur doomed to extinction or a phoenix about to rise from the ashes of the print media? The No. 1 Shimbun recently spoke to Yukiko Ogasawara in her office.

======================

Rest at http://www.fccj.or.jp/node/2993
Debito

Peter Barakan to talk about NJ Fingerprinting etc. on NHK radio Dec 6 5PM

mytest

Hi Blog. Got this info from Japanese TV personality, music specialist, and all-around nice guy Peter Barakan. Edited for public consumption. Listen in if you can, even contribute your opinions… Arudou Debito in Sapporo

===============================
Hi Dave. It’s been quite a while since I met you at that Amnesty get together. I try to keep up with your posts as far as I can.

I’m writing today to let you know about a radio show on NHK’s AM radio in which I’ll be taking part. It’s “Iki-iki Hotline,” on Thursday Dec. 6th, from 5 to 6 pm, and is the fourth of five shows on topics related to foreigners in Japan.

The details are not yet up on NHK’s website, but the show I’ll be on is entitled:
外国人はどう望む? 日本社会での暮らし (外国人の意見)

and the accompanying blurb goes:
均一傾向の強い日本人は、文化の異なる外国人との付き合いが得意でないといわれている。しかし国際化・グローバル時代を迎えた現在、様々な場面で多くの外国人と付き合わざるを得ない。外国人と共生していくための知恵と工夫を、外国人のサイドから考える。

I’ll be the only guest that day, but they take faxes, emails, and in some cases phone calls from listeners during the show, which is live. I met with the director today, and he said he would welcome input from foreign residents, so I immediately thought of [Debito.org].

I intend to talk about the new immigration fiasco, among other things, but something on human rights, for example, might be interesting. I’ll leave it to you. Please feel free to pass the word on to anyone else who might be interested.

Cheers
Peter Barakan
===============================
ENDS

Reminder: Documentary on J Child Abduction fundraiser Dec 11 Shibuya, RSVP by Dec 4

mytest

Hi Blog. Quick reminder about the “For Taka and Mana” film documentary:

FOR TAKA AND MANA
Documentary on Japan Child Abduction after Divorces
Fundraiser Party Dec 11 Shibuya, RSVP by Dec 4 (i.e. tomorrow)

Quick reminder about the “For Taka and Mana” film documentary fundraiser coming up on December 11 at the Pink Cow, Shibuya. See movie poster and map to the venue below, in this blog entry.
RSVPs please by December 4.

This is the issue: Divorce in Japan is extremely problematic. As Japan has neither joint custody nor visitation rights guaranteed by law, after a break-up, generally one parent loses all access to the children. This is especially difficult in the case in an international marriage, where the venue may be intercontinental (and access denied due to visa problems), and where there is NO precedent of a non-Japanese plaintiff being awarded custody of a child in Japanese court (quite the opposite, as the Murray Wood Case, the subject of this documentary, indicates–Japanese courts even overruled a Canadian provincial supreme court awarding custody to Murray shortly before the mother abducted their children to Japan).

Due in part to the vagaries of the Family Registry (koseki) system, which non-citizens do not have in Japan, foreigners essentially have NO family rights in Japan in a Family-Court dispute. It’s complicated, but as simply as possible: NJ are not officially registered as a member of a Japanese family after (or even before) a divorce, and cannot “keep” their children registered under their own Japanese family unit as a single parent.
https://www.debito.org/ayakoseki.jpg

With the increase of international marriage in Japan (from 30,000 couples to 40,000 couples per year since this century began), this situation warrants attention. This documentary is one way. I have been quite closely associated with this project for more than a year now (I’m interviewed in the film–see a trailer from the link below), and have a personal stake in the subject–since I too have not seen my own children for years following my marital separation and divorce. I encourage you to join us next week for the fundraiser (I’m flying down specially to be there), help out in any way you can, and even perhaps suggest venues we could appear at to get the word out.

An update for the fundraiser from directors Matt Antell and Dave Hearn follows. Arudou Debito in Sapporo

===========================

We will have at least one more new clip in addition to the current trailer at our website http://www.fortakaandmana.com.

We have a wide array of speakers lined up to show the depth of the problem of parental abduction in Japan including the well traveled, Debito Arudou.

Schedule of events in Powerpoint format downloadable from here.

Some of the stories you will hear are just amazing. The food is fantastic and the first two drinks come with the ticket price of 10,000 yen.

There are still some seats left so please e-mail Dave at: dave@fortakaandmana.com or call 0905-313-9702 RSVP by Dec. 4th.

We very much hope to see you there.

Matt Antell and Dave Hearn
fortakaandmanaposter2.jpg

Fingerprinting: Anger in the Blogosphere

mytest

Hi Blog. Lots to do this weekend in Tokyo at JALT, so I’ll be brief:

In all my twenty years of Japan, I’ve never seen the NJ communities so angry.

Not during the “gaijin all have AIDS” scare of 1986, the Otaru Onsens Case of 1999, the Ishihara anti-gaijin anti-crime “Sangokujin Speech” media campaigns of 2000, the “anti-hooligan” scare before and during World Cup 2002, the Al-Qaeda scare of 2005, or the “foreign crime is rising” National Police Agency media campaigns every six months. This time, there’s a very “faith no more” element to it all.

I am receiving links to angry diatribes on the Fingerprint policy in the Blogosphere. Two that leave a lasting impression:

Running Gaijin Card Checks
http://www.keepingpaceinjapan.com/2007/11/running-in-fear.html

Oppose Japan’s bid for The Olympics
http://nofj16.googlepages.com/home

If you know of any more, please send links to the comments section below. Angry, humorous, ironic, and/or poignant is fine, racist is not, so exercise discretion.

The point is, how else are NJ going to express their anger when they are this disenfranchised in Japanese society? Where the media machines for manufacturing consent will ultimately pit the entire Japanese society against the “gaijin”–through completely unfounded assertions of criminality, terrorism, and allegedly effective preventative measures which single people out for discrimination by race, nationality, and national origin.

How else? The Blogosphere. Vent away.

How things work over here to create “Team Japan vs. The World” has never come out as clearly as now. Arudou Debito in Tokyo

Yomiuri & Nikkei trumpet 5 NJ snagged by Fingerprinting system. Sankei says FP system not snagger.

mytest

Hi Blog. Here is a link to three articles in Japanese trumpeting the success of the new Fingerprinting system–all done in the middle of the night so as to make the morning editions. Hey, we caught ’em, see how the system is working and how much we need it? Despite the fact that it was also reported yesterday that nobody was refused at all.

That’s right, actually. Read beyond the Sankei headline. Three of the five were caught for funny passports, the other two for other reasons left unclear but at Immigration’s discretion. Which means bagging these five was unrelated to the Fingerprint policy. In other words, this sort of thing happens on a daily basis and is not news. Unless there is a political reason for making it so. Guess what that political reason is. The fix is really in.

Anyway, two of the articles follow in translation. Two associations to make: fingertips and sandpaper. You’ll see what I mean in the Sankei article. Arudou Debito in Sapporo

================================

FIVE PEOPLE REFUSED ENTRY TO JAPAN FOR “PREVIOUS HISTORY”

System to inspect fingerprints and facial photos

Sankei Shinbun November 21, 2007 02:02AM

http://sankei.jp.msn.com/affairs/crime/071121/crm0711210203000-n1.htm

(Translated by Arudou Debito)

With the new new Immigration system requiring facial photos and finger from all foreigners over the age of 16 [sic–not completely correct as stated] being launched from November 20, five people’s fingerprints matched those of people who had been refused entry in the past in the database, according to the Ministry of Justice.

Of those five, it seems three were using altered or falsified passports, and were processed for deportation. The remaining two were given orders to leave. No foreigner was refused entry at the border due to them refusing to give fingerprints.

The Justice Ministry also announced that at Obihiro, Narita, Chubu International, and Fukuoka Airports, as well as at Hakata seaport, a total of 21 people’s fingerprints were impossible to read. The reason seems to be that they were elderly and thus had worn-down fingers.

Those 21 were given oral interviews by Immigration and allowed in. The Ministry added that “Under Immigration directives, if we can’t scan their fingerprints properly, we still will process them for entry into Japan.”

Only one machine was completely inoperative, at Fushiki Toyama Port. Immigration said, “We had problems for a little while and there were cases of delays in processing, and our standards slipped due to all the rush.”

================================

FIVE PEOPLE MATCH FINGERPRINT BLACKLIST; DENIED ENTRY AT THE BORDER

Yomiuri Shinbun November 21 2007 03:09AM

(Translated by Arudou Debito)

http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20071121i401.htm

With the amendment of the Immigration and Refugee Control Act, as of November 20 all foreigners [sic again] coming to Japan must be fingerprinted. As a result, 5 people were denied entry, as their fingerprints matched those on a “blacklist”.

Most of those people had been deported in the past, or had tried to come into Japan on fake passports. One person was immediately deported, while the remainder were issued orders to leave.

The blacklist includes data such as 1) 14,000 names created by Interpol (ICPO) with the Japanese police, 2) about 800,000 names of people who have been deported for overstaying their visas in Japan.

With the advent of the Immigration Act revisions, new entry procedures were enacted in ports of entry such as Narita, Kansai and Osaka Airports, and those five people matched the fingerprints on the blacklist.

On the other hand, there were several problems with people not having their fingerprints readable.

At Hakata seaport, several tourist groups from Pusan, Korea, had trouble having their fingerprints scanned upon entry. So four people were waived through with a passport check. According to Immigration at Fukuoka Hakata, “They were elderly whose fingerprints are hard to read.”

According to the Ministry of Justice Immigration Bureau, there were a total of 21 cases where people’s fingerprints were unscanable, at places such as Hakata, Narita, and Chubu International. Also, at Toyama Port, one of five scanning machines was inoperable and decommissioned.

ENDS

NHK 7PM on Fingerprinting (You Tube), plus 11PM news programs and CNN

mytest

Vincent has uploaded the Nov 20 NHK 7pm Evening News segment about fingerprinting (2 min 52 sec, English dubbing) on YouTube:

http://www.youtube.com/watch?v=6XZzPg9pk5U

Same with NHK Newswatch 9pm. Somewhat longer and more detailed than Evening News 7pm. Uploaded in Youtube (6 min 10 sec), and with a greater attempt at balance (but still far more airtime given to making the GOJ’s case). Link:

http://www.youtube.com/watch?v=XA9wYkwvaIQ

==============

As for the Nov 20 11PM News shows (10PM’s News Station put it on as a blurb at the very end).

I watched Chikushi Tetsuya’s News 23–they featured the FP story very prominently with an interview with critics (Amnesty’s Teranaka saying that FP has caught very few people, if any, and is in no way an effective measure) and even a rupo at the AI/SMJ demonstration at noon today. There were some interviews included with NJ who grumbled about the wait. Summary comments by anchors at the end questioned why Japan was even instituting the program at all.

Also Zero news gave it about five minutes early, with some more coverage of machines not behaving properly, and very annoyed tourists (one elderly Korean using some really impressive angry English). The point of both was that this whole thing was a mess.

NHK BS 10:50 didn’t even bother to have it in their headlines. As others have said, it makes one wonder why NJ would ever bother to pay any NHK fees. When something like this affects at least 1.5 million Japanese residents (millions more if you include their Japanese families), this is unignorable news. Whatever coverage there was basically toed the GOJ line and gave little, if any, coverage to the controversy. Very, very disappointing NHK.

Finally, CNN, courtesy of Olaf:
=====================================
Japan begins identifying foreigners
CNN, November 20, 2007
http://edition.cnn.com/2007/WORLD/asiapcf/11/20/japan.foreigners.ap/index.html
STORY HIGHLIGHTS
Diplomats, government workers, permanent residents exempt from practice
Japan is second country after U.S. to implement practices
Tokyo says move made to combat international terrorism
Critics say practice is discriminatory and violates privacy

NARITA, Japan (AP) — Japan started fingerprinting and photographing arriving foreigners Tuesday in a crackdown on terrorists, despite complaints that the measures unfairly target non-Japanese.

Nearly all foreigners age 16 or over, including longtime residents, will be scanned. The only exceptions are diplomats, government guests and permanent residents such as Koreans who have lived in Japan for generations.

Tokyo has staunchly backed the U.S.-led attacks on Iraq and Afghanistan, raising fears Japan could be targeted by terrorists.

Officials said the new security measures, while inconvenient for visitors, were necessary.

“There are people who change their names, use wrongly obtained passports, and pretend to be other people,” said Toshihiro Higaki, an immigration official at Narita International Airport near Tokyo. “The measure also works as a deterrent.”

The fingerprints and photos will be checked for matches on terrorist watch lists and files on foreigners with criminal records in Japan. People matching the data will be denied entry and deported.

Japan is the second country after the United States to implement such a system, said Immigration Bureau official Takumi Sato.

He said there had been no reports of trouble since the checks began Tuesday morning.

Critics, however, said the measures discriminate against foreigners and violate their privacy. A group of nearly 70 civic groups from around the world delivered a letter of protest Monday to Justice Minister Kunio Hatoyama.

“We believe that your plans … are a gross and disproportionate infringement upon civil liberties, copying the most ineffective, costly and risky practices on border management from around the world,” the letter said.

Immigration officials say the bureau plans to store the data for “a long time,” without saying how long. It is unclear how many people will be affected; Japan had 8.11 million foreign entries in 2006.

Concerns about extremists coming into Japan spiked when reports emerged in May 2004 that Lionel Dumont, a French citizen with suspected links to al Qaeda and a history of violent crime, repeatedly entered the country on a fake passport.

Dumont, who was later sentenced to 30 years in prison in France, was reportedly trying to set up a terror cell when he lived undisturbed in Japan in 2002 and 2003.

Last month, Justice Minister Hatoyama came under fire over his assertion that a friend of his had an acquaintance who was a member of the al Qaeda terrorist group.
ENDS

Yomiuri Editorial justifying NJ Fingerprinting as anti-crime measure

mytest

Hoo-hah. Here’s the best argument yet for fingerprinting almost all foreign visitors, er, all foreigners, yet–all put together nicely for one-stop shopping. November 19, 2007 editorial in the Yomiuri–with its fundamental association of extranationality with criminality and insecurity. Note how anti-crime has been Trojan-Horsed into the arguments for anti-terrorism now. Thanks Yomiuri, wouldn’t have expected anything less from you. Arudou Debito in Sapporo

//////////////////////////////////////////////////

Use fingerprints, photos to boost security
The Yomiuri Shimbun Nov 19, 2007
http://www.yomiuri.co.jp/dy/editorial/20071119TDY04310.htm
Courtesy of Thomas Bertrand

The revised Immigration Control and Refugee Recognition Law will go into effect Tuesday, introducing new immigration checks that require foreign visitors to be fingerprinted and photographed when they enter the country.

The main objective of the revised law is to block terrorists and foreign criminals from entering the country. If it is proven to be effective, Japan’s reputation as a safe country will be bolstered.

Foreign visitors, including tourists, aged 16 or older will be subject to the new immigration examinations with the exception only of diplomats and special permanent residents such as South and North Korean residents in Japan.

The number of foreigners visiting Japan has been steadily rising. Last year, it totaled about 8.1 million, up more than 650,000 from the previous year.

One reason behind the increase is that the government, which has been trying to strengthen the tourism industry, has implemented measures to woo foreign tourists.

The government needs to give careful consideration in conducting the immigration checks to avoid a system breakdown or possible confusion in connection with the new examination procedures.

===

Electronic data collection

An electronic reading device will be used to collect fingerprint data from the index finger of each hand and foreign visitors’ faces will be digitally photographed. The scanned fingerprint data will be cross-checked against a blacklist on a database in a few seconds. If the data matches that of suspected criminals on the police’s wanted list or information on terrorists obtained through the United Nations and Interpol, the Immigration Bureau will immediately reject their entry into Japan and notify the police.

In the past, a man linked to Al-Qaida passed through Japan’s immigration despite the fact there was an international warrant for his arrest, complete with his fingerprints. Such a blunder must not be repeated. Fingerprint data collected at immigration can be used in criminal investigations in cases in which police find fingerprints at the scene of a crime believed to have been committed by non-Japanese.

The blacklist includes people who have been deported from Japan in the past. An increasing number of people who were once kicked out have later reentered the country with a fake passport or a passport that they obtained by changing their name. The new immigration checks will be useful in preventing such illegal entries into Japan.

===

International effort needed

The government needs to cooperate with other countries and constantly update the database. The bureau apparently expects the new measures will bring about a deterrent effect, which could make suspicious foreign visitors abandon their attempt to enter the country.

The United States has already introduced measures to fingerprint and photograph all foreign visitors in principle. Britain obliges visa applicants to be fingerprinted upon issuance. Indeed, many other countries are interested in obtaining personal identification data from foreign visitors, including fingerprints.

The government dispatched relevant officials to China, South Korea and Taiwan to explain Japan’s new immigration check system. The Asian neighbors, according to the government, basically expressed understanding for the envisioned measures. Fighting terrorism is a common task for the international society. These countries obviously recognize its importance.

Japan will host the Group of Eight summit meeting at the Lake Toya hot spring resort in Toyakocho, Hokkaido, next year. Together with strengthening immigration checks, we hope the government will take all possible means to ensure coastal security and prevent terrorism in this country.

(From The Yomiuri Shimbun, Nov. 19, 2007)
ENDS

読売社説: 改正入管法 指紋・顔写真を治安改善に生かせ

mytest

ブログの読者諸君、読売社説は「反テロ措置」の外国人一般永住者でも指紋採取となる正当化は益々、「外国人犯罪の未然防止」まで走っていますね。それであっても、なぜ日本のマスコミはどうしても「外国人=テロ・犯罪」を描写するのですか。そこまで防犯・テロを防止したければ、漏れなく日本国民も指紋採取もしなければいけないですよね。特に、殆どの国内犯罪は日本人に犯され、いままで全ての国内テロ事件は日本人(赤軍、アウム等)に行われました。そう考えれば、この読売社説はアジトだと主張するのは過言ではないと思います。有道 出人

/////////////////////////////////////

改正入管法 指紋・顔写真を治安改善に生かせ(11月19日付・読売社説)
http://www.yomiuri.co.jp/editorial/news/20071118ig90.htm

 指紋情報を読み取り、顔写真を撮影する。改正入管法が20日に施行され、こんな新しい入国審査がスタートする。

 最大の目的は、テロリストや外国人犯罪者の入国を阻止することにある。実効が上がれば、安全な国との評価も高まるだろう。

 観光客を含め、16歳以上の外国人が対象となる。外交官や、在日韓国・朝鮮人などの特別永住者が除かれるだけだ。

 来日する外国人は増加の一途だ。昨年は前年より65万人以上多い810万人に上った。観光立国を目指す政府の観光客誘致の施策も背景にある。

 システムが故障したり、入国審査に手間取ったりして混乱しないよう、運用には細心の配慮が必要だ。

 指紋情報は、両手人さし指について読み取り機器で採取する。顔写真はデジタルカメラで撮影する。指紋情報は、データベースの要注意人物リストと数秒のうちに照合される。

 警察が指名手配中の容疑者や、国連や国際刑事警察機構(ICPO)を通じて入手したテロリストと一致すれば、入国管理局は直ちに入国を拒否したり、警察に通報したりする。

 テロ組織「アル・カーイダ」に関係する男が、指紋付きで国際手配されていたのに、日本の入国審査を何度もすり抜けていた。こんな失態を繰り返してはならない。外国人の犯行と見られる事件現場から指紋が採取された場合など、犯罪捜査にも活用できる。

 要注意人物リストには、過去に退去強制処分になった人物も含まれる。退去させられても、偽造旅券を使ったり、改名して旅券を手に入れたりして、その後も来日する者が後を絶たない。こうした不法入国の防止にも役立つ。

 各国とも連携し、絶えずデータベースの充実を図っていく必要がある。入管局では、不審人物が最初から日本を避けるような“抑止効果”も期待している。

 すでに米国では、原則すべての外国人入国者から指紋を採取し、顔写真を撮影している。英国は査証を発給する時点で指紋の採取を義務づけている。指紋を含む個人識別情報の取得に、関心を示す国は少なくない。

 政府は中国や韓国、台湾に職員を派遣し、新しい仕組みを説明したが、基本的には理解を示したという。テロとの戦いは国際社会の共通の課題だ。その重要性をわかっているからだろう。

 来年は北海道洞爺湖サミット(主要国首脳会議)も開かれる。入国審査の強化と併せ、沿岸警備や国内のテロ対策にも万全を期してほしい。

(2007年11月19日1時31分 読売新聞)
ENDS

Immig Fingerprinting NJ from today, media coverage (or lack of), GOJ data security breaches

mytest

Hi Blog. It’s Nov 20, FP Day. Keep your eyes peeled for how the media talks about the event, send in briefs (or copies of whole articles, duly credited) about what you see. A reader wrote in last night to say:

===========================
NHK 7PM NEWS NOV 19TH
Absolutely no mention of fingerprinting NJ entering Japan starting tomorrow. I’ll give them another chance tomorrow night, but that’s it. If they don’t find this new policy newsworthy, why should the foreign community pay for NHK?

Also notable that it is still hard to find a regular Japanese person who is even aware the policy is coming into effect. Not surprising really if NHK has nothing to say about it.
===========================

Wow, the anger runneth over these days. Quite so. Speaking of media, here’s a post from a friend who also considers the dearth of coverage (except to justify it as a domestic crime-prevention measure by hiring former baseball pitchers as spokespeople). Have a read. Debito in Sapporo

===========================

Hi Debito. Guess what was just posted to YouTube? If you guessed official (painless looking) instructions for fingerprinting and photographing, complete with elevator music and a smiling foreigner, you’d be right!

http://youtube.com/watch?v=ZiBFYSXKu10

Is this the official video to be shown on flights entering Japan??? Doh! To be fair, I don’t know how they can offer in-flight instructions without coming across like they see us as criminals.

Again…

I really hope someone can post a catchy video on YouTube WITH a link to the petition right below this watered-down load of rubbish! So far, only TWO videos uploaded to YouTube on fingerprinting in Japan. I’m surprised no one else has thought to do this, yet. The other video is a news clip from Japanese television. Anyway, only 38 “views” so far on that link I included.

Also found some information on Japan Today that may interest you. I’m going to quote it since it didn’t come from me:

=============
“Here’s an interesting development…”
WhatJapanThinks (Nov 19 2007 – 17:07)

http://www.chunichi.co.jp/article/national/news/CK2007111902065426.html
外国人の指紋、20日から採取 「テロ対策」で入国時
2007年11月19日 朝刊 中日新聞
 16歳以上の外国人を対象に、入国審査で指紋と顔写真の提供を義務付ける改正入管難民法が20日施行され、全国の27空港や126の港で一斉に運用が始まる。
 こうした「生体情報」採取システムは、米中枢同時テロ後に導入した米国に次いで2番目。政府はテロ対策のためとしているが、日弁連や人権団体などから「情報の保存期間が不明で、犯罪捜査に際限なく利用される」と懸念の声が出ている。
 新システムでは、スキャナーで両手人さし指の指紋を読み取り、続いて顔写真を撮影。パスポートに記載された氏名などの情報とともに電磁記録として保存する一方、過去に強制退去処分を受けた外国人や警察による指名手配者など、計80万−90万件の生体情報データベースとその場で照合する。
 指紋や顔写真の提供を拒んだり、生体情報がデータベースと一致した場合、別室で特別審理官による口頭審理などを経て、強制退去や警察への通報などの処分を受けることがある。
 16歳以上でも(1)在日韓国・朝鮮人ら特別永住者(2)外交・公用での来日(3)国の招待者−などは制度の対象外。
 入管が収集した情報は捜査当局が必要に応じて照会し、利用できる。保存期間について、法務省は「テロリストに有益な情報を与えることになる」として明らかにしていない。
 日本人や特別永住者らが事前に指紋を登録しておき、指紋照合だけで出入国できる「自動化ゲート」も20日から、成田空港で先行導入される。
—————

Focus on last paragraph:

日本人や特別永住者らが事前に指紋を登録しておき、指紋照合だけで出入国できる「自動化ゲート」も20日から、成田空港で先行導入される。

Japanese and Zainichi, etc (or since this is news to me, “also”) can preregister their fingerprints for the express lane(s).”

——

Posted by: nigelboy (Nov 19 2007 – 18:31)

“Posted by nigelboy November 14th 14:04

http://www.moj.go.jp/NYUKAN/nyukan63-3.pdf

It’s part of the SPT program (Simplyfying Passenger Travel)

http://www.spt.aero/about

Also some stories in there regarding the current conditions before the procedures are brought in:

——-

“Today at Narita”
genkidave (Nov 19 2007 – 23:55)

“went to see a buddy off back to New Zaland and as usual showed my alien card as ID after getting off the train. Was then singled out by an overzealous policemen for no reason (apparently spot checks) and given the 3rd degree. I even had to hand over my current mobile number. While asking me many questions he was flatout filling in a form. I guess they are trying to get more data than they have now on record. We must be given a chance to register our prints and a photo once and that should be the end of it. From then on we should be in the re-entry line!!”

———

“Immigration fingerprinting, photographing device unveiled at Narita”
Richard_III (Nov 19 2007 – 16:59)

“I flew out of Narita a couple of weeks ago and they were separating gaijin from J then. That pretty much narked me off as I had to queue for 25 mins (this is in spite of paying J taxes and employing people here). The thought of then either having to queue and answer questions or go through the typically bureaucratic and petty minded pre-application procedure – which would nark me even more – then the stresses of flying out of Narita are bound to quadruple.”

——–

All these quotes come from:
http://www.japantoday.com/jp/news/421530

By the way: I love the idea of having a page for the stories of those that are coming through the airports. That’s apparently being done over here too:

http://reentryjapan.blogspot.com/

Well worth a look. I, too, am interested in hearing those stories.

You may also want to do a small story on how the government is losing personal info right, left, and center these days. I can point you in the right direction:

///////////////////////////////////////////////////

731 SDF applicants’ details leaked onto Internet

http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20071118TDY02309.htm
731 SDF applicants’ details leaked onto Internet
The Yomiuri Shimbun

Personal details of 731 people who passed the first-stage entrance examination for recruitment by the Self-Defense Forces have been accidently uploaded onto the Internet, it has been learned.

The Defense Ministry learned the list had been online for six weeks and has begun investigating how the information was compromised.

The list–confidentially created using spreadsheet software by Yokohama-based SDF Kanagawa Provincial Cooperation Office, which recruits self-defense officers in Kanagawa–included Kanagawa Prefecture-based applicants’ personal details including their name, sex, date of birth, address, cell phone number and parents’ names.

On the list, each candidate’s former high school was recorded as well as the prefectural rankings of the high schools, taken from a commercially available information book for high school examinations.

In addition, the list was sorted by applicants’ preferred personnel assignments such as the Ground, Maritime or Air Self-Defense Forces. The list also included the names of self-defense officers–likely the recruiters of the individual candidates.

The recruitment office said it conducted the first-stage entrance examination in September. Though the office intended to make only the identification number of those who passed the first-round examination available online, the office likely mistakenly posted the entire list on the Internet on Oct. 1 when it uploaded the ID numbers.

Later, the site was updated, hiding the list, but the Web page remained accessible via search engines.

After a family member of an examinee whose name was on the list made the office aware of the problem Friday evening, the office barred access to the list.

“We intend to inform the examinees [about the leak] and apologize to them,” the office said. “We’ll study what measures should be taken to prevent such leaks occurring in the future.”

Families of examinees have expressed their dismay over the mishandling of the information.

“The situation, which saw detailed personal information made available online, is a serious error that caused problems for the examinees,” the man who told the office of the errors said. “They have to realize the severity of the situation.”

“I worked as an SDF officer. I think it was disgraceful,” the father of a male examinee said. “They let their guard down…now we’re afraid what the information could be used for. The Defense Ministry has been hit by so many scandals that even as a former officer, I find it hard to be proud of it.”

The Defense Ministry and SDF have been hit by a succession of information leaks. In February last year, confidential data on the MSDF destroyer Asayuki was leaked onto the Internet through members’ privately owned computers, which had been installed with a file-exchange program.

In April last year, the Defense Ministry prohibited the use of privately owned computers in the workplace, and barred personnel from handling business data on privately owned computers. Then, SDF members were visited at home by inspectors who checked whether personnel had stored business data on their computers.
(Yomiuri Nov. 18, 2007)

///////////////////////////////////////////////////

Japanese finger virus for police document leak

http://www.theregister.co.uk/2004/04/07/japanese_keystone_cops/

Japanese finger virus for police document leak
Bug in Japan
By John Leyden The Register
Published Wednesday 7th April 2004 14:56 GMT

Japanese police are blaming a computer virus for a leak of information about criminal investigations.
Information from 19 documents – including investigation reports, expert opinions and police searches – found its way from the hard disk of an officer from Shimogamo Police Station in Sakyo Ward, Kyoto, onto the Net last month.

The names, birthdays, addresses and other personal data of 11 people were listed in the leaked documents, along with a detailed description of an alleged crime. Police have promised to notify the 11, including an alleged crime victim, to explain the cock-up.

Japanese newspaper Daily Yomiuri reports that police suspect that a computer virus might have sucked up this sensitive data and spread it over the Net. Viruses like SirCam are capable of this kind of behaviour but an equally likely scenario is that the hapless officer’s PC was hacked into.

The leak only came to light after the data was made available to all and sundry over the popular Winny P2P network, the Asahi Shimbun reports.

The officer at the centre of the debacle created the leaked documents in 2002 while practicing how to fill out forms using real data instead of dummy entries.

He was on police box duty and authorised to use his own PC but not to save sensitive data on it, a violation in police procedures that has become the subject of disciplinary inquiry.

///////////////////////////////////////////////////

Nine laptop computers stolen from Japanese Embassy in Belgium

http://mdn.mainichi.jp/national/news/20071105p2a00m0na005000c.html
Nine laptop computers stolen from Japanese Embassy in Belgium

BRUSSELS, Belgium — Thieves broke into the Japanese Embassy in Belgium and stole nine laptop computers, including one belonging to the consul, embassy officials have announced.

The break-in is believed to have occurred between the evening of Nov. 2 and the predawn hours of Nov. 3. Officials said nothing besides the computers had been stolen. They added that no confidential diplomatic information had been leaked outside the embassy.

The embassy is located on the sixth and seventh floors of a seven-story building in the middle of Brussels. Investigators said the locks on double-layer doors at the entrance on the sixth floor had been broken.

The embassy was closed between Nov. 1 and 4 for national holidays and the weekend. Japanese officials have asked the government in Belgium to boost security in the wake of the incident.
(Mainichi Japan) November 5, 2007
///////////////////////////////////////////////////
Original Japanese story:
ベルギー:日本大使館でノートパソコン9台盗難
http://mainichi.jp/select/jiken/news/20071105k0000m040100000c.html

 【ブリュッセル福原直樹】ブリュッセルの在ベルギー日本大使館は4日、何者かが大使館に侵入し、領事をはじめ館員のノートパソコン計9台が盗まれたことを明らかにした。侵入は2日夕から3日未明の間とみられる。パソコン以外に被害はなく、外交上の秘密情報は外部に持ち出されていないという。

 同大使館は王宮やベルギー政府庁舎が並ぶ市内中心部にある7階建てビルの6~7階部分に入居する。調べでは、6階入り口の2重ドアの鍵が壊されており、ここから侵入されたらしい。地元警察は窃盗事件として捜査を始めた。

 同大使館は1~4日の間、ベルギーの祝日と週末で休館中だった。事件後、日本側はベルギー政府に大使館の警備強化を求めたという。
毎日新聞 2007年11月5日 1時10分 (最終更新時間 11月5日 1時13分)
///////////////////////////////////////////////////

Yomiuri has it at eleven laptops with details on the contents of those laptops —

///////////////////////////////////////////////////

11 laptop PCs stolen from Brussels embassy

http://www.yomiuri.co.jp/dy/world/20071115TDY02303.htm
11 laptop PCs stolen from Brussels embassy
The Yomiuri Shimbun

Eleven laptop computers were stolen from the Japanese Embassy in central Brussels earlier this month, leading to fears that personal information on about 12,700 Japanese living in Belgium may have been exposed, the embassy said Wednesday.

The robbery is believed to have taken place early Nov. 3. Security guards alerted by an alarm found the lock broken on the seventh-floor entrance to the embassy in an office building.

Some of the stolen computers held electronic data on matters such as the expats’ residence certification, overseas voting registration and passport information, according to the embassy.

The residence certification contains details such as a person’s name, birthdate, permanent address in Japan, occupation, family information and passport number.

(Yomiuri Nov. 15, 2007)
///////////////////////////////////////////////////

If they can’t take care of personal information for their own citizens, how can they be expected to take care of foreigners’ information?

Still digging around and keeping my eyes open for new information. I will contact you again if I find anything. Hope this helps! M
============================
ENDS

Economist on J Media (particularly political collusion between LDP, DPJ, and Yomiuri Shinbun!)

mytest

Hi Blog. Finally, we are getting the articles coming out that should have done so long ago–and would have been done if reporters were either competent or not complicit in the media machine. What follows is an excellent article in The Economist (London) on that very media machine in Japan, and how it meddles with the political process here. (Pity it’s only confined to the web–the weekly article from Japan in the print version was a different one about Ozawa only.)

Let’s hope The Economist or someoone else someday does an entire survey on the situation. This kind of corruption runs very, very deep in Japan, and will ultimately keep our country on its future path to economic obscurity (and an untoward degree of xenophobic isolation) unless something drastically changes in the power structure. Exposing it to the light of the media spotlight is one way. Have a read. Arudou Debito in Sapporo

(PS: I will be on the road for the next couple of days, and not sure how many blog updates I’ll be able to do. FYI)

///////////////////////////////////////////////////////////////

Asia.view: Japan’s media don
Nov 14th 2007 From Economist.com
http://www.economist.com/world/asia/displaystory.cfm?story_id=10127783
Courtesy of DMG

Japan’s politics
The most powerful publisher you’ve never heard of
watanabetsuneo.tiff

FOR its Tokyo bureau The Economist rents a room in the headquarters of the conservative Yomiuri Shimbun, Japan’s most popular newspaper that also happens to own the country’s best-known baseball team. Or is it the other way around? Either way, the building brings to mind nothing commercial or sporting, but a vast government ministry in some bygone socialist country.

The floors are linoleum and the corridors endless, with way stations every 50 metres for smokers. The fourth floor boasts a proper newsroom; otherwise, with its fusty offices and featureless hallways, the place exudes the atmosphere of a massive, shabby bureaucracy.

The building boasts canteens, a phalanx of white-coated medical staff, a dormitory and even a proper bathhouse (for men only). The group has its own army of security guards, whose main job seems to be to stop you using the lift reserved for the chairman, 81-year-old Tsuneo Watanabe. His imperious arrival is heralded by bows and salutes.

The main difference between this building and a government ministry, however, is that Mr Watanabe is more powerful than almost any government minister in Japan could ever hope to be. Privately, Yomiuri journalists tell you that they have no choice but to follow the editorial line Mr Watanabe lays down. They are nowhere near as forthcoming to their readers.

Take the political farce of the past couple of weeks. On November 2nd Ichiro Ozawa, the fiery leader of the opposition Democratic Party of Japan (DPJ), which had seized control of the upper house of the Diet (parliament) in summer elections, sat down with the prime minister, Yasuo Fukuda, who heads the ruling Liberal Democratic Party (LDP).

Hitherto, Mr Ozawa had promised voters that he would bring down the LDP-led government, win a general election and prove the DPJ was able to govern. November 2nd, by contrast, was spent cutting deals: what would he and his party get in return for bringing the DPJ into a “grand coalition” with the LDP? Mr Fukuda, it seems, offered him the post of deputy prime minister, among other goodies.

When Mr Ozawa brought the deal back to his party’s executive the following day, it was outraged. Mr Ozawa resigned. Lacking a suitable replacement, however, the party reinstated him. Mr Ozawa sounded uncharacteristically contrite, though his old form re-emerged when he railed at journalists who had reported that it was he, not Mr Fukuda, who had made the first approach about a grand coalition. A few days later, he backtracked, explaining that “a certain person” had mediated his first contact with Mr Fukuda about it. The certain person was in fact Mr Watanabe.

Mr Watanabe’s credentials to speak on behalf of the 71-year-old Mr Fukuda and other members of the LDP’s old guard who backed the idea of a grand coalition are not in doubt. In September, after Shinzo Abe suddenly resigned as prime minister, having suffered a loss of nerve that was aggravated by Mr Ozawa’s attacks, Mr Watanabe convened the crucial meeting of party kingmakers where Mr Fukuda was persuaded to run for the LDP presidency.

Not only have the Yomiuri’s readers been kept in the dark about these events, so largely have those of the paper’s four national rivals. All that has appeared so far is just two editorials politely questioning Mr Watanabe’s involvement. A quip among Japan’s political class is that editorials are read only by their authors.

Political and cultural factors produce such opacity: the mainstream media are neither analytical nor adversarial; less charitably, they mostly serve the ruling party. But there is also a commercial dimension. The three most successful dailies (the Yomiuri, the Asahi Shimbun and the Nikkei) have a common interest in putting the two smallest nationals (the Mainichi Shimbun and the Sankei Shimbun) out of business and are not inclined to antagonise each other—indeed they even share commercial ventures.

As for the smaller two, their revenues would be in even worse shape were it not for the system of price-fixing the government allows for the newspaper industry. The powerful Mr Watanabe protects the industry in government circles, allowing the anti-competitive status quo to persist.

Consequently, newspapers provide little criticism of Mr Watanabe, or of his string-pulling to create a grand coalition, born from his belief that the affairs of state should be left in the hands of a few experienced men without the messy distractions of democratic politics—just like the old-school LDP in the old days. Indeed, Mr Ozawa cut his political teeth in that school, and Mr Watanabe and his kind have long regarded the DPJ as just an errant LDP faction.

But a grand coalition is a terrible idea. It would leave Japan without an opposition to keep the government clean, and it would deprive voters of political choice: most Japanese oppose it. The advancement of the idea has brought out the incompetence of both main parties, reducing Japanese politics to farce. Might the arrogant Mr Watanabe be humbled by the experience? That, says Minoru Morita, a venerable commentator, would be like asking the sun to rise in the west.
ENDS

毎日:タレント宮本和知は東京入管成田支局で指紋採取について、「外国人犯罪が減り、日本が安全になればベストだと思う」

mytest

一日入国管理局長:宮本さん、個人識別の手続き体験−−東京入管成田支局 /千葉
11月14日12時5分配信 毎日新聞 11月14日朝刊
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20071114-00000132-mailo-l12
miyamotokazutomo.jpg

 東京入国管理局成田空港支局は13日、タレントの宮本和知さん(43)を「一日入国管理局長」に招き、指紋などの個人識別情報を活用した新しい入国審査手続きを公開した。個人識別情報を出入国手続きに用いるのは、米国に続き世界で2番目。全国の空港や港湾で20日、一斉に導入される。
 新たな手続きでは、外国人旅客の両手人さし指の指紋採取と顔写真の撮影を実施。指紋情報をリストと照合し、テロリストや犯罪者の入国を防止する。事前申請と指紋提供をした日本人旅客を対象に、出入国審査の自動ゲートの運用も始まる。
 宮本さんは入国審査場で指紋採取などの手続きを体験。「外国人犯罪が減り、日本が安全になればベストだと思う」と話した。【倉田陶子】11月14日朝刊

==========================

コメント:(ちなみに減っている)「外国人犯罪」と無関係で、「反テロ措置」というのは入管の正当化でしたよ。和知君、何という無知ですよ。どうせあなたの指紋は入管で採取されないので、なぜプロモーションに加わるのですか。

どうぞ、感想は和知君のオフィシャルサイトへ
http://www.m-bravo.com/
ENDS

Japan Times on Immigration’s fingerprinting of NJ outside of Narita

mytest

Here’s another article to show we’re being listened to… Debito

=====================================

Arriving outside Narita will be worse
By ERIC JOHNSTON Staff writer
The Japan Times November 8, 2007

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20071108f2.html

OSAKA — As annoying as the new fingerprinting procedure will be for non-Japanese going through immigration at Narita International Airport, it is going to be much worse for foreign residents who don’t live in the Tokyo area.

Unlike at Narita International Airport, those passing through regional airports will have to go through the fingerprint registration process every time they re-enter Japan.

This is because only Narita, which handled half of all non-Japanese coming into the country in 2006, will introduce a new automated system that officials hope will speed up the new rules requiring most foreigners to have their fingerprints and photographs taken upon entry.

The Justice Ministry’s Immigration Bureau plans to introduce the automated gate system at Narita on Nov. 20.

Registration for the automated gate system is optional. Those who choose to do so must provide their passport information and have their fingerprints scanned and photographs taken. This has to be done first at select locations in and around Tokyo, including the immigration office at Narita airport.

Once registered, participants will go through the immigration line by having their passport electronically scanned and fingerprints confirmed.

They may still face questioning by immigration officials before being allowed to officially enter Japan. However, officials say people who are registered are likely to get through immigration quicker than those who aren’t.

While all of Japan’s international airports and ports will have the new equipment to take fingerprints and photos, Narita will be the only entry point where people will be able to register with the automatic gate system. There are no plans anytime soon to introduce it elsewhere.

Martin Issott, a Kobe-based British businessman, is calling on the Kansai region’s foreign residents, especially members of the business community, to lodge a protest to the Immigration Bureau over a policy he says is unfair and discriminatory.

“For foreign residents living in the Kansai, indeed, for all those living outside of the immediate Tokyo area, we will have no option but to be fingerprinted and photographed on each and every occasion we enter the country,” Issott said.

Kansai International Airport had little comment on Narita’s system, except to say it has no plan to introduce the automatic system.

Nor does the Immigration Bureau have the ability to preregister resident foreigners, Tokyo-based or not, before the system goes on line Nov. 20.

After Nov. 20, preregistration will be possible in Tokyo.

There are also questions on a separate matter. To date, airports have usually allowed foreigners with alien registration cards and re-entry permits to pass through immigration counters reserved for Japanese nationals.

At the moment, it remains unclear if fingerprinting and photographing machines will be set up at immigration counters reserved for Japanese citizens. During the initial period after Nov. 20, it could be the case that foreign residents will have to stay in the lines for foreign visitors only.

“That policy may change after Nov. 20, but it depends on the airport,” said Takumi Sato, an Immigration Bureau official in Tokyo.

In fact, the Justice Ministry has told the European Business Council in Japan that separate lines at immigration might be established for those foreign residents with re-entry permits who pass through certain regional airports. But the council warns this is merely an oral commitment.

On Oct. 26, the European Business Council and the Australian and New Zealand Chamber of Commerce sent a joint letter to Akira Tamura, director of the Immigration Bureau’s entry and status division, calling for a fingerprinting system that does not adversely affect foreign residents, businesspeople or companies in Japan.

“Foreign residents are currently allowed to line up together with Japanese citizens when re-entering Japan. Suddenly grouping long-term residents and taxpayers in Japan with occasional visitors risks creating excessive delays for frequent business travelers and imposing unacceptable costs on businesses that are heavily reliant on the efficient and rapid mobility of executives,” the letter states.

The letter calls on the ministry to notify regional airports in writing of the need to establish a separate line for foreign residents until the automatic gate system is introduced. As of early this week, the Justice Ministry had not formally responded to the letter, said Jakob Edberg, the European Business Council’s policy director.

According to the Immigration Bureau, about 8.1 million foreigners passed through the immigration centers at 10 airports and eight ports in 2006. About 50 percent arrived via Narita, while about another third entered via Kansai, Chubu, New Chitose and Fukuoka airports.

The remainder arrived at Haneda and smaller, international terminals at airports in Sendai, Naha, Okinawa Prefecture, Hiroshima, and Hakodate, Hokkaido, while a little more than 187,000 people, or 1.1 percent of the total, arrived by ship.

The Japan Times: Thursday, Nov. 8, 2007
ENDS